summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1809 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ecfabe6db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Geavanceerde eigenschappen">
+<!ENTITY AttName.label "Attribuut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Waarde: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Eigenschap: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Huidige attributen voor: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribuut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Eigenschap">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Waarde">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attributen">
+<!ENTITY tabCSS.label "Inline stijl">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-acties">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klik op een item hierboven om de waarde ervan te bewerken">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Verwijderen">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..65135a542f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kleur">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Laatstgekozen kleur">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Kies een kleur:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Voer een HTML-kleurcode in">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(bv. ‘#0000ff’ of ‘blue’):">
+<!ENTITY default.label "Standaard">
+<!ENTITY default.accessKey "S">
+<!ENTITY palette.label "Palet:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standaard">
+<!ENTITY webPalette.label "Alle webkleuren">
+<!ENTITY background.label "Achtergrond voor:">
+<!ENTITY background.accessKey "A">
+<!ENTITY table.label "Tabel">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cel(len)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9f8a430d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Converteren naar tabel">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer creëert een nieuwe tabelrij voor elke alinea in de selectie.">
+<!ENTITY instructions2.label "Kies het teken dat wordt gebruikt om de selectie in kolommen te verdelen:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Spatie">
+<!ENTITY otherRadio.label "Ander teken:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Scheidingsteken verwijderen">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Extra spaties negeren">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Meerdere spaties naar één scheidingsteken converteren">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bf9fb4aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Geavanceerd bewerken…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "G">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML-attributen, stijlkenmerken en JavaScript toevoegen of aanpassen">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Bestand kiezen…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "B">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Bestand kiezen…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "B">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL is relatief ten opzichte van paginalocatie">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Wisselen tussen relatieve en absolute URL. U moet de pagina eerst opslaan om dit te kunnen wijzigen.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Voer een webpaginalocatie of lokaal bestand in, of selecteer een benoemd anker of kop vanuit het contextmenu van het veld:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42a1c1171e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eigenschappen van benoemd anker">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankernaam:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Voer een unieke naam in voor dit benoemde anker (doel)">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dbb321d9d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Paginakleuren en achtergrond">
+<!ENTITY pageColors.label "Paginakleuren">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Standaardkleuren van lezer (kleuren niet in pagina instellen)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Alleen de kleurinstellingen van de browser (van de lezer) gebruiken">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Aangepaste kleuren gebruiken:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Deze kleurinstellingen hebben voorrang op de browserinstellingen van de lezer">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normale tekst">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Koppelingstekst">
+<!ENTITY linkText.accessKey "K">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Actieve koppeling">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "c">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Bezochte koppeling">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "z">
+<!ENTITY background.label "Achtergrond:">
+<!ENTITY background.accessKey "h">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Achtergrondafbeelding:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "t">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Een afbeeldingsbestand gebruiken als achtergrond voor uw pagina">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Gegevens-URI is ingekort (Kopiëren plaatst de volledige URI op het klembord)">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2274bf305
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Horizontale-lijneigenschappen">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Afmetingen">
+<!ENTITY heightEditField.label "Hoogte:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breedte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Uitlijning">
+<!ENTITY leftRadio.label "Links">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Gecentreerd">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY rightRadio.label "Rechts">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-arcering">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "a">
+<!ENTITY saveSettings.label "Als standaard gebruiken">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "d">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Deze instellingen opslaan om te gebruiken bij het invoegen van nieuwe horizontale lijnen">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c5b4b535a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Afbeeldingseigenschappen">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Afbeeldingslocatie:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Typ de bestandsnaam of locatie van de afbeelding">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Gegevens-URI is ingekort (Kopiëren plaatst de volledige URI op het klembord)">
+<!ENTITY title.label "Tooltip:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "Het HTML-attribuut ‘title’ dat als tooltip verschijnt">
+<!ENTITY altText.label "Alternatieve tekst:">
+<!ENTITY altText.accessKey "e">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Typ tekst die op de plaats van de afbeelding moet worden weergegeven">
+<!ENTITY noAltText.label "Geen alternatieve tekst gebruiken">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "G">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Afbeeldingsvoorbeeld">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Werkelijke grootte:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Werkelijke grootte">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "W">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Terugkeren naar werkelijke grootte van afbeelding">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Aangepaste grootte">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "n">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "De afbeeldingsgrootte zoals weergegeven in de pagina wijzigen">
+<!ENTITY heightEditField.label "Hoogte:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "o">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breedte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Verhouding behouden">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "V">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Hoogte-breedteverhouding van de afbeelding behouden">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Afbeeldingskaart">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Verwijderen">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "w">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Tekst uitlijnen naar afbeelding">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Aan de onderkant">
+<!ENTITY topPopup.value "Aan de bovenkant">
+<!ENTITY centerPopup.value "In het midden">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Rechts uitlijnen">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Links uitlijnen">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Tussenruimtes">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Links en rechts:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Boven en onder:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Vaste rand:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "V">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Rand om gekoppelde afbeelding weergeven">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "R">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Koppel geavanceerd bewerken…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "K">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML-attributen, stijlkenmerken en JavaScript toevoegen of aanpassen">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulier">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Locatie">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Afmetingen">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Vormgeving">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Koppeling">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83e1c330be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Teken invoegen">
+<!ENTITY category.label "Categorie">
+<!ENTITY letter.label "Letter:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Teken:">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "Hoofdletters met accent">
+<!ENTITY accentLower.label "Kleine letters met accent">
+<!ENTITY otherUpper.label "Andere hoofdletters">
+<!ENTITY otherLower.label "Andere kleine letters">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Algemene symbolen">
+<!ENTITY insertButton.label "Invoegen">
+<!ENTITY closeButton.label "Sluiten">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a256cddd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Wiskundige symbolen invoegen">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Voeg LaTeX-broncode in:">
+
+<!ENTITY options.label "Opties">
