summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl278
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl250
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl205
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl250
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl202
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl682
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl738
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl16
84 files changed, 5700 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56c585dedc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button-label = Snøggfilter
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } melding
+ *[other] { $count } meldingar
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabellvising
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Behald filtra ved byte av mappe
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Ulesne
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Med stjerne
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etikettar
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Vedlegg
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Vis berre ulesne meldingar
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Ulesne
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Vis berre meldingar med stjerne
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Med stjerne
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Vis berre meldingar frå personar i adresseboka di
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktar
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Vis berre meldingar som har merkelapp-stikkord
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Merkelapp-stikkord
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Vis berre meldingar med vedlegg
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Vedlegg
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ingen resultat
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } melding
+ *[other] { $count } meldingar
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrer desse meldingane <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Taggfiltreringsmodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Ein av
+ .title = Minst eitt av dei valde tagg-kriteria må passe
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle av
+ .title = Alle dei valde tagg-kriteria må passe
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrer meldingar etter:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Avsendar
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Mottakarar
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Emne
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Meldingskropp
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Hald fram søket på tvers av alle mapper
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Trykk «Enter» igjen for å halde fram søket etter: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Hent meldingar
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldingar
+ .accesskey = e
+folder-pane-write-message-button = Ny melding
+ .title = Skriv ei ny melding
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Mappemodus
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompaktvising
+ .accesskey = K
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Flytt opp
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Flytt ned
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Skift vel alle meldingane
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Vel meldingar
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tråd
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sorter etter: Stjerne
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Stjerne
+threadpane-flagged-cell-label = Med stjerne
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sorter etter: Vedlegg
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Vedlegg
+threadpane-attachments-cell-label = Vedlegg
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sorter etter lesen-status
+threadpane-read-cell-label = Lesne
+threadpane-unread-cell-label = Ulesne
+threadpane-column-header-sender = Frå
+ .title = Sorter etter: Frå
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Frå
+threadpane-column-header-recipient = Mottakar
+ .title = Sorter etter: Mottakar
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Mottakar
+threadpane-column-header-correspondents = Korrespondentar
+ .title = Sorter etter korrespondentar
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korrespondentar
+threadpane-column-header-subject = Emne
+ .title = Sorter etter: Emne
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Emne
+threadpane-column-header-date = Dato
+ .title = Sorter etter: Dato
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dato
+threadpane-column-header-received = Motteke
+ .title = Sorter etter: Dato mottatt
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Motteke
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sorter etter: Status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-column-header-size = Storleik
+ .title = Sorter etter: Storleik
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Storleik
+threadpane-column-header-tags = Merkelapp-stikkord
+ .title = Sorter etter: Merkelapp-stikkord
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Merkelapp-stikkord
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sorter etter konto
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Prioritet
+ .title = Sorter etter: Prioritet
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritet
+threadpane-column-header-unread = Ulesen
+ .title = Tal på ulesne meldingar i tråden
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ulesen
+threadpane-column-header-total = Totalt
+ .title = Totalt tal på meldingar i tråden
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Totalt
+threadpane-column-header-location = Plassering
+ .title = Sorter etter: Plassering
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Plassering
+threadpane-column-header-id = Motteke-rekkjefølgje
+ .title = Sorter etter: Mottaksrekkjefølgje
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Motteke-rekkjefølgje
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Slett ei melding
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Slett
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indikator for omdirigert melding
+ .title = Melding omdirigert
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indikator for svarte på og omdirigerte meldingar
+ .title = Melding svart på og omdirigert
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator for vidaresending og omdirigering
+ .title = Melding vidaresendt og omdirigert
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator for svarte på, vidaresende og omdirigerte meldingar
+ .title = Melding svart på, vidaresendt og omdirigert
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Bruk same kolonnar i …
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mappe …
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mappe og undermapper …
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Bruke endringane no?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Bruka kolonnane åt denne mappa på { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Bruk kolonnane åt denne mappa på { $name } og den sine undermapper?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Bruk gjeldande mappevising på { $name }?
