summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9510f8f1e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=bijnaam
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Verbinding met server verbroken
+connection.error.timeOut=Wachttijd voor verbinding verstreken
+connection.error.invalidUsername=%S is geen toegestane gebruikersnaam
+connection.error.invalidPassword=Ongeldig serverwachtwoord
+connection.error.passwordRequired=Wachtwoord vereist
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanaal
+joinChat.password=_Wachtwoord
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Poort
+options.ssl=SSL gebruiken
+options.encoding=Tekenset
+options.quitMessage=Afsluitbericht
+options.partMessage=Weggabericht
+options.showServerTab=Berichten van de server tonen
+options.alternateNicks=Alternatieve bijnamen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S gebruikt ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=De tijd bij %1$S is %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren.
+command.ban=%S <bijnaam!gebruiker@host>: de gebruikers die aan het opgegeven patroon voldoen, verbannen.
+command.ctcp=%S <bijnaam> <bericht>: stuurt een ctcp-bericht naar het contact.
+command.chanserv=%S <opdracht>: een opdracht naar ChanServ sturen.
+command.deop=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: operator-status van iemand uitschakelen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.devoice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: spreekstatus van iemand verwijderen, zodat men niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.invite2=%S <bijnaam>[ <bijnaam>]* [<kanaal>]: een of meerdere bijnamen uitnodigen om aan het huidige kanaal deel te nemen, of om aan het opgegeven kanaal deel te nemen.
+command.join=%S <ruimte1>[ <toets1>][,<ruimte2>[ <toets2>]]*: een of meerdere ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord wanneer noodzakelijk.
+command.kick=%S <bijnaam> [<bericht>]: iemand uit een ruimte verwijderen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.list=%S: een lijst van chatruimtes op het netwerk weergeven. Waarschuwing: sommige servers verbreken de verbinding als u dit doet.
+command.memoserv=%S <opdracht>: een opdracht naar MemoServ sturen.
+command.modeUser2=%S <bijnaam> [(+|-)<modus>]: de modus van een gebruiker opvragen, instellen of opheffen.
+command.modeChannel2=%S [<kanaal>] [(+|-)<nieuwe modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: een kanaalmodus opvragen, instellen of opheffen.
+command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht naar een gebruiker sturen (in plaats van naar een ruimte).
+command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen.
+command.nickserv=%S <opdracht>: een opdracht naar NickServ sturen.
+command.notice=%S <doel> <bericht>: verzendt een notitie naar een gebruiker of kanaal.
+command.op=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand benoemen tot operator voor het huidige kanaal. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.operserv=%S <opdracht>: een opdracht naar OperServ sturen.
+command.part=%S [bericht]: het huidige kanaal verlaten met een optioneel afscheidsbericht.
+command.ping=%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven).
+command.quit=%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht.
+command.quote=%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen.
+command.time=%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server.
+command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van dit kanaal instellen.
+command.umode=%S (+|-)<nieuwe modus>: de modus van een gebruiker instellen of opheffen.
+command.version=%S <bijnaam>: de versie van een gebruikersclient opvragen.
+command.voice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand spreekstatus geven. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn.
+command.whois2=%S [<bijnaam>]: informatie over een gebruiker opvragen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] is de ruimte binnengekomen.
+message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=U bent weggeschopt door %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S is weggeschopt door %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S voor %2$S ingesteld door %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ingesteld door %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Uw modus is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Kon de gewenste bijnaam niet gebruiken. Uw bijnaam blijft %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S heeft de ruimte verlaten (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S heeft u uitgenodigd in %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S is met succes uitgenodigd in %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S bevindt zich al in %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S is tot de orde geroepen.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-informatie voor %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is een onbekende bijnaam.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S heeft het kanaalwachtwoord gewijzigd naar %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S heeft het kanaalwachtwoord verwijderd.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Gebruikers die zijn verbonden vanaf de volgende locaties zijn van %S verbannen:
+message.noBanMasks=Er zijn geen locaties met een ban voor %S.
+message.banMaskAdded=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn verbannen door %2$S.
+message.banMaskRemoved=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn niet meer verbannen door %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconde.;Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconden.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Er is geen kanaal %S.
+error.tooManyChannels=Kan niet deelnemen aan %S; u neemt aan te veel kanalen deel.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Bijnaam al in gebruik, bijnaam wordt gewijzigd naar %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is geen toegestane bijnaam.
+error.banned=U bent van deze server verbannen.
+error.bannedSoon=U wordt binnenkort van deze server verbannen.
+error.mode.wrongUser=U kunt de modi van andere gebruikers niet wijzigen.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is niet online.
+error.wasNoSuchNick=Er was geen bijnaam %S
+error.noSuchChannel=Er is geen kanaal %S.
+error.unavailable=%S is tijdelijk niet beschikbaar.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=U bent van server %S verbannen.
+error.cannotSendToChannel=U kunt geen berichten sturen naar %S.
+error.channelFull=Het kanaal %S is vol.
+error.inviteOnly=U moet worden uitgenodigd om aan %S te kunnen deelnemen.
+error.nonUniqueTarget=%S is geen unieke gebruiker@host of korte naam, of u hebt geprobeerd aan te veel kanalen tegelijk deel te nemen.
+error.notChannelOp=U bent geen kanaaloperator op %S.
+error.notChannelOwner=U bent geen kanaaleigenaar van %S.
+error.wrongKey=Kan niet deelnemen aan %S, ongeldig kanaalwachtwoord.
+error.sendMessageFailed=Er is een fout opgetreden tijdens het verzenden van uw laatste bericht. Probeer het opnieuw zodra de verbinding is hersteld.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=U mag niet aan %1$S deelnemen en bent automatisch omgeleid naar %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=‘%S’ is geen geldige gebruikersmodus op deze server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Naam
+tooltip.server=Verbonden met
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Verbonden vanaf
+tooltip.registered=Geregistreerd
+tooltip.registeredAs=Geregistreerd als
+tooltip.secure=Gebruikt een beveiligde verbinding
+# The away message of the user
+tooltip.away=Afwezig
+tooltip.ircOp=IRC-operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Laatste activiteit
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S geleden
+tooltip.channels=Momenteel in
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nee