+<!ENTITY optionInline.label "Inlinemodus">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Weergavemodus">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "W">
+<!ENTITY optionLTR.label "Van links naar rechts">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "l">
+<!ENTITY optionRTL.label "Van rechts naar links">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "r">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Invoegen">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ca8dbd6f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML invoegen">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Voer HTML-tags en tekst in:">
+<!ENTITY example.label "Voorbeeld: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hallo wereld!">
+<!ENTITY insertButton.label "Invoegen">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7fd85b88a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Inhoudsopgave">
+<!ENTITY buildToc.label "Inhoudsopgave maken van:">
+<!ENTITY tag.label "Tag:">
+<!ENTITY class.label "Klasse:">
+<!ENTITY header1.label "Niveau 1">
+<!ENTITY header2.label "Niveau 2">
+<!ENTITY header3.label "Niveau 3">
+<!ENTITY header4.label "Niveau 4">
+<!ENTITY header5.label "Niveau 5">
+<!ENTITY header6.label "Niveau 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "De inhoudsopgave alleen-lezen maken">
+<!ENTITY orderedList.label "Alle items in de inhoudsopgave nummeren">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69a0916593
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tabel invoegen">
+
+<!ENTITY size.label "Grootte">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rijen:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolommen:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Breedte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rand:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "a">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Typ een nummer voor de tabelrand, of typ nul (0) voor geen rand">
+<!ENTITY pixels.label "pixels">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c6951995e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Koppelingseigenschappen">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Koppelingslocatie">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e4fc27417
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Lijsteigenschappen">
+
+<!ENTITY ListType.label "Lijsttype">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Opsommingsstijl:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Starten bij:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Geen">
+<!ENTITY bulletList.value "Opsommingslijst (niet genummerd)">
+<!ENTITY numberList.value "Genummerde lijst">
+<!ENTITY definitionList.value "Definitielijst">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Hele lijst wijzigen">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "H">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Alleen geselecteerde items wijzigen">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dae7e025cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Persoonlijk woordenboek">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nieuw woord:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Toevoegen">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "T">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Woorden in woordenboek:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Verwijderen">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Sluiten">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16db65c0cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Zoeken en vervangen">
+<!ENTITY findField.label "Tekst zoeken:">
+<!ENTITY findField.accesskey "T">
+<!ENTITY replaceField.label "Vervangen door:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Hoofdlettergevoelig">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "H">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Doorgaan na documenteinde">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "D">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Achterwaarts zoeken">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY findNextButton.label "Volgende zoeken">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "z">
+<!ENTITY replaceButton.label "Vervangen">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "V">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Vervangen en zoeken">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Alle vervangen">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Sluiten">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..681bb055d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Spelling controleren">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Verkeerd gespeld woord:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Vervangen door:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Woord controleren">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "c">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggesties:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Negeren">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "N">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Alle negeren">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "e">
+<!ENTITY replaceButton.label "Vervangen">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "V">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Alle vervangen">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Stoppen">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "p">
+<!ENTITY userDictionary.label "Persoonlijk woordenboek:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Meer woordenboeken downloaden…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Woord toevoegen">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "o">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Bewerken…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "B">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tekst opnieuw controleren">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Sluiten">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "S">
+<!ENTITY sendButton.label "Verzenden">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "z">
+<!ENTITY languagePopup.label "Taal:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbee5bcd8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Tabeleigenschappen">
+<!ENTITY applyButton.label "Toepassen">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Sluiten">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabel">
+<!ENTITY cellTab.label "Cellen">
+<!ENTITY tableRows.label "Rijen:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolommen:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Hoogte:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "H">
+<!ENTITY tableWidth.label "Breedte:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Randen en marges">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Rand:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "n">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Marges:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "M">
+<!ENTITY tablePadding.label "Opvulling:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "p">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixels tussen cellen">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixels tussen celrand en inhoud">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Tabeluitlijning:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "u">
+<!ENTITY tableCaption.label "Bijschrift:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "i">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Boven tabel">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Onder tabel">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Links van tabel">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Rechts van tabel">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Geen">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Paginakleur laten doorschijnen)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selectie">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cel">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rij">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolom">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Volgende">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "V">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Vorige">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "o">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Huidige wijzigingen zullen worden toegepast voor het wijzigen van de selectie.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Inhoud uitlijnen">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontaal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Verticaal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Celstijl:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "s">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normaal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Kopregel">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Tekstterugloop:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "l">
+<!ENTITY cellWrap.label "Teruglopen">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Niet teruglopen">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Boven">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Gecentreerd">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Onder">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Uitvullen">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Tabelkleur laten doorschijnen)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Gebruik de selectievakjes om te bepalen welke eigenschappen worden toegepast op alle geselecteerde cellen">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Grootte">
+<!ENTITY pixels.label "pixels">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Achtergrondkleur:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "A">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Links">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Gecentreerd">
+<!ENTITY AlignRight.label "Rechts">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..774cb2f338
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Kan het bestand %S niet openen.
+unableToOpenTmpFile=Kan het tijdelijke bestand %S niet openen. Controleer uw ‘tijdelijke map’-instelling.
+unableToSaveTemplate=Kan uw bericht niet als sjabloon opslaan.
+unableToSaveDraft=Kan uw bericht niet als concept opslaan.
+couldntOpenFccFolder=De map Verzonden kon niet worden geopend. Controleer of uw accountinstellingen juist zijn.
+noSender=Er is geen afzender ingesteld. Vul uw e-mailadres in bij de accountinstellingen.