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..770384c23a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Innstillingar for tillegg
+
+add-on-search-alternative-button-label = Finn eit alternativt tillegg
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Søk på addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a609d47be5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Kva er nytt
+about-dialog-title = Om { -brand-full-name }
+release-notes-link = Versjonsnotat
+update-check-for-updates-button = Sjå etter oppdateringar
+ .accesskey = S
+update-update-button = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = t
+update-checking-for-updates = Ser etter oppdateringer …
+update-downloading-message = Lastar ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Installerer oppdatering…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Lastar ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Mislukka oppdatreing.<a data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyaste versjonen</a>
+update-admin-disabled = Oppdateringar er slått av av systemansvarleg
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } er oppdatert
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } vert oppdatert av ein annan instans
+update-unsupported = Du kan ikkje oppdatera meir i dette systemet.<a data-l10n-name="unsupported-link">Les meir</a>
+update-restarting = Startar på nytt…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Du brukar no oppdateringskanalen <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell og kan vera ustabil.
+warning-desc-telemetry = Denne versjonen sender automatisk informasjon om yting, maskinvare, bruksmønster og tilpassingar tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpa til med å gjera { -brand-short-name } betre.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitar)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Klarte ikkje å sjå etter oppdateringar
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> er eit <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalt samfunn</a> som jobbar saman for å halda nettet ope og tilgjengeleg for alle.
+community-desc = { -brand-short-name } er utvikla av <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, eit <a data-l10n-name="community-credits-link">globalt samfunn</a> som jobbar for å halda nettet ope og tilgjengeleg for alle.
+about-donation = Vil du hjelpe til? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Gje ei pengegåve</a> eller <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">ver med!</a>
+bottom-links-license = Lisensinfo
+bottom-links-rights = Rettar for sluttbrukarar
+bottom-links-privacy = Personvernerklæring
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a65548194
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importer
+export-page-title = Eksporter
+
+## Header
+
+import-start = Importverkty
+import-from-app = Importer frå applikasjon
+import-file = Importer frå ei fil
+import-file-title = Vel ei fil for[ importere innhaldet.
+import-address-book-title = Importer adressebokfil
+import-calendar-title = Importer kalenderfil
+export-profile = Eksporter
+
+## Buttons
+
+button-back = Tilbake
+button-continue = Fortset
+button-export = Eksporter
+button-finish = Fullfør
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importer frå ein annan { app-name-thunderbird }-installasjon
+source-thunderbird-description = Importer innstillingar, filter, meldingar og andre data från ein { app-name-thunderbird }-profil.
+source-seamonkey = Importer frå ein { app-name-seamonkey }-installasjon
+source-seamonkey-description = Importer innstillingar, filter, meldingar og andre data frå ein { app-name-seamonkey }-profil.
+source-outlook = Importer frå { app-name-outlook }
+source-becky = Importer frå { app-name-becky }
+source-file2 = Importer frå ei fil
+
+## Import from file selections
+
+file-calendar = Importer kalendrar
+file-addressbook = Importer adressebøker
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-outlook = Importer frå { app-name-outlook }
+from-app-becky = Importer frå { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Importer frå { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-outlook = Importer data frå { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importer data frå { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importer meldingar frå { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Importer frå profil
+profile-file-picker-directory = Vel ei profilmappe
+items-pane-profile-name = Profilnamn:
+items-pane-checkbox-accounts = Konto og innstillingar
+items-pane-checkbox-address-books = Adressebøker
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendrar
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-postmeldingar
+
+## Import from address book file steps
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-fil (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard-fil (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite-databasefil (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork-databasefil (.mab)
+addr-book-file-picker = Vel ei adressebokfil
+addr-book-csv-field-map-title = Matche feltnamn
+addr-book-directories-pane-source = Kjeldefil:
+
+## Import from calendar file steps
+
+calendar-items-loading = Lastar inn element…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrer element…
+calendar-select-all-items = Merk alle
+calendar-deselect-all-items = Merk ingen
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importerer… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Fullført
+error-pane-title = Feil
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-source-field = Kjeldefelt
+
+## Export tab
+
+export-open-profile-folder = Opne profilmappe
+export-file-picker2 = Eksporter til ei zip-fil
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Data som skal importerast
+summary-pane-start = Start Import
+
+## Footer area
+
+footer-help = Treng du hjelp?
