summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cf8794135
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchroniseren
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Bewerken
+ .accesskey = w
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab0b308ed0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Gebeurtenis verwijderen
+ *[other] Gebeurtenissen verwijderen
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Wilt u deze gebeurtenis echt verwijderen?
+ *[other] Wilt u deze { $count } gebeurtenissen echt verwijderen?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Taak verwijderen
+ *[other] Taken verwijderen
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Wilt u deze taak echt verwijderen?
+ *[other] Wilt u deze { $count } taken echt verwijderen?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Item verwijderen
+ *[other] Items verwijderen
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Wilt u dit item echt verwijderen?
+ *[other] Wilt u deze { $count } items echt verwijderen?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Dit niet meer vragen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4643e4b8ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privacy: privéafspraak
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privacy: alleen tijd en datum tonen
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Periodiek
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Uitzondering voor periodiek
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Taak
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Voltooide taak
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Meerdaagse afspraak begint
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Meerdaagse afspraak continueert
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Meerdaagse afspraak eindigt
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Er is een herinneringsbericht ingepland
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Er is een herinneringsbericht ingepland, maar dit wordt momenteel onderdrukt
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Er is een herinnerings-e-mail ingepland
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Er is een herinnerings-audiobericht ingepland
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8791ce8ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Een waarschuwing tonen
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Een e-mail sturen
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Een audiobericht afspelen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29b80498e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Gebeurtenissen zoeken en gebeurtenissenlijst sluiten
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Agendanaam
+ .tooltiptext = Sorteren op agendanaam
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categorie
+ .tooltiptext = Sorteren op categorie
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Gereed
+ .tooltiptext = Sorteren op voltooiing
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Voltooid
+ .tooltiptext = Sorteren op voltooiingsdatum
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Einddatum
+ .tooltiptext = Sorteren op einddatum
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Einde
+ .tooltiptext = Sorteren op einde
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Locatie
+ .tooltiptext = Sorteren op locatie
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % voltooid
+ .tooltiptext = Sorteren op % voltooid
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioriteit
+ .tooltiptext = Sorteren op prioriteit
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Begin
+ .tooltiptext = Sorteren op begindatum
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Sorteren op status
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Einddatum over
+ .tooltiptext = Sorteren op tijd tot einddatum
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titel
+ .tooltiptext = Sorteren op titel
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Gebeurtenissen in deze kalendermaand
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Gebeurtenissen in huidige overzicht
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Gebeurtenissen in de komende 7 dagen
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Gebeurtenissen in de komende 14 dagen
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Gebeurtenissen in de komende 31 dagen
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Gebeurtenissen in de komende 6 maanden
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Gebeurtenissen in de komende 12 maanden
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Momenteel geselecteerde dag
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Gebeurtenissen van vandaag
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95a974fe50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Afspraken en taken importeren
+calendar-ics-file-window-title = Afspraken en taken importeren
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Afspraak importeren
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Taak importeren
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Alles importeren
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Sluiten
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uit bestand importeren:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = In agenda importeren:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Items laden…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Items filteren…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sorteren op startdatum (eerste tot laatste)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sorteer op startdatum (laatste tot eerste)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sorteren op titel (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sorteren op titel (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importeren…
+calendar-ics-file-import-success = Met succes geïmporteerd!
+calendar-ics-file-import-error = Er is een fout opgetreden en het importeren is mislukt.
+calendar-ics-file-import-complete = Importeren voltooid.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Een item werd genegeerd omdat dit al in de doelagenda bestaat.
+ *[other] { $duplicatesCount } items werden genegeerd omdat ze al in de doelagenda bestaan.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Een item kan niet worden geïmporteerd. Raadpleeg de foutconsole voor details.
+ *[other] { $errorsCount } items kunnen niet worden geïmporteerd. Raadpleeg de foutconsole voor details.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Er zijn geen agenda’s die afspraken of taken kunnen importeren.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fc477b23a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } heeft u uitgenodigd voor:
+calendar-invitation-panel-status-new = U bent uitgenodigd voor deze gebeurtenis.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Deze gebeurtenis is al aan uw agenda toegevoegd.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Dit bericht bevat een update voor deze gebeurtenis.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Dit bericht bevat een update voor deze gebeurtenis. U dient uw aanwezigheid opnieuw te bevestigen.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Dit bericht bevat een annulering voor deze gebeurtenis.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Dit bericht bevat een annulering voor een gebeurtenis die niet in uw agenda staat.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } heeft geannuleerd:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Opslaan
+calendar-invitation-panel-view-button = Weergeven
+calendar-invitation-panel-update-button = Bijwerken
+calendar-invitation-panel-delete-button = Verwijderen
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nee
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Misschien
+calendar-invitation-panel-reply-status = * U hebt nog niet besloten of gereageerd
+calendar-invitation-panel-more-button = Meer
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = In agenda opslaan
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Een kopie opslaan
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Wijzigingen tonen
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Wanneer:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Locatie:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Herhalingen:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Genodigden:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beschrijving:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nee
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } misschien
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } in behandeling
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deelnemers
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bijlagen:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Verwijderd
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nieuw
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Gewijzigd
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a0ccc44af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Momenteel geaccepteerd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Momenteel geweigerd
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Momenteel niet besloten
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3084a3340a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Feestje verstoren?