+noRecipients=Er zijn geen ontvangers opgegeven. Voer een ontvanger of nieuwsgroep in in het adresseringsgebied.
+errorWritingFile=Fout bij schrijven van tijdelijk bestand.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail. De mailserver antwoordde: %s. Controleer of uw e-mailadres juist is ingesteld in uw accountinstellingen en probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Er is een fout met de uitgaande (SMTP-)server opgetreden bij het verzenden van e-mail. De server antwoordde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail. De mailserver antwoordde: %s. Controleer het bericht en probeer het opnieuw.
+postFailed=Het bericht kon niet worden verzonden, omdat het verbinden met de nieuwsserver is mislukt. De server is misschien niet beschikbaar of weigert verbindingen. Controleer of uw nieuwsserverinstellingen juist zijn en probeer het opnieuw.
+errorQueuedDeliveryFailed=Er is een fout opgetreden bij het afleveren van de niet-verzonden berichten.
+sendFailed=Verzenden van het bericht is mislukt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Mislukt door onbekende fout %X. Er is geen omschrijving beschikbaar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=De configuratie behorend bij %S moet worden gecorrigeerd.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: fout met uitgaande (SMTP-)server. De server antwoordde: %s.
+unableToSendLater=Sorry, uw bericht kon niet worden opgeslagen voor latere verzending.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Er is een communicatiefout opgetreden: %d. Probeer het opnieuw.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: het adres van de afzender (Van:) is ongeldig. Controleer of dit e-mailadres juist is en probeer het opnieuw.
+couldNotGetSendersIdentity=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: de identiteit van de afzender is ongeldig. Controleer de configuratie van uw identiteit en probeer het opnieuw.
+
+mimeMpartAttachmentError=Fout met bijlage.
+failedCopyOperation=Het bericht is met succes verzonden, maar kon niet naar uw map Verzonden worden gekopieerd.
+nntpNoCrossPosting=U kunt een bericht maar naar één nieuwsserver tegelijk verzenden.
+msgCancelling=Annuleren…
+sendFailedButNntpOk=Uw bericht is in de nieuwsgroep gepost, maar niet naar de andere ontvangers verzonden.
+errorReadingFile=Fout bij lezen van bestand.
+followupToSenderMessage=De schrijver van dit bericht heeft gevraagd om antwoorden alleen naar de schrijver te verzenden. Als u ook naar de nieuwsgroep wilt antwoorden, voeg dan een nieuwe regel toe aan het adresseringsgebied, kies Nieuwsgroep in de lijst met ontvangers en voer de naam van de nieuwsgroep in.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Er is een fout opgetreden bij het koppelen van %S. Controleer of u toegang tot het bestand hebt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: de mailserver stuurde een onjuiste begroeting: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail. De mailserver antwoordde: \n%1$S.\n Controleer de berichtontvanger ‘%2$S’ en probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: kan geen beveiligde verbinding met uitgaande (SMTP-)server %S tot stand brengen met STARTTLS, aangezien de server die functie niet aankondigt. Schakel STARTTLS uit voor deze server of neem contact op met uw serviceprovider.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: kon geen wachtwoord verkrijgen voor %S. Het bericht is niet verzonden.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail. De mailserver antwoordde:\n%s.\nZorg ervoor dat u de juiste identiteit gebruikt om te verzenden en dat de authenticatiemethode juist is. Controleer of u toestemming hebt om met uw huidige referenties vanaf uw huidige netwerk via deze SMTP-server te verzenden.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=De grootte van het bericht dat u wilt verzenden overschrijdt een tijdelijkegroottelimiet van de server. Het bericht is niet verzonden; probeer de berichtgrootte te verminderen of wacht even en probeer het opnieuw. De server antwoordde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Het bericht is niet verzonden, omdat het toegestane aantal ontvangers wordt overschreden. De server antwoordde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=De uitgaande (SMTP-)server heeft een fout gedetecteerd in de opdracht CLIENTID. Het bericht is niet verzonden. De server antwoordde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Het antwoord van de uitgaande (SMTP-)server op de opdracht CLIENTID geeft aan dat uw apparaat geen e-mail mag verzenden. De server antwoordde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=De grootte van het bericht dat u wilt verzenden overschrijdt de globalegroottelimiet (%d bytes) van de server. Het bericht is niet verzonden; verminder de berichtgrootte en probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=De grootte van het bericht dat u wilt verzenden overschrijdt de globalegroottelimiet van de server. Het bericht is niet verzonden; verminder de berichtgrootte en probeer het opnieuw. De server antwoordde: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail: uitgaande (SMTP-)server %S is onbekend. Mogelijk is de server niet juist geconfigureerd. Controleer of de instellingen van uw uitgaande (SMTP-)server juist zijn en probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Het bericht kon niet worden verzonden, omdat het verbinden met uitgaande (SMTP-)server %S is mislukt. Mogelijk is de server niet beschikbaar of weigert SMTP-verbindingen. Controleer of de instellingen van uw uitgaande (SMTP-)server juist zijn en probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Het bericht kon niet worden verzonden, omdat de verbinding met uitgaande (SMTP-)server %S in het midden van de transactie werd verbroken. Probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Het bericht kon niet worden verzonden, omdat de wachttijd voor de verbinding met uitgaande (SMTP-)server %S is verlopen. Probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Het bericht kon niet worden verzonden via uitgaande (SMTP-)server %S om een onbekende reden. Controleer of de instellingen van uw uitgaande (SMTP-)server juist zijn en probeer het opnieuw.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=De uitgaande (SMTP-)server %S lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Uitgaande server (SMTP)’ naar ‘Wachtwoord, onbeveiligd verzonden’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, is dit een veelvoorkomend scenario wanneer iemand uw wachtwoord probeert te stelen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=De uitgaande (SMTP-)server %S lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Uitgaande server (SMTP)’ naar ‘Normaal wachtwoord’ te wijzigen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=De uitgaande (SMTP-)server %S staat geen gebruik van plattetekstwachtwoorden toe. Probeer de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Uitgaande server (SMTP)’ naar ‘Versleuteld wachtwoord’ te wijzigen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Kan niet authenticeren bij uitgaande (SMTP-)server %S. Controleer het wachtwoord en verifieer de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Uitgaande server (SMTP)’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Het Kerberos/GSSAPI-ticket werd niet geaccepteerd door de uitgaande (SMTP-)server %S. Controleer of u bij de Kerberos/GSSAPI-realm bent aangemeld.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=De uitgaande (SMTP-)server %S ondersteunt de geselecteerde authenticatiemethode niet. Wijzig de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Uitgaande server (SMTP)’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Er komen niet-ASCII-tekens voor in het lokale gedeelte van het ontvangeradres %s en uw server ondersteunt geen SMTPUTF8. Wijzig dit adres en probeer het opnieuw.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Bericht opslaan
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Dit bericht opslaan in uw conceptenmap (%1$S) en het venster Opstellen sluiten?