+footer-support-forum = Brukarstøtteforum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importsteg
+step-confirm = Stadfest
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4fe6d6284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Start profil
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..374ddd3dc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om rettane dine
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vere merksam på:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
+rights-intro-point-2 =
+ Du vert ikkje gitt varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhøyrer
+ Mozilla Foundation eller andre, noko som også gjeld Thunderbird-namnet og -logoen.
+ Meir informasjon om varemerke finn du
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane.
+rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernerklæringar for dette produktet bør førast opp her.
+rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkåra</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slått av
+rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5041d2fe84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalenderinnstillingar
+calendars-table-heading-property = Namn
+calendars-table-heading-value = Verdi
+calendars-table-name = Namn
+calendars-table-type = Type
+calendars-table-disabled = Avslått
+calendars-table-username = Brukarnamn
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-readonly = Skriveverna
+calendars-table-imip-identity = iMIP-identitet
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbd97ccd9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Pratekontoar
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Namn
+chat-table-heading-actions = Handlingar
+chat-table-copy-debug-log = Kopier feilsøkingslogg
+ .title = Kopier feil og anna logging frå denne pratekontoen till utklipp. Kan innehalde personleg informasjon som pratemeldingar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb07cb5ecb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-post- og nyheitsgruppe-kontoar
+show-private-data-main-text = Inkluder kontonamn
+show-private-data-explanation-text = (muleg person-identifiserbar info)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Namn
+accounts-incoming-server = Innkomande tenar
+accounts-outgoing-servers = Utgåande tenarar
+accounts-server-name = Namn
+accounts-conn-security = Tilkoplingssikkerheit
+accounts-auth-method = Autentiseringsmåte
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitet
+send-via-email = Send via e-post
+app-basics-telemetry = Telemetridata
+app-basics-cache-use = Bruk av hurtigbuffer
+mail-libs-title = Bibliotek
+libs-table-heading-library = Bibliotek
+libs-table-heading-expected-version = Forventa minimumsversjon
+libs-table-heading-loaded-version = Versjon i bruk
+libs-table-heading-path = Sti
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Klarte ikkje å laste inn. OpenPGP vil ikkje fungere.
+libs-rnp-status-incompatible = Inkompatibel versjon. OpenPGP vil ikkje fungere.
+libs-rnp-status-unofficial = Uoffisiell versjon. OpenPGP vil kanskje ikkje fungere som forventa.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f344dff795
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Velkomen til { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoinnstillingar
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Vel kva du vil konfigurere
+ *[other] Konfigurer ein annan konto
+ }
+about-title = Om { -brand-full-name }
+resources-title = Resursar
+release-notes =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+email-label = E-post
+ .aria-label = Kople til den eksisterande e-postkontoen din
+email-description = { -brand-short-name } lar deg kople til den eksisterande e-postkontoen din, for å lese e-postane dine enkelt og effektivt frå applikasjonen.
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Lag ein ny kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } lar deg handsame hendingar og held deg organisert. Dersom du koplar til ein ekstern kalender, vert alle hendingane dine synkronisert på alle einingane dine.
+chat-label = Direktemelding
+ .aria-label = Kople til direktemeldingskontoen din
+chat-description = { -brand-short-name } lèt deg kople til fleire direktemeldingskontoar, og tilbyr støtte for ulike plattformer.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Konfigurer Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp ein praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
+addressbook-label = Adressebok
+ .aria-label = Lag ny adressebok
+addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktane dine i ei adressebok. Du kan også kople til ei ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktane dine.
+feeds-label = Informasjonskanal
+ .aria-label = Kople til informasjonskanalar
+feeds-description = { -brand-short-name } lar deg kople til RSS/Atom-informasjonskanalar for å få nyheiter og oppdateringar frå heile verda.
+newsgroups-label = Temagrupper
+ .aria-label = Kopla til ei temagruppe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg kople til alle temagruppene du ønskjer.
+import-title = Importer frå eit anna program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } lèt deg importere e-post, adressebøker, innstillingar og/eller filter frå andre e-postprogram og vanlege adressebokformat.
