diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime')
7 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4aab8afa96 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "Nedlasting av sertifikater"> +<!ENTITY info.message "Søker i katalogen etter mottakeres sertifikat. Dette kan ta en stund."> +<!ENTITY stop.label "Avslutt søk"> diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a4c05b6059 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Meldingssikkerhet"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Merk: Emnelinjer i e-postmeldinger blir aldri kryptert."> +<!ENTITY status.heading "Innholdet i meldingen vil bli sendt på denne måten:"> +<!ENTITY status.signed "Digital signering:"> +<!ENTITY status.encrypted "Kryptering:"> +<!ENTITY status.certificates "Sertifikater:"> +<!ENTITY view.label "Vis"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Mottaker"> +<!ENTITY tree.status "Status"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Utstedt"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Utløper på dato"> diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..68ae4e45d1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ikke funnet +StatusValid=Gyldig +StatusExpired=Utløpt +StatusUntrusted=Ikke tiltrodd +StatusRevoked=Tilbakekalt +StatusInvalid=Ugyldig +StatusYes=Ja +StatusNo=Nei +StatusNotPossible=Ikke mulig diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ae3ef1bf6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Den viste meldingen er digitalt signert, men alle vedleggene har ikke blitt lastet ned enda. Derfor kan ikke signaturen valideres. Trykk OK for å laste ned hele meldingen for å validere signaturen. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% klarte ikke dekryptere denne meldingen +CantDecryptBody=Senderen krypterte denne meldingen til deg med ett av dine digitale sertifikater, men %brand% klarte ikke å finne dette sertifikatet og den tilhørende private nøkkelen. <br> Mulige løsninger: <br><ul><li>Dersom du har et smartkort, sett det inn nå. <li>Dersom du bruker en ny datamaskin, eller dersom du bruker en ny %brand%-profil, må du importere sertifikatet ditt og den private nøkkelen fra en sikkerhetskopi. Sikkerhetskopier av sertifikater har vanligvis filetternavn ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b190d4763 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Meldingssikkerhet"> +<!ENTITY signatureCert.label "Vis signatursertifikat"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringssertifikat"> + +<!ENTITY signer.name "Signert av:"> +<!ENTITY recipient.name "Kryptert for:"> +<!ENTITY email.address "E-postadresse:"> +<!ENTITY issuer.name "Sertifikat utstedt av:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e74d5e3af --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Meldingen har ingen digital signatur +SINone=Meldingen inneholder ikke avsenderens digitale signatur. Fraværet av en digital signatur betyr at meldingen kan ha blitt sendt av noen som feilaktig påstår at de har denne e-postadressen. Det er også mulig at meldingen er endret mens den ble overført på nettet. Det er likevel usannsynlig at dette har skjedd. +SIValidLabel=Meldingen er signert +SIValid=Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur. Meldingen har ikke blitt endret etter at den ble sendt. +SIInvalidLabel=Digital signatur er ikke gyldig +SIInvalidHeader=Meldingen inneholder en digital signatur, men signaturen er ugyldig. +SIContentAltered=Signaturen stemmer ikke med innholdet i meldingen. Det ser ut som meldingen er endret etter at avsenderen signerte den. Du bør ikke stole på gyldigheten før du har bekreftet innholdet med avsenderen. +SIExpired=Sertifikatet brukt for å signere meldingen har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig. +SIRevoked=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til meldingen uten at du bekrefter innholdet med avsenderen. +SINotYetValid=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ser ikke ut til å være gyldig ennå. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig. +SIUnknownCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en ukjent utsteder. +SIUntrustedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen ble utstedt av en utsteder som du ikke stoler på for å utstede denne typen sertifikater. +SIExpiredCA=Sertifikatet brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig. +SIRevokedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til denne meldingen før du har bekreftet innholdet med avsenderen. +SINotYetValidCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen, ble utstedt av en utsteder som ikke ennå har et gyldig sertifikat. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig. +SIInvalidCipher=Meldingen ble signert med en krypteringsstyrke som denne versjonen av programmet ikke støtter. +SIClueless=Det er noen problemer med den digitale signaturen. Du bør ikke stole på gyldigheten av meldingen før du har fått bekreftet innholdet med avsenderen. +SIPartiallyValidLabel=Meldingen er signert +SIPartiallyValidHeader=Selv om den digitale signaturen er gyldig, er det ukjent om avsenderen og personen som har signert den er samme person. +SIHeaderMismatch=E-postadressen som er listet opp i signererens sertifikat er forskjellig fra e-postadressen som ble brukt for å sende denne meldingen. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen. +SICertWithoutAddress=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen inneholder ikke en e-postadresse. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Meldingen er ikke kryptert +EINone=Meldingen ble ikke kryptert før den ble sendt. Informasjon sendt over Internett uten kryptering kan bli sett av andre mens den overføres. +EIValidLabel=Meldingen er kryptert +EIValid=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg. Kryptering gjør det svært vanskelig for andre å se innholdet i meldingen mens den går over nettet. +EIInvalidLabel=Klarte ikke dekryptere meldingen +EIInvalidHeader=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg, men den kan ikke dekrypteres. +EIContentAltered=Meldingsinnholdet ser ut til å ha blitt endret mens det ble overført. +EIClueless=Det er noen problemer med denne krypterte meldingen. |