+discardButtonLabel=&Wijzigingen negeren
+
+## generics string
+defaultSubject=(geen onderwerp)
+chooseFileToAttach=Bestand(en) koppelen
+genericFailureExplanation=Controleer of uw accountinstellingen juist zijn en probeer het opnieuw.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=niet-openbare ontvangers
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Bestand(en) koppelen via %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Nieuw bericht: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Afdrukvoorbeeld: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Voer aangepast Van-adres in dat wordt gebruikt in plaats van %S
+customizeFromAddressTitle=Van-adres aanpassen
+customizeFromAddressWarning=Als uw e-mailprovider het ondersteunt, kunt u met Van-adres aanpassen een eenmalige kleine wijziging aan uw Van-adres aanbrengen zonder dat u een nieuwe identiteit in Accountinstellingen hoeft aan te maken. Als uw Van-adres bijvoorbeeld John Doe <john@example.com> is, wilt u dit misschien wijzigen naar John Doe <john+doe@example.com> of John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Mij hiervoor nooit meer waarschuwen
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Onderwerpherinnering
+subjectEmptyMessage=Uw bericht heeft geen onderwerp.
+sendWithEmptySubjectButton=&Verzenden zonder onderwerp
+cancelSendingButton=Verzenden &annuleren
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Nieuwsgroepen niet ondersteund
+recipientDlogMessage=Deze account ondersteunt alleen e-mailontvangers. Doorgaan zal nieuwsgroepen negeren.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Ongeldig ontvangeradres
+addressInvalid=%1$S is geen geldig e-mailadres, omdat het niet de vorm gebruiker@host heeft. U moet dit corrigeren voordat u de e-mail verzendt.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Geef een locatie op om te koppelen
+attachPageDlogMessage=Webpagina (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Gekoppeld bericht
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Gekoppeld berichtgedeelte
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Bestand(en) koppelen
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Selectie wissen
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Bijlagenpaneel tonen
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Bijlagenpaneel minimaliseren
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Bijlagenpaneel herstellen
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Berichten opstellen
+initErrorDlgMessage=Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een berichtopstelvenster. Probeer het opnieuw.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Bestand koppelen
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Het bestand %1$S bestaat niet en kan dus niet aan het bericht worden gekoppeld.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Berichtbestand
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Het bestand %1$S bestaat niet en kon niet als berichttekst worden gebruikt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Het bestand %1$S kon niet als berichttekst worden geladen.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Bericht opslaan
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Uw bericht is opgeslagen in de map %1$S van %2$S.
+CheckMsg=Dit dialoogvenster niet meer tonen
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Bericht wordt verzonden
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is momenteel bezig met het verzenden van een bericht.\nWilt u wachten tot het bericht is verzonden voordat u afsluit, of nu afsluiten?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Afsluiten
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wachten
+quitComposeWindowSaveTitle=Bericht wordt opgeslagen
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S is momenteel bezig met het opslaan van een bericht.\nWilt u wachten tot het bericht is opgeslagen voordat u afsluit, of nu afsluiten?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Bericht verzenden
+sendMessageCheckLabel=Weet u zeker dat u dit bericht wilt verzenden?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Verzenden
+assemblingMessageDone=Bericht samenstellen… Gereed
+assemblingMessage=Bericht samenstellen…
+smtpDeliveringMail=E-mail afleveren…
+smtpMailSent=E-mail is met succes verzonden
+assemblingMailInformation=E-mailinformatie samenstellen…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S koppelen…
+creatingMailMessage=E-mailbericht maken…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Bericht naar map %S kopiëren…
+copyMessageComplete=Kopiëren voltooid.
+copyMessageFailed=Kopiëren mislukt.
+filterMessageComplete=Filteren voltooid.
+filterMessageFailed=Filteren mislukt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Waarschuwing! U gaat een bericht van %S verzenden. Het is mogelijk dat dit de limiet op de mailserver overschrijdt. Weet u zeker dat u dit wilt doen?
+sendingMessage=Bericht verzenden…
+sendMessageErrorTitle=Fout bij verzenden van bericht
+postingMessage=Bericht plaatsen…
+sendLaterErrorTitle=Fout bij later verzenden
+saveDraftErrorTitle=Fout bij opslaan van concept
+saveTemplateErrorTitle=Fout bij opslaan van sjabloon
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Er was een probleem bij het toevoegen van het bestand %.200S in het bericht. Wilt u doorgaan met het opslaan van het bericht zonder dit bestand?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Er was een probleem bij het toevoegen van het bestand %.200S in het bericht. Wilt u doorgaan met het verzenden van het bericht zonder dit bestand?