+import-label = Importer
+ .aria-label = Importer data frå andre program
+about-paragraph = Thunderbird er den leiande plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på open kjeldekode, gratis for bedrifter og personleg bruk. Vi ønskjer at han skal halde seg sikker og verte endå betre. Ein donasjon vil tillate oss å tilsetje utviklarar, betale for infrastruktur, og å fortsetje med forbetringane.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukarar som deg! Om du likar Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird framleis er tilgjengeleg er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>.
+explore-link = Utforsk funksjonar
+support-link = Brukarstøtte
+involved-link = Engasjer deg
+developer-link = Utviklardokumentasjon
+read = Les meldingar
+compose = Skriv ny melding
+search = Søk i meldingar
+filter = Handsame meldingsfilter
+nntp-subscription = Handter medlemskap i temagrupper
+rss-subscription = Handter informasjonskanal-abonnement
+e2e = Ende-til-ende-kryptering
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2825ffd3b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-innstillingar
+
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og tema
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Legg til nyheitsgruppekonto…
+ .accesskey = d
+
+server-change-restart-required = Omstart er påkravd for å endre servernamnet eller brukarnamnet.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Lagre
+ .accesskey = L
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Avbryt
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33697c81f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Søkjer…
+
+account-provisioner-title = Opprett ei ny e-postadresse
+
+## Forms
+
+account-provisioner-search-button = Søk
+
+account-provisioner-button-cancel = Avbryt
+
+account-provisioner-button-back = Gå tilbake
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Search results
+
+account-provisioner-free-account = Gratis
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fe35b6852
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Versjonsnotat
+account-hub-support = Brukarstøtte
+account-hub-donate = Doner
+
+## Initial setup page
+
+
+## Email page
+
+account-hub-email-cancel-button = Avbryt
+account-hub-email-back-button = Tilbake
+account-hub-email-continue-button = Hald fram
+account-hub-email-confirm-button = Stadfest
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..219b681e5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Kontoinnstillingar
+
+## Header
+
+account-setup-title = Set opp den eksisterande e-postadressa di
+account-setup-description = For å bruke den gjeldande e-postadressa di, skriv inn opplysningane dine.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } vil automatiskt søkje etter ein fungerande og tilrådd serverkonfigurasjon.
+account-setup-success-title = Kontoen er oppretta
+account-setup-success-description = Du kan no bruke denne kontoen med { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Du kan forbrtre opplevinga ved å kople til nærskylde tenester og konfigurere avanserte kontoinnstillingar.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Fullt namn
+ .accesskey = F
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ola Nordmann
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Namnet ditt som det skal visast for andre
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Skriv inn namnet ditt
+account-setup-email-label = E-postadresse
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ola.nordmann@døme.no
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Eksisterande e-postadresse
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ugyldig e-postadresse
+account-setup-password-label = Passord
+ .accesskey = P
+ .title = Valfritt, vil berre brukast for å validere brukarnamnet
+account-provisioner-button = Få ei ny e-postadresse
+ .accesskey = F
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Vis passordet i klartekt
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Gøym passordet
+account-setup-remember-password = Hugs passord
+ .accesskey = H
+account-setup-exchange-label = Di innlogging:
+ .accesskey = D
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DITTDOMENE\dittbrukarnamn
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenepålogging
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Avbryt
+ .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Manuell konfigurering
+ .accesskey = M
+account-setup-button-stop = Stopp
+ .accesskey = S
+account-setup-button-continue = Fortset
+ .accesskey = F
+account-setup-button-done = Ferdig
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Undersøkjer konfigurasjonen…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Undsersøker konfigurasjonen: Prøver vanlege tenarnamn…
+account-setup-checking-password = Kontrollerer passord…
+account-setup-installing-addon = Lastar ned og installerer utviding…
+account-setup-success-guess-offline = Du er i fråkopla modus. Vi har gjetta nokre av innstillingane, men du må sjølv registrere dei rette innstillingane.
+account-setup-success-password = Passordet er OK
+account-setup-success-addon = Utvidinga vart installert
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Fann konfigurasjonen i Mozillas ISP-database.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Førstegongsoppsett
+account-setup-step2-image =
+ .title = Lastar…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Fann konfigurasjonen
+account-setup-step4-image =
+ .title = Tilkoplingsfeil
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto opretta
+account-setup-privacy-footnote2 = Opplysningane dine vert berre lagra lokalt på datamaskina di.
