diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar')
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cf8794135 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Synchroniseren + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Bewerken + .accesskey = w diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab0b308ed0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Gebeurtenis verwijderen + *[other] Gebeurtenissen verwijderen + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Wilt u deze gebeurtenis echt verwijderen? + *[other] Wilt u deze { $count } gebeurtenissen echt verwijderen? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Taak verwijderen + *[other] Taken verwijderen + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Wilt u deze taak echt verwijderen? + *[other] Wilt u deze { $count } taken echt verwijderen? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Item verwijderen + *[other] Items verwijderen + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Wilt u dit item echt verwijderen? + *[other] Wilt u deze { $count } items echt verwijderen? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Dit niet meer vragen. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4643e4b8ec --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Privacy: privéafspraak +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Privacy: alleen tijd en datum tonen +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Periodiek +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Uitzondering voor periodiek +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Taak +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Voltooide taak +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Meerdaagse afspraak begint +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Meerdaagse afspraak continueert +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Meerdaagse afspraak eindigt +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Er is een herinneringsbericht ingepland +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Er is een herinneringsbericht ingepland, maar dit wordt momenteel onderdrukt +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Er is een herinnerings-e-mail ingepland +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Er is een herinnerings-audiobericht ingepland diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8791ce8ec --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Een waarschuwing tonen +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Een e-mail sturen +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Een audiobericht afspelen diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29b80498e9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Gebeurtenissen zoeken en gebeurtenissenlijst sluiten + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Agendanaam + .tooltiptext = Sorteren op agendanaam +calendar-event-listing-column-category = + .label = Categorie + .tooltiptext = Sorteren op categorie +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Gereed + .tooltiptext = Sorteren op voltooiing +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Voltooid + .tooltiptext = Sorteren op voltooiingsdatum +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Einddatum + .tooltiptext = Sorteren op einddatum +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Einde + .tooltiptext = Sorteren op einde +calendar-event-listing-column-location = + .label = Locatie + .tooltiptext = Sorteren op locatie +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % voltooid + .tooltiptext = Sorteren op % voltooid +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Prioriteit + .tooltiptext = Sorteren op prioriteit +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Begin + .tooltiptext = Sorteren op begindatum +calendar-event-listing-column-status = + .label = Status + .tooltiptext = Sorteren op status +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Einddatum over + .tooltiptext = Sorteren op tijd tot einddatum +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titel + .tooltiptext = Sorteren op titel + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Gebeurtenissen in deze kalendermaand +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Gebeurtenissen in huidige overzicht +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Gebeurtenissen in de komende 7 dagen +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Gebeurtenissen in de komende 14 dagen +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Gebeurtenissen in de komende 31 dagen +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Gebeurtenissen in de komende 6 maanden +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Gebeurtenissen in de komende 12 maanden +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Momenteel geselecteerde dag +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Gebeurtenissen van vandaag diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95a974fe50 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Afspraken en taken importeren +calendar-ics-file-window-title = Afspraken en taken importeren +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Afspraak importeren +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Taak importeren +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Alles importeren +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Sluiten +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uit bestand importeren: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = In agenda importeren: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Items laden… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Items filteren… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Sorteren op startdatum (eerste tot laatste) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Sorteer op startdatum (laatste tot eerste) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Sorteren op titel (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Sorteren op titel (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importeren… +calendar-ics-file-import-success = Met succes geïmporteerd! +calendar-ics-file-import-error = Er is een fout opgetreden en het importeren is mislukt. +calendar-ics-file-import-complete = Importeren voltooid. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Een item werd genegeerd omdat dit al in de doelagenda bestaat. + *[other] { $duplicatesCount } items werden genegeerd omdat ze al in de doelagenda bestaan. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Een item kan niet worden geïmporteerd. Raadpleeg de foutconsole voor details. + *[other] { $errorsCount } items kunnen niet worden geïmporteerd. Raadpleeg de foutconsole voor details. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Er zijn geen agenda’s die afspraken of taken kunnen importeren. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fc477b23a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } heeft u uitgenodigd voor: +calendar-invitation-panel-status-new = U bent uitgenodigd voor deze gebeurtenis. +calendar-invitation-panel-status-processed = Deze gebeurtenis is al aan uw agenda toegevoegd. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Dit bericht bevat een update voor deze gebeurtenis. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Dit bericht bevat een update voor deze gebeurtenis. U dient uw aanwezigheid opnieuw te bevestigen. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Dit bericht bevat een annulering voor deze gebeurtenis. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Dit bericht bevat een annulering voor een gebeurtenis die niet in uw agenda staat. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } heeft geannuleerd: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Opslaan +calendar-invitation-panel-view-button = Weergeven +calendar-invitation-panel-update-button = Bijwerken +calendar-invitation-panel-delete-button = Verwijderen +calendar-invitation-panel-accept-button = Ja +calendar-invitation-panel-decline-button = Nee +calendar-invitation-panel-tentative-button = Misschien +calendar-invitation-panel-reply-status = * U hebt nog niet besloten of gereageerd +calendar-invitation-panel-more-button = Meer +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = In agenda opslaan +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Een kopie opslaan +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Wijzigingen tonen +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Wanneer: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Locatie: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Herhalingen: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Genodigden: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beschrijving: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nee +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } misschien +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } in behandeling +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deelnemers +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bijlagen: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Verwijderd +calendar-invitation-change-indicator-added = Nieuw +calendar-invitation-change-indicator-modified = Gewijzigd diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a0ccc44af --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Momenteel geaccepteerd +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Momenteel geweigerd +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Momenteel niet besloten diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3084a3340a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Feestje verstoren? +calendar-itip-identity-warning = U staat nog niet op de gastenlijst. +calendar-itip-identity-label = Reageren als: +calendar-itip-identity-label-none = Deze gebeurtenis koppelen aan: diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..271f6c8bac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Vormgeving +calendar-print-layout-list = Lijst +calendar-print-layout-month-grid = Maandoverzicht +calendar-print-layout-week-planner = Weekoverzicht +calendar-print-filter-label = Af te drukken +calendar-print-filter-events = Gebeurtenissen +calendar-print-filter-tasks = Taken +calendar-print-filter-completedtasks = Voltooide taken +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Taken zonder einddatum +calendar-print-range-from = Van +calendar-print-range-to = Aan +calendar-print-back-button = Terug +calendar-print-next-button = Volgende diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a79d8bf8f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Voorbeeld +calendar-recurrence-next = Volgende maand +calendar-recurrence-previous = Vorige maand +calendar-recurrence-today = Vandaag diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d2bc061c3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Bewerken + .accesskey = w +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Bewerken +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Alleen deze herhaling bewerken + .accesskey = k +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Alle herhalingen bewerken + .accesskey = A +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Koppelingstekst kopiëren diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef8ac96bfb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Omleiding agenda-URI +calendar-uri-redirect-window-title = Omleiding agenda-URI +calendar-uri-redirect-description = + De server leidt de URI voor de agenda ‘{ $calendarName }’ om. + Deze omleiding accepteren en de nieuwe URI voor deze agenda gebruiken? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Huidige URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omleiden naar nieuwe URI: diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df74fbba23 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Alle agenda’s zijn momenteel uitgeschakeld. Schakel een bestaande agenda in of voeg een nieuwe toe om afspraken te maken en te bewerken. +calendar-deactivated-notification-tasks = Alle agenda’s zijn momenteel uitgeschakeld. Schakel een bestaande agenda in of voeg een nieuwe toe om taken te maken en te bewerken. +calendar-notifications-label = Meldingen tonen voor aankomende afspraken +calendar-add-notification-button = + .label = Melding toevoegen + +## Side panel + +calendar-list-header = Agenda’s +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = { $calendarName }-agenda is gedempt +calendar-enable-button = Inschakelen +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = { $calendarName }-agendaopties +calendar-import-new-calendar = Nieuwe agenda… + .title = Een nieuwe agenda aanmaken of erop abonneren +calendar-refresh-calendars = + .title = Alle agenda’s opnieuw laden en wijzigingen synchroniseren +calendar-new-event-primary-button = Nieuwe gebeurtenis +calendar-new-task-primary-button = Nieuwe taak + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Vorige dag + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Vorige week + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Vorige week + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Vorige maand + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Vorig jaar + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Volgende dag + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Volgende week + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Volgende week + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Volgende maand + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Volgend jaar + .accesskey = l +calendar-today-button-tooltip = + .title = Naar vandaag gaan +calendar-view-toggle-day = Dag + .title = Wisselen naar dagoverzicht +calendar-view-toggle-week = Week + .title = Wisselen naar weekoverzicht +calendar-view-toggle-multiweek = Meerdere weken + .title = Wisselen naar overzicht van meerdere weken +calendar-view-toggle-month = Maand + .title = Wisselen naar maandoverzicht + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Kalenderopmaakopties +calendar-find-events-menu-option = + .label = Paneel Evenementen zoeken +calendar-hide-weekends-option = + .label = Alleen werkdagen +calendar-define-workweek-option = + .label = Werkdagen definiëren +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Taken in agenda tonen + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Vorige dag + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Vorige week + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Vorige week + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Vorige maand + .accesskey = o +calendar-context-menu-next-day = + .label = Volgende dag + .accesskey = V +calendar-context-menu-next-week = + .label = Volgende week + .accesskey = V +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Volgende week + .accesskey = V +calendar-context-menu-next-month = + .label = Volgende maand + .accesskey = V diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f19145971 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Naam +category-color-label = + .label = Kleur gebruiken diff --git a/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44bb8a9c00 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Agenda +calendar-title-reminder = Herinneringen +calendar-title-notification = Meldingen +calendar-title-category = Categorieën +dateformat-label = + .value = Datumtekstnotatie: + .accesskey = n +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Lang: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Kort: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Systeemtijdzone gebruiken +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Tijdzone handmatig instellen +timezone-label = + .value = Tijdzone: +weekstart-label = + .value = Eerste dag van de week: + .accesskey = E +day-1-name = + .label = zondag +day-2-name = + .label = maandag +day-3-name = + .label = dinsdag +day-4-name = + .label = woensdag +day-5-name = + .label = donderdag +day-6-name = + .label = vrijdag +day-7-name = + .label = zaterdag +show-weeknumber-label = + .label = Weeknummer tonen in overzichten en minimaand + .accesskey = k +workdays-label = + .value = Dagen werkweek: +day-1-checkbox = + .label = zo + .accesskey = z +day-2-checkbox = + .label = ma + .accesskey = m +day-3-checkbox = + .label = di + .accesskey = d +day-4-checkbox = + .label = wo + .accesskey = w +day-5-checkbox = + .label = do + .accesskey = o +day-6-checkbox = + .label = vr + .accesskey = v +day-7-checkbox = + .label = za + .accesskey = a +dayweek-legend = Dag- en weekoverzichten +visible-hours-label = + .value = Tonen: + .accesskey = T +visible-hours-end-label = + .value = uur per overzicht +day-start-label = + .value = Dag begint om: + .accesskey = b +day-end-label = + .value = Dag eindigt om: + .accesskey = i +midnight-label = + .label = Middernacht +noon-label = + .label = Middag +location-checkbox = + .label = Locatie tonen + .accesskey = L +multiweek-legend = Overzicht van meerdere weken +number-of-weeks-label = + .value = Aantal weken (voorgaande weken inbegrepen): + .accesskey = n +week-0-label = + .label = geen +week-1-label = + .label = 1 week +week-2-label = + .label = 2 weken +week-3-label = + .label = 3 weken +week-4-label = + .label = 4 weken +week-5-label = + .label = 5 weken +week-6-label = + .label = 6 weken +previous-weeks-label = + .value = Aantal voorgaande weken: + .accesskey = r +todaypane-legend = Paneel Vandaag +agenda-days = + .value = Op de agenda staat: + .accesskey = g +event-task-legend = Gebeurtenissen en taken +default-length-label = + .value = Standaardlengte gebeurtenissen en taken: + .accesskey = e +task-start-label = + .value = Begindatum: +task-start-1-label = + .label = Geen +task-start-2-label = + .label = Begin van dag +task-start-3-label = + .label = Einde van dag +task-start-4-label = + .label = Morgen +task-start-5-label = + .label = Volgende week +task-start-6-label = + .label = Relatief t.o.v. huidige tijd +task-start-7-label = + .label = Relatief t.o.v. begin +task-start-8-label = + .label = Relatief t.o.v. volgend uur +task-due-label = + .value = Einddatum: +edit-intab-label = + .label = Gebeurtenissen en taken in een tabblad bewerken in plaats van in een dialoogvenster + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Vragen voordat gebeurtenissen en taken worden verwijderd. + .accesskey = V +accessibility-legend = Toegankelijkheid +accessibility-colors-label = + .label = Kleuren optimaliseren voor toegankelijkheid + .accesskey = o +reminder-legend = Als een herinnering plaatsvindt: +reminder-play-checkbox = + .label = Een geluid afspelen + .accesskey = u +reminder-play-alarm-button = + .label = Afspelen + .accesskey = A +reminder-default-sound-label = + .label = Standaardgeluid gebruiken + .accesskey = S +reminder-custom-sound-label = + .label = Het volgende geluidsbestand gebruiken + .accesskey = v +reminder-browse-sound-label = + .label = Bladeren… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = Het herinneringsvenster tonen + .accesskey = r +missed-reminder-label = + .label = Gemiste herinneringen voor schrijfbare agenda’s tonen + .accesskey = G +reminder-default-legend = Standaard herinneringsinstellingen +default-snooze-label = + .value = Standaard sluimerduur: + .accesskey = d +event-alarm-label = + .value = Standaard herinneringsinstelling voor gebeurtenissen: + .accesskey = l +alarm-on-label = + .label = Aan +alarm-off-label = + .label = Uit +task-alarm-label = + .value = Standaard herinneringsinstelling voor taken: + .accesskey = k +event-alarm-time-label = + .value = Standaard tijd voorafgaand aan een gebeurtenis waarop een herinnering verschijnt: + .accesskey = c +task-alarm-time-label = + .value = Standaard tijd voorafgaand aan een taak waarop een herinnering verschijnt: + .accesskey = h +calendar-notifications-customize-label = Meldingen kunnen voor elke agenda worden aangepast in het eigenschappenvenster van de agenda. +category-new-label = Nieuwe categorie +category-edit-label = Categorie bewerken +category-overwrite-title = Waarschuwing: dubbele naam +category-overwrite = Er bestaat al een categorie met deze naam. Wilt u deze overschrijven? +category-blank-warning = U moet een categorienaam invoeren. |