+calendar-itip-identity-warning = U staat nog niet op de gastenlijst.
+calendar-itip-identity-label = Reageren als:
+calendar-itip-identity-label-none = Deze gebeurtenis koppelen aan:
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..271f6c8bac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Vormgeving
+calendar-print-layout-list = Lijst
+calendar-print-layout-month-grid = Maandoverzicht
+calendar-print-layout-week-planner = Weekoverzicht
+calendar-print-filter-label = Af te drukken
+calendar-print-filter-events = Gebeurtenissen
+calendar-print-filter-tasks = Taken
+calendar-print-filter-completedtasks = Voltooide taken
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Taken zonder einddatum
+calendar-print-range-from = Van
+calendar-print-range-to = Aan
+calendar-print-back-button = Terug
+calendar-print-next-button = Volgende
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a79d8bf8f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Voorbeeld
+calendar-recurrence-next = Volgende maand
+calendar-recurrence-previous = Vorige maand
+calendar-recurrence-today = Vandaag
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d2bc061c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Bewerken
+ .accesskey = w
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Bewerken
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Alleen deze herhaling bewerken
+ .accesskey = k
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Alle herhalingen bewerken
+ .accesskey = A
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Koppelingstekst kopiëren
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef8ac96bfb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omleiding agenda-URI
+calendar-uri-redirect-window-title = Omleiding agenda-URI
+calendar-uri-redirect-description =
+ De server leidt de URI voor de agenda ‘{ $calendarName }’ om.
+ Deze omleiding accepteren en de nieuwe URI voor deze agenda gebruiken?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Huidige URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omleiden naar nieuwe URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df74fbba23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alle agenda’s zijn momenteel uitgeschakeld. Schakel een bestaande agenda in of voeg een nieuwe toe om afspraken te maken en te bewerken.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alle agenda’s zijn momenteel uitgeschakeld. Schakel een bestaande agenda in of voeg een nieuwe toe om taken te maken en te bewerken.
+calendar-notifications-label = Meldingen tonen voor aankomende afspraken
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Melding toevoegen
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Agenda’s
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName }-agenda is gedempt
+calendar-enable-button = Inschakelen
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName }-agendaopties
+calendar-import-new-calendar = Nieuwe agenda…
+ .title = Een nieuwe agenda aanmaken of erop abonneren
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Alle agenda’s opnieuw laden en wijzigingen synchroniseren
+calendar-new-event-primary-button = Nieuwe gebeurtenis
+calendar-new-task-primary-button = Nieuwe taak
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Vorige dag
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Vorige week
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Vorige week
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Vorige maand
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Vorig jaar
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Volgende dag
+ .accesskey = l
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Volgende week
+ .accesskey = l
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Volgende week
+ .accesskey = l
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Volgende maand
+ .accesskey = l
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Volgend jaar
+ .accesskey = l
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Naar vandaag gaan
+calendar-view-toggle-day = Dag
+ .title = Wisselen naar dagoverzicht
+calendar-view-toggle-week = Week
+ .title = Wisselen naar weekoverzicht
+calendar-view-toggle-multiweek = Meerdere weken
+ .title = Wisselen naar overzicht van meerdere weken
+calendar-view-toggle-month = Maand
+ .title = Wisselen naar maandoverzicht
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Kalenderopmaakopties
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Paneel Evenementen zoeken
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Alleen werkdagen
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Werkdagen definiëren
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Taken in agenda tonen
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Vorige dag
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Vorige week
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Vorige week
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Vorige maand
+ .accesskey = o
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Volgende dag
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Volgende week
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Volgende week
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Volgende maand
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f19145971