+account-setup-selection-help = Ikkje sikker på kva du skal velje?
+account-setup-selection-error = Treng du hjelp?
+account-setup-success-help = Er du uviss på dei neste stega dine?
+account-setup-documentation-help = Oppsettsdokumentasjon
+account-setup-forum-help = Brukarstøtteforum
+account-setup-privacy-help = Personvernerklæring
+account-setup-getting-started = Kom i gang
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Tilgjengeleg konfigurasjon
+ *[other] Tilgjengelege konfigurasjonar
+ }
+account-setup-result-imap-description = Hald mapper og e-postar synkroniserte på serveren din
+account-setup-result-pop-description = Behald mapper og e-postar på datamaskina di
+account-setup-incoming-title = Innkomande
+account-setup-outgoing-title = Utgåande
+account-setup-username-title = Brukarnamn
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Inga kryptering
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Bruk eksisterande utgåande SMTP-tenar
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Manuell konfigurasjon
+account-setup-incoming-server-legend = Innkomande tenar
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+account-setup-hostname-label = Vertsnamn:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Still inn portnummeret til 0 för automatisk oppdaging
+account-setup-ssl-label = Tilkoplingssikkerheit:
+account-setup-outgoing-server-legend = Utgåande server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Oppdag automatisk
+ssl-no-authentication-option = Inga autentisering
+ssl-cleartext-password-option = Vanleg passord
+ssl-encrypted-password-option = Kryptert passord
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ingen
+account-setup-auth-label = Godkjenningsmetode:
+account-setup-username-label = Brukarnamn:
+account-setup-advanced-setup-button = Avansert konfigurasjon
+ .accesskey = A
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Åtvaring!
+account-setup-insecure-incoming-title = Innkomande innstillingar:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Utgåande innstillingar:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> brukar ikkje kryptering.
+insecure-dialog-cancel-button = Endre innstillingar
+ .accesskey = n
+insecure-dialog-confirm-button = Stadfest
+ .accesskey = S
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-confirm-button = Innlogging
+exchange-dialog-cancel-button = Avbryt
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ingen e-postkonto konfigurert
+exit-dialog-cancel-button = Hald fram med konfigurasjonen
+ .accesskey = H
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installer
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Kontoinnstillingar
+account-setup-encryption-button = Ende-til-ende-kryptering
+account-setup-signature-button = Legg til ein signatur
+account-setup-dictionaries-button = Last ned ordlister
+account-setup-address-book-carddav-button = Kople til ei CardDAV-adressebok
+account-setup-address-book-ldap-button = Kople til ei LDAP-adressebok
+account-setup-calendar-button = Kople til ein ekstern kalender
+account-setup-linked-services-title = Kople til dei tilknytte tenestene dine
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } oppdaga andre tenester som er knytt til e-postkontoen din.
+account-setup-no-linked-description = Konfigurer andre tenester for å få mest mogleg ut av { -brand-short-name }-opplevinga di.
+account-setup-button-finish = Fullfør
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-calendars = Søkjer etter kalendrar…
+account-setup-address-books-button = Adressebøker
+account-setup-calendars-button = Kalendrar
+account-setup-connect-link = Kople til
+account-setup-existing-address-book = Tilkopla
+ .title = Adresseboka er allereie tilkopla
+account-setup-existing-calendar = Tilkopla
+ .title = Kalender allereie tilkopla
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Kople til kalender
+calendar-dialog-cancel-button = Avbryt
+ .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Kople til
+ .accesskey = o
+account-setup-calendar-name-label = Namn
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Min kalender
+account-setup-calendar-color-label = Farge
+account-setup-calendar-refresh-label = Oppdater
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuelt
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Kvart minutt
+ *[other] Kvart { $count } minutt
+ }
+account-setup-calendar-offline-support = Fråkopla støtte
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1625c3d9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frå å spørje deg om å installere programvare på datamaskina di.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å installere eit tillegg?