+returnToComposeWindowQuestion=Wilt u teruggaan naar het opstelvenster?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 schreef:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Op #2 om #3 schreef #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 schreef op #2 om #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Oorspronkelijk bericht --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Doorgestuurd bericht --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Bijlage hernoemen
+renameAttachmentMessage=Nieuwe bijlagenaam:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,bijlage,toevoegen,toegevoegd,bijgesloten,CV,sollicitatiebrief
+
+remindLaterButton=Later herinneren
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Bijlageherinnering voor huidige bericht uitschakelen
+attachmentReminderTitle=Bijlageherinnering
+attachmentReminderMsg=Bent u vergeten een bijlage toe te voegen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Bijlagesleutelwoord gevonden:;#1 bijlagesleutelwoorden gevonden:
+attachmentReminderOptionsMsg=Bijlageherinneringswoorden kunnen worden geconfigureerd in uw voorkeuren
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, inderdaad!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nee, nu verzenden
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Meer info…
+learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Dit is een groot bestand. Het is misschien beter om Filelink te gebruiken.;Dit zijn grote bestanden. Het is misschien beter om Filelink te gebruiken.
+bigFileShare.label=Koppelen
+bigFileShare.accesskey=K
+bigFileAttach.label=Negeren
+bigFileAttach.accesskey=e
+bigFileChooseAccount.title=Account kiezen
+bigFileChooseAccount.text=Kies een cloud-account voor het uploaden van de bijlage
+bigFileHideNotification.title=Mijn bestanden niet uploaden
+bigFileHideNotification.text=U wordt niet gewaarschuwd als u nog meer grote bestanden aan dit bericht koppelt.
+bigFileHideNotification.check=Mij hiervoor nooit meer waarschuwen
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Uploaden naar %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Geüpload naar %S
+cloudFileUploadingNotification=Uw bestand wordt gekoppeld. Het verschijnt in de hoofdtekst van het bericht zodra dit is voltooid.;Uw bestanden worden gekoppeld. Ze verschijnen in de hoofdtekst van het bericht zodra dit is voltooid.
+cloudFileUploadingCancel.label=Annuleren
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=a
+cloudFilePrivacyNotification=Koppelen is voltooid. Let erop dat gekoppelde bijlagen toegankelijk kunnen zijn voor personen die de koppelingen kunnen zien of raden.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Voer uw wachtwoord in voor %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Voer uw wachtwoord in voor %2$S op %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Wachtwoord voor uitgaande (SMTP-) server %1$S vereist
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Bijlage verwijderen;Bijlagen verwijderen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Uw bericht is verzonden, maar door netwerkproblemen of fouten met de bestandstoegang is er geen kopie in uw map voor verzonden berichten (%1$S) geplaatst.\nU kunt het opnieuw proberen of het bericht lokaal opslaan in %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Uw bericht is verzonden en opgeslagen, maar er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de berichtenfilters op het bericht.
+errorCloudFileAuth.title=Authenticatiefout
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Door netwerkproblemen of fouten met de bestandstoegang is uw conceptbericht niet naar uw conceptenmap (%1$S) gekopieerd.\nU kunt het opnieuw proberen, of het conceptbericht lokaal opslaan in %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Opnieuw proberen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Door netwerkproblemen of fouten met de bestandstoegang is uw sjabloon niet naar uw sjablonenmap (%1$S) gekopieerd.\nU kunt het opnieuw proberen, of de sjabloon lokaal opslaan in %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Uw bericht kan niet worden opgeslagen in lokale mappen. Misschien is er geen opslagruimte meer beschikbaar.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Kan niet authenticeren bij %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Uploadfout
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Kan %2$S niet uploaden naar %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Quotumfout
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Het uploaden van %2$S naar %1$S overschrijdt uw ruimtequotum.
+errorCloudFileLimit.title=Bestandsgroottefout
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S overschrijdt de maximale grootte bij %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Onbekende fout
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Er is een onbekende fout opgetreden bij het communiceren met %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Verwijderfout
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Er was een probleem bij het verwijderen van %2$S bij %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Upgraden
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=e
+stopShowingUploadingNotification.label=Nooit meer tonen
+replaceButton.label=Vervangen…
+replaceButton.accesskey=r
+replaceButton.tooltip=Het dialoogvenster Zoeken en vervangen tonen
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S deblokkeren
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S heeft het laden van een bestand in dit bericht geblokkeerd. Door het bestand te deblokkeren, zal het in uw uitgaande bericht worden bijgevoegd.;%S heeft het laden van enkele bestanden in dit bericht geblokkeerd. Door een bestand te deblokkeren, zal het in uw uitgaande bericht worden bijgevoegd.
+
+blockedContentPrefLabel=Opties
+blockedContentPrefAccesskey=t
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Voorkeuren
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=V
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S-adressen verwijderen
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Weet u zeker dat u de %S-adressen wilt verwijderen?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Verwijderen
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6291c2b906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nee
+Save=Opslaan
+More=Meer
+Less=Minder
+MoreProperties=Meer eigenschappen
+FewerProperties=Minder eigenschappen
+PropertiesAccessKey=e
+None=Geen
+none=geen
+OpenHTMLFile=HTML-bestand openen
+OpenTextFile=Tekstbestand openen
+SelectImageFile=Afbeeldingsbestand selecteren
+SaveDocument=Pagina opslaan
+SaveDocumentAs=Pagina opslaan als
+SaveTextAs=tekst opslaan als
+EditMode=Bewerkingsmodus
+Preview=Voorbeeld
+Publish=Publiceren
+PublishPage=Pagina publiceren
+DontPublish=Niet publiceren
+SavePassword=Wachtwoordenbeheerder gebruiken om dit wachtwoord op te slaan
+CorrectSpelling=(juiste spelling)
+NoSuggestedWords=(geen suggesties)
+NoMisspelledWord=Geen verkeerd gespelde woorden
+CheckSpellingDone=Spellingcontrole voltooid.
