summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/pipnss/pipnss.properties134
1 files changed, 134 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bfa1aed3e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Modul Root Terbina dalam
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Servis Crypto Dalaman PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Servis Kripto Umum
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Peranti Perisian Sekuriti
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servis Kriptografik Dalaman PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Kunci Peribadi PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Peranti Perisian Sekuriti (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Kriptografi FIPS 140, Kekunci dan Sijil Perkhidmatan
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Menanda
+CertDumpKUNonRep=Bukan-penolakan
+CertDumpKUEnc=Kunci Perahsiaan
+CertDumpKUDEnc=Perahsiaan Data
+CertDumpKUKA=Kunci Perjanjian
+CertDumpKUCertSign=Penanda Sijil
+CertDumpKUCRLSigner=Penanda CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Tidak dapat sambung dengan selamat kerana protokol SSL telah dilumpuh.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Tidak dapat sambung dengan selamat kerana laman tersebut menggunakan versi protokol SSL yang lama dan tidak selamat.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Anda menerima sijil yang tidak sah.  Sila hubungi pentadbir pelayan atau e-mel koresponden dan berikan mereka informasi berikut:\n\nSijil anda mengandungi nombor siri seperti sijil lain yang dikeluarkan oleh autoriti persijilan.  Sila dapatkan sijil baru yang mengandungi nombor siri yang unik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ada ralat semasa menyambung ke %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S menggunakan sijil keselamatan yang tidak sah.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sijil ini tidak boleh dipercayai kerana ditandatangani sendiri.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sijil tidak boleh dipercayai kerana pengeluar sijil tidak dapat dikenalpasti.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Pelayan mungkin tidak menghantar sijil intermediat yang sesuai.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Sijil tambahan root perlu diimport.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sijil tersebut tidak boleh dipercayai kerana ia telah dikeluarkan oleh sijil CA yang tidak sah.
+certErrorTrust_Issuer=Sijil tersebut tidak boleh dipercayai kerana pengeluar sijil tidak boleh dipercayai.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sijil ini tidak boleh dipercayai kerana ia ditandatangani oleh algoritma tandatangan yang dinyahaktifkan disebabkan algoritma yang tidak menjamin keselamatan.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sijil tersebut tidak dapat percayai kerana sijil pengeluar telah luput.
+certErrorTrust_Untrusted=Sijil tersebut tidak datang dari sumber yang boleh dipercayai.
+certErrorTrust_MitM=Sambungan dipintas oleh proksi TLS. Jika boleh, nyahpasang atau konfigurasi peranti anda untuk mempercayai sijil akar.
+
+certErrorMismatch=Sijil tersebut tidak sah bagi nama %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sijil ini hanya sah untuk %S.
+certErrorMismatchMultiple=Sijil tersebut hanya sah untuk nama-nama berikut:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sijil tersebut telah luput pada %1$S. Waktu semasa adalah %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sijil tersebut tidak akan sah sehingga %1$S. Waktu sekarang ialah %2$S.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Anda boleh maklumkan pentadbir laman web perihal masalah ini.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kod ralat: %S
+
+P12DefaultNickname=Sijil Diimport
+CertUnknown=Tidak diketahui
+CertNoEmailAddress=(tiada alamat e-mel)
+CaCertExists=Sijil sedia dipasang sebagai autoriti sijil.
+NotACACert=Ini bukanlah sijil autoriti sijil, jadi ianya tidak dapat diimport kepada senarai autoriti sijil.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Sijil peribadi tidak dapat dipasang kerana anda tidak memiliki kunci peribadi berkenaan yang telah dicipta apabila sijil dipohon.
+UserCertImported=Sijil peribadi anda telah dipasang. Anda perlu kekalkan salinan sandaran sijil ini.
+CertOrgUnknown=(Tidak diketahui)
+CertNotStored=(Tidak Disimpan)
+CertExceptionPermanent=Kekal
+CertExceptionTemporary=Sementara
+
+CertPasswordPrompt=Please enter the password for the PKCS#11 token %S.
+CertPasswordPromptDefault=Please enter your Primary Password.
+certErrorMitM=Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.