+xpinstall-prompt-message = Du prøver å installere eit tillegg frå { $host }. Fortset berre, dersom du stolar på nettstaden
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Tillate ein ukjend nettstad å installere eit tillegg?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Du prøver å installere eit tillegg frå ein ukjend nettstad. Fortset berre dersom du stolar på nettstaden.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ikkje tillat
+ .accesskey = a
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Tillat aldri
+ .accesskey = a
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Fortset til installasjon
+ .accesskey = F
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarleg.
+xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat no. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Slå på
+ .accesskey = p
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) vert blokkert av systemadministratoren din.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krev nye løyve
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Fjerne { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Fjerne { $name } frå { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Fjern
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Lastar ned og kontrollerer tillegg …
+ *[other] Lastar ned og kontrollerer { $addonCount } tillegg…
+ }
+addon-download-verifying = Kontrollerer
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = e
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Denne sida vil gjerne installere eit tillegg i { -brand-short-name }:
+ *[other] Denne sida vil gjerne installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere eit ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset på eigen risiko.
+ *[other] Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere { $addonCount } ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset på eigen risiko.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }, der nokre er ikkje-stadfesta. Fortset på eigen risiko.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Klarte ikkje å laste ned tillegget på grunn av ein tilkoplingsfeil.
+addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere tillegget fordi det ikkje passar med det tillegget { -brand-short-name } venta.
+addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikkje å installere utvidinga, lasta ned frå denne sida, fordi det ser ut til at ho er skada.
+addon-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den påkravde fila.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } har hindra denne sida frå å installere ei ikkje-stadfesta utviding.
+addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikkje installerast frå denne plasseringa.
+addon-local-install-error-network-failure = Denne utvidinga kan ikkje installerast på grunn av ein feil på filsystemet.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere denne utvidinga på grunn av at ho ikkje passar med utvidinga som { -brand-short-name } venta.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addon-local-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den påkravde fila.
+addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikkje å installera denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det ikkje er kompatibelt med { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det er fare for at det vert laga tryggings- og stabilitetsproblem.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7eddfb7e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Ny CardDAV-adressebok
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortset
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+carddav-username-label =
+ .value = Brukarnamn:
+ .accesskey = B
+carddav-location-label =
+ .value = Plassering:
+ .accesskey = P
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Nettadresse eller vertsnamn på adresseboktenaren
+
+carddav-loading = Undersøkjer konfigurasjonen…
+carddav-known-incompatible = { $url } er kjend får å ikkje vere kompatibel med { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Tilkoplingsfeil.
+carddav-none-found = Fann ingen adressebøker å leggje til for den angitte kontoen
+carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allereie lagt til.
+
+carddav-available-books = Tilgjengelege adressebøker:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dd61459b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-adresse:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synkroniser:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] kvart minutt
+ *[other] kvart { $minutes }. minutt
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] kvar time
+ *[other] kvar { $hours }. time
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Skriveverna
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40e8bf131a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adressebok
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Ny adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Legg til CardDAV-adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Legg til LDAP-adressebok
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Ny kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Ny liste
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importer
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Alle adressebøker
+all-address-books = Alle adressebøkene
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Eigenskapar
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Rediger liste
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synkroniser
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Rediger
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Skriv ut …
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksporter…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Slett
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Fjern
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Standard startmappe
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Slett adressebok
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Er du sikker på at du vil slette { $name } med alle kontaktane?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Fjern adressebok
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Er du sikker på at du vil fjerne { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Søk i { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Søk i alle adressebøkene
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Vis liste over visingsvala
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Visingsnamn
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Fornamn Etternamn
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Etternamn, Fornamn
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sorter etter namn (A > Å)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sorter etter namn (Å > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sorter etter e-postadresse (A > Å)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sorter etter e-postadresse (Å > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Byt til horisontal utsjånad
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Byt til vertikal utsjånad
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Namn
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-postadresser
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonnummer
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adresser