+CheckSpelling=Spelling controleren
+InputError=Fout
+Alert=Waarschuwing
+CantEditFramesetMsg=Composer kan geen HTML-framesets of pagina’s met inline frames bewerken. Probeer voor framesets de pagina van elk deelvenster apart te bewerken. Sla voor pagina’s met iframes een kopie van de pagina op en verwijder de <iframe>-tag.
+CantEditMimeTypeMsg=Dit type pagina kan niet worden bewerkt.
+CantEditDocumentMsg=Deze pagina kan niet worden bewerkt om een onbekende reden.
+BeforeClosing=voor het sluiten
+BeforePreview=voor het bekijken in de browser
+BeforeValidate=voor het valideren van het document
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Wijzigingen in ‘%title%’ opslaan %reason%?
+PublishPrompt=Wijzigingen in ‘%title%’ opslaan %reason%?
+SaveFileFailed=Bestand opslaan mislukt!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% niet gevonden.
+SubdirDoesNotExist=De submap ‘%dir%’ bestaat niet op deze website of de bestandsnaam ‘%file%’ is al in gebruik door een andere submap.
+FilenameIsSubdir=De bestandsnaam ‘%file%’ is al in gebruik door een andere submap.
+ServerNotAvailable=De server is niet beschikbaar. Controleer uw verbinding en probeer het later opnieuw.
+Offline=U bent momenteel offline. Klik op het pictogram in de rechteronderhoek van een venster om online te gaan.
+DiskFull=Er is niet genoeg schijfruimte beschikbaar om het bestand ‘%file%’ op te slaan.
+NameTooLong=De bestandsnaam of submapnaam is te lang.
+AccessDenied=U hebt geen toestemming om te publiceren naar deze locatie.
+UnknownPublishError=Er is een onbekende publicatiefout opgetreden.
+PublishFailed=Publiceren mislukt.
+PublishCompleted=Publiceren voltooid.
+AllFilesPublished=Alle bestanden gepubliceerd
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% van %total% bestanden konden niet worden gepubliceerd.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Vraag
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Voer gebruikersnaam en wachtwoord in voor FTP-server op %host%
+RevertCaption=Alle wijzigingen ongedaan maken
+Revert=Ongedaan maken
+SendPageReason=voordat deze pagina wordt verzonden
+Send=Verzenden
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiceren: %title%
+PublishToSite=Publiceren naar website: %title%
+AbandonChanges=Niet-opgeslagen wijzigingen in ‘%title%’ verwerpen en de pagina opnieuw laden?
+DocumentTitle=Paginatitel
+NeedDocTitle=Voer een titel in voor de huidige pagina.
+DocTitleHelp=Dit identificeert de pagina in de venstertitel en bladwijzers.
+CancelPublishTitle=Publiceren annuleren?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Annuleren tijdens het publiceren kan ertoe leiden dat uw bestanden niet volledig worden overgebracht. Wilt u doorgaan of annuleren?
+CancelPublishContinue=Doorgaan
+MissingImageError=Kies of voer een afbeelding van het type gif, jpg of png in.
+EmptyHREFError=Kies een locatie om een nieuwe koppeling te maken.
+LinkText=Koppelingstekst
+LinkImage=Koppelingsafbeelding
+MixedSelection=[Gemengde selectie]
+Mixed=(gemengd)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (niet geïnstalleerd)
+EnterLinkText=Voer een tekst in voor het weergeven van de koppeling:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Voer tekst in voor deze koppeling.
+EditTextWarning=Dit zal bestaande inhoud vervangen.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Het getal dat u hebt ingevoerd (%n%) valt buiten het toegestane bereik.
+ValidateNumberMsg=Voer een getal in tussen %min% en %max%.
+MissingAnchorNameError=Voer een naam in voor dit anker.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=‘%name%’ bestaat al op deze pagina. Voer een andere naam in.
+BulletStyle=Opsommingsstijl
+SolidCircle=Opgevulde cirkel
+OpenCircle=Open cirkel
+SolidSquare=Dicht vierkant
+NumberStyle=Nummerstijl
+Automatic=Automatisch
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixels
+Percent=procent
+PercentOfCell=% van cel
+PercentOfWindow=% van venster
+PercentOfTable=% van tabel
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=geen titel-%S
+untitledDefaultFilename=geen titel
+ShowToolbar=Werkbalk tonen
+HideToolbar=Werkbalk verbergen
+ImapError=Kan afbeelding niet laden
+ImapCheck=\nSelecteer een nieuwe locatie (URL) en probeer het opnieuw.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatieve URL’s kunnen alleen worden gebruikt op pagina’s die zijn opgeslagen
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Geen ankers of koppen op deze pagina)
+TextColor=Tekstkleur
+HighlightColor=Markeringskleur
+PageColor=Pagina-achtergrondkleur
+BlockColor=Blokachtergrondkleur
+TableColor=Tabelachtergrondkleur
+CellColor=Celachtergrondkleur
+TableOrCellColor=Tabel- of celkleur
+LinkColor=Koppelingstekstkleur
+ActiveLinkColor=Actievekoppelingskleur
+VisitedLinkColor=Bezochtekoppelingskleur
+NoColorError=Klik op een kleur of voer een geldige HTML-kleurcode in
+Table=Tabel
+TableCell=Tabelcel
+NestedTable=Genestetabel
+HLine=Horizontale lijn
+Link=Koppeling
+Image=Afbeelding
+ImageAndLink=Afbeelding en koppeling
+NamedAnchor=Benoemd anker
+List=Lijst
+ListItem=Lijstitem
+Form=Formulier
+InputTag=Formulierveld
+InputImage=Formulierafbeelding
+TextArea=Tekstgebied
+Select=Selectielijst
+Button=Knop
+Label=Label
+FieldSet=Veldverzameling
+Tag=Tag
+MissingSiteNameError=Voer een naam in voor deze publicatiewebsite.