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Naam
+category-color-label =
+ .label = Kleur gebruiken
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44bb8a9c00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Agenda
+calendar-title-reminder = Herinneringen
+calendar-title-notification = Meldingen
+calendar-title-category = Categorieën
+dateformat-label =
+ .value = Datumtekstnotatie:
+ .accesskey = n
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lang: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Systeemtijdzone gebruiken
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Tijdzone handmatig instellen
+timezone-label =
+ .value = Tijdzone:
+weekstart-label =
+ .value = Eerste dag van de week:
+ .accesskey = E
+day-1-name =
+ .label = zondag
+day-2-name =
+ .label = maandag
+day-3-name =
+ .label = dinsdag
+day-4-name =
+ .label = woensdag
+day-5-name =
+ .label = donderdag
+day-6-name =
+ .label = vrijdag
+day-7-name =
+ .label = zaterdag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Weeknummer tonen in overzichten en minimaand
+ .accesskey = k
+workdays-label =
+ .value = Dagen werkweek:
+day-1-checkbox =
+ .label = zo
+ .accesskey = z
+day-2-checkbox =
+ .label = ma
+ .accesskey = m
+day-3-checkbox =
+ .label = di
+ .accesskey = d
+day-4-checkbox =
+ .label = wo
+ .accesskey = w
+day-5-checkbox =
+ .label = do
+ .accesskey = o
+day-6-checkbox =
+ .label = vr
+ .accesskey = v
+day-7-checkbox =
+ .label = za
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = Dag- en weekoverzichten
+visible-hours-label =
+ .value = Tonen:
+ .accesskey = T
+visible-hours-end-label =
+ .value = uur per overzicht
+day-start-label =
+ .value = Dag begint om:
+ .accesskey = b
+day-end-label =
+ .value = Dag eindigt om:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Middernacht
+noon-label =
+ .label = Middag
+location-checkbox =
+ .label = Locatie tonen
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Overzicht van meerdere weken
+number-of-weeks-label =
+ .value = Aantal weken (voorgaande weken inbegrepen):
+ .accesskey = n
+week-0-label =
+ .label = geen
+week-1-label =
+ .label = 1 week
+week-2-label =
+ .label = 2 weken
+week-3-label =
+ .label = 3 weken
+week-4-label =
+ .label = 4 weken
+week-5-label =
+ .label = 5 weken
+week-6-label =
+ .label = 6 weken
+previous-weeks-label =
+ .value = Aantal voorgaande weken:
+ .accesskey = r
+todaypane-legend = Paneel Vandaag
+agenda-days =
+ .value = Op de agenda staat:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Gebeurtenissen en taken
+default-length-label =
+ .value = Standaardlengte gebeurtenissen en taken:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Begindatum:
+task-start-1-label =
+ .label = Geen
+task-start-2-label =
+ .label = Begin van dag
+task-start-3-label =
+ .label = Einde van dag
+task-start-4-label =
+ .label = Morgen
+task-start-5-label =
+ .label = Volgende week
+task-start-6-label =
+ .label = Relatief t.o.v. huidige tijd
+task-start-7-label =
+ .label = Relatief t.o.v. begin
+task-start-8-label =
+ .label = Relatief t.o.v. volgend uur
+task-due-label =
+ .value = Einddatum:
+edit-intab-label =
+ .label = Gebeurtenissen en taken in een tabblad bewerken in plaats van in een dialoogvenster
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Vragen voordat gebeurtenissen en taken worden verwijderd.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Toegankelijkheid
+accessibility-colors-label =
+ .label = Kleuren optimaliseren voor toegankelijkheid
+ .accesskey = o
+reminder-legend = Als een herinnering plaatsvindt:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Een geluid afspelen
+ .accesskey = u
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Afspelen
+ .accesskey = A
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Standaardgeluid gebruiken
+ .accesskey = S
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Het volgende geluidsbestand gebruiken
+ .accesskey = v
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bladeren…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Het herinneringsvenster tonen
+ .accesskey = r
+missed-reminder-label =
+ .label = Gemiste herinneringen voor schrijfbare agenda’s tonen
+ .accesskey = G
+reminder-default-legend = Standaard herinneringsinstellingen
+default-snooze-label =
+ .value = Standaard sluimerduur:
+ .accesskey = d
+event-alarm-label =
+ .value = Standaard herinneringsinstelling voor gebeurtenissen:
+ .accesskey = l
+alarm-on-label =
+ .label = Aan
+alarm-off-label =
+ .label = Uit
+task-alarm-label =
+ .value = Standaard herinneringsinstelling voor taken:
+ .accesskey = k
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standaard tijd voorafgaand aan een gebeurtenis waarop een herinnering verschijnt:
+ .accesskey = c
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standaard tijd voorafgaand aan een taak waarop een herinnering verschijnt:
+ .accesskey = h
+calendar-notifications-customize-label = Meldingen kunnen voor elke agenda worden aangepast in het eigenschappenvenster van de agenda.
+category-new-label = Nieuwe categorie
+category-edit-label = Categorie bewerken
+category-overwrite-title = Waarschuwing: dubbele naam
+category-overwrite = Er bestaat al een categorie met deze naam. Wilt u deze overschrijven?
+category-blank-warning = U moet een categorienaam invoeren.