+MissingPublishUrlError=Voer een locatie in voor het publiceren van deze pagina.
+MissingPublishFilename=Voer een bestandsnaam in voor de huidige pagina.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=‘%name%’ bestaat al. Kies een andere websitenaam.
+AdvancedProperties=Geavanceerde eigenschappen…
+AdvancedEditForCellMsg=Geavanceerd bewerken is niet beschikbaar wanneer meerdere cellen zijn geselecteerd
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%eigenschappen…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=c
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Geselecteerde cellen samenvoegen
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Samenvoegen met rechtercel
+JoinCellAccesskey=r
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Verwijderen
+DeleteCells=Cellen verwijderen
+DeleteTableTitle=Rijen of kolommen verwijderen
+DeleteTableMsg=Verminderen van het aantal rijen of kolommen zal tabelcellen en hun inhoud verwijderen. Wilt u dit echt doen?
+Clear=Wissen
+#Mouse actions
+Click=Klikken
+Drag=Slepen
+Unknown=Onbekend
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=T
+RemoveTextStyles=Alle tekststijlen verwijderen
+StopTextStyles=Tekststijlen stoppen
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=e
+RemoveLinks=Koppelingen verwijderen
+StopLinks=Koppeling stoppen
+#
+NoFormAction=Het wordt aangeraden een actie voor dit formulier in te voeren. Zelfpostende formulieren zijn een geavanceerde techniek die mogelijk niet consistent in alle browsers werkt.
+NoAltText=Als de afbeelding relevant is voor de inhoud van het document, moet u een alternatieve tekst opgeven die verschijnt in tekstbrowsers, en verschijnt in andere browsers wanneer een afbeelding wordt geladen of wanneer het laden van afbeeldingen is uitgeschakeld.
+#
+Malformed=De bron kon niet worden teruggeconverteerd naar het document omdat het geen geldige XHTML is.
+NoLinksToCheck=Er zijn geen elementen met koppelingen om te controleren
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fdda4e7a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Plakken zonder opmaak">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "m">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Plakken als citaat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Invoegen">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Koppeling…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Benoemd anker…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Afbeelding…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontale lijn">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabel…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Wiskunde…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tekens en symbolen…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Afbreken na afbeelding(en)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Koppeling maken…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Koppeling bewerken in nieuw Composer-venster">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "w">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Lettertype kiezen">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Lettertype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Variabele breedte">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Vaste breedte">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "b">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Lettergrootte kiezen">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Kleiner">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "n">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Groter">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "o">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Grootte">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Zeer klein">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Klein">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Normaal">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Groot">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra groot">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Zeer groot">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekststijl">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Vet">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursief">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Onderstrepen">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Doorhalen">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superscript">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subscript">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Geen terugloop">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleEm.label "Benadrukken">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "n">
+<!ENTITY styleStrong.label "Sterker benadrukken">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "k">
+<!ENTITY styleCite.label "Citaat">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "i">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Afkorting">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "f">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acroniem">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Code">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSamp.label "Uitvoervoorbeeld">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "U">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "r">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstkleur…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "k">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tabel- of celachtergrondkleur…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "T">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Benoemde ankers verwijderen">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "B">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Alinea">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Alinea">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Kop 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Kop 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Kop 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Kop 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Kop 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Kop 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adres">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Vooraf opgemaakt">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "V">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lijst">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY noneCmd.label "Geen">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Opsommingstekens">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Genummerd">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definitie">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Lijsteigenschappen…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Een alineaopmaak kiezen">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tekst">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Uitlijnen">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY alignLeft.label "Links">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Links uitlijnen">
+<!ENTITY alignCenter.label "Gecentreerd">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "G">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Gecentreerd uitlijnen">
+<!ENTITY alignRight.label "Rechts">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Rechts uitlijnen">
+<!ENTITY alignJustify.label "Uitvullen">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "U">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Uitvullen">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Inspringing vergroten">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Inspringing verkleinen">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "v">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Paginakleuren en achtergrond…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "h">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabel">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Selecteren">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Tabel selecteren">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "s">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tabel invoegen">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "i">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabel verwijderen">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "v">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Invoegen">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabel">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rij">
+<!ENTITY tableRows.label "Rij(en)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rij erboven">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rij eronder">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolom">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolom(men)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolom ervoor">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolom erachter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "e">
+<!ENTITY tableCell.label "Cel">
+<!ENTITY tableCells.label "Cel(len)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Celinhoud">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alle cellen">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cel ervoor">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cel erachter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "a">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Verwijderen">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "V">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "S">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "S">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Cel splitsen">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tabel van selectie maken">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "m">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabeleigenschappen…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "e">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Afbeelding">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Nieuwe afbeelding invoegen of eigenschappen van geselecteerde afbeelding bewerken">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.lijn">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Horizontale lijn invoegen of eigenschappen van geselecteerde lijn bewerken">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabel">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Nieuwe tabel invoegen of eigenschappen van geselecteerde tabel bewerken">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Koppeling">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Nieuwe koppeling invoegen of eigenschappen van geselecteerde koppeling bewerken">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anker">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Nieuw benoemd anker invoegen of eigenschappen van geselecteerde anker bewerken">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Kleur voor tekst kiezen">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Kleur voor achtergrond kiezen">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Lettergrootte instellen">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kleinere lettergrootte">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Grotere lettergrootte">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Vet">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursief">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Onderstrepen">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Opsommingslijst toepassen of verwijderen">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Genummerde lijst toepassen of verwijderen">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Tekst laten terugspringen (verplaatsen naar links)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Tekst laten inspringen (verplaatsen naar rechts)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Tekstuitlijning kiezen">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Een koppeling, anker, afbeelding, horizontale lijn of tabel invoegen">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Tekst uitlijnen langs de linkermarge">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Tekst gecentreerd uitlijnen">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Tekst uitlijnen langs de rechtermarge">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Tekst uitlijnen langs de linker- en rechtermarges">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Invoegen">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Bijwerken">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "B">
+<!ENTITY removeTOC.label "Verwijderen">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "V">
+<!ENTITY tocMenu.label "Inhoudsopgave…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..762cbf5949
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Deze afbeelding aan het bericht koppelen">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "D">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "De bron van deze koppeling aan het bericht koppelen">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..819c6b68d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nieuw bericht: (geen onderwerp)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Bestand">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY newMenu.label "Nieuw">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Bericht">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "b">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adresboekcontact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Bijlage">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webpagina…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Later herinneren">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Sluiten">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Opslaan">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Opslaan als">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Bestand…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Concept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Sjabloon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Nu verzenden">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Later verzenden">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY printCmd.label "Afdrukken…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Bewerken">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY undoCmd.label "Ongedaan maken">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY redoCmd.label "Opnieuw uitvoeren">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Verwijderen">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Opnieuw afbreken">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Bijlage hernoemen…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Volgorde van bijlagen wijzigen…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Zoeken…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Zoeken en vervangen…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Opnieuw zoeken">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Vorige zoeken">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Volgorde van bijlagen wijzigen">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Samen plaatsen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sorteren: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sorteren: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Selectie sorteren: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Selectie sorteren: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Beeld">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Werkbalken">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "W">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menubalk">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Compositiewerkbalk">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Opmaakwerkbalk">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusbalk">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Aanpassen…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "A">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Adressenzijbalk">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "A">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Opmaak">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "m">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opties">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Spelling controleren…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "c">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spelling controleren tijdens het typen">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Bericht citeren">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "B">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Persoonlijke visitekaart (vCard) koppelen">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "P">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Leesbevestiging">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Afleverstatusnotificatie">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioriteit">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioriteit">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "De prioriteit van het bericht wijzigen">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioriteit:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Laagst">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Laag">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normaal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Hoog">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Hoogst">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Bericht kopiëren naar">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Hier opslaan">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Extra">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-mail &amp; nieuwsgroepen">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresboek">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Accountinstellingen">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "i">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimaliseren">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Alles naar voren brengen">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Venster">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Verzenden">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citaat">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresboek">
+<!ENTITY spellingButton.label "Spelling">
+<!ENTITY saveButton.label "Opslaan">
+<!ENTITY printButton.label "Afdrukken">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Dit bericht nu verzenden">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Dit bericht later verzenden">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Het vorige bericht citeren">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Een ontvanger uit een adresboek selecteren">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Spelling van selectie of hele bericht controleren">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Dit bericht opslaan">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Knippen">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopiëren">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Plakken">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Dit bericht afdrukken">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Van">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "V">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Antwoord-naar">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Nieuwsgroep">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Opvolgen-aan">
+<!ENTITY subject2.label "Onderwerp">
+<!ENTITY subject.accesskey "n">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Het bijlagenpaneel verbergen">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Een smiley invoegen">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Glimlach">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frons">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Knipoog">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tong uitsteken">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Lach">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Verlegen">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Twijfel">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Verbazing">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kus">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Schreeuw">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Hebzucht">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Mond vol tanden">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Onschuldig">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Huilen">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lippen zijn verzegeld">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Geen suggesties gevonden">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Woord negeren">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "d">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Toevoegen aan woordenboek">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "T">
+<!ENTITY undo.label "Ongedaan maken">
+<!ENTITY undo.accesskey "O">
+<!ENTITY cut.label "Knippen">
+<!ENTITY cut.accesskey "n">
+<!ENTITY copy.label "Kopiëren">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Plakken">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Plakken als citaat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Openen">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Verwijderen">
+<!ENTITY delete.accesskey "V">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Bijlage verwijderen">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "v">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Hernoemen…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "H">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Volgorde van bijlagen wijzigen…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "d">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Alle bijlagen verwijderen">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "b">
+<!ENTITY selectAll.label "Alles selecteren">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "F">
+<!ENTITY convertCloud.label "Converteren naar…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Uploaden annuleren">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Normale bijlage">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "b">
+<!ENTITY attachPage.label "Webpagina koppelen…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Bijlagenpaneel initieel tonen">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "B">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Woordenboeken toevoegen…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "W">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adresboek">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Van-adres aanpassen…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "V">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Berichttekst">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Taal van spellingcontrole">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Tekstcodering">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5bbc06a2dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Bericht verwerken">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Voortgang:">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5aca9ecc11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Bericht verzenden - %S
+titleSendMsg=Bericht verzenden
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Bericht opslaan - %S
+titleSaveMsg=Bericht opslaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Uw bericht is verzonden.
+messageSaved=Uw bericht is opgeslagen.