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Tittel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Avdeling
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisasjon
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adressebok
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Namn
+ .title = Sorter etter namn
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Namn
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-postadresser
+ .title = Sorter etter e-postadresser
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-postadresser
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Kallenamn
+ .title = Sorter etter kallenamn
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Kallenamn
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonnummer
+ .title = Sorter etter telefonnummer
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonnummer
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresser
+ .title = Sorter etter adresser
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresser
+about-addressbook-column-header-title2 = Tittel
+ .title = Sorter etter tittel
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Tittel
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisasjon
+ .title = Sorter etter organisasjon
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adressebok
+ .title = Sorter etter adressebok
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Skriv til
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Slett kontaktar og lister
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Er du sikker på at du vil slette { $count } kontaktar og lister?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett liste
+ *[other] Slett lister
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil slette lista { $name }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil slette { $count } lister?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Fjern kontakt
+ *[other] Fjern kontaktar
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil fjerne { $name } frå { $list }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil fjerne { $count } kontaktar frå { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett kontakt
+ *[other] Slett kontaktar
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil slette kontakten { $name }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil slette { $count } kontaktar?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Ingen tilgjengelege kontaktar
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Ny kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Denne adresseboka viser kontaktar berre etter at du har gjort eit søk
+about-addressbook-placeholder-searching = Søkjer …
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ingen kontaktar funne
+
+## Details
+
+about-addressbook-new-contact-header = Ny kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Føretrekk visingsnamn i staden for namnet i meldingshovudet
+about-addressbook-write-action-button = Skriv til
+about-addressbook-event-action-button = Hending
+about-addressbook-search-action-button = Søk
+about-addressbook-new-list-action-button = Ny liste
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Slett
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Avbryt
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Lagre
+about-addressbook-add-contact-to = Legg til i:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-postadresser
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonnummer
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresser
+about-addressbook-details-notes-header = Notat
+about-addressbook-details-websites-header = Nettstadar
+about-addressbook-details-other-info-header = Annan informasjon
+about-addressbook-entry-type-work = Arbeid
+about-addressbook-entry-type-home = Heim
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobil
+about-addressbook-entry-type-pager = Personsøkjar
+about-addressbook-entry-name-birthday = Fødselsdag
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Merkedag
+about-addressbook-entry-name-title = Tittel
+about-addressbook-entry-name-role = Rolle
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisasjon
+about-addressbook-entry-name-website = Nettstad
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Tidssone
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Eigendefinert 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Eigendefinert 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Eigendefinert 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Eigendefinert 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Ulagra endringar
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vil du lagre endringane før du forlét redigeringsvisinga?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Slepp eller lim inn eit bilde her, eller trykk for å velje ei fil.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Lastar inn bilde …
+about-addressbook-photo-drop-error = Klarte ikkje å laste inn foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Vel ei bildefil
+about-addressbook-photo-discard = Avvis eksisterande foto
+about-addressbook-photo-cancel = Avbryt
+about-addressbook-photo-save = Lagre
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31a18456bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importer adressebok frå tekstfil
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Førehandsvising av dataimporten for post { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43249ab774
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Visingsnamn
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Type
+vcard-entry-type-home = Heim
+vcard-entry-type-work = Arbeid
+vcard-entry-type-none = Ingen
+vcard-entry-type-custom = Tilpassa
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Namn
+vcard-n-prefix = Prefiks
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Legg til prefiks
+vcard-n-firstname = Fornamn
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Legg til fornamn
+vcard-n-middlename = Mellomnamn
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Legg til mellomnamn
+vcard-n-lastname = Etternamn
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Legg til etternamn
+vcard-n-suffix = Suffiks
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Legg til suffiks
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Kallenamn
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-postadresser
+vcard-email-add = Legg til e-postadresse
+vcard-email-label = E-postadresse
+vcard-primary-email-label = Standard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Nettstadar
+vcard-url-add = Legg til nettstad
+vcard-url-label = Nettstad
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonnummer
+vcard-tel-add = Legg til telefonnummer
+vcard-tel-label = Telefonnummer
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Celle
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Personsøkjar
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Tidssone
+vcard-tz-add = Legg til tidssone
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-add = Legg til nettpratkonto
+vcard-impp-label = Nettpratkonto
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Anna
+vcard-impp-input-label = URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Spesielle datoar
+vcard-bday-anniversary-add = Legg til spesiell dato
+vcard-bday-label = Fødselsdag
+vcard-anniversary-label = Merkedag
+vcard-date-day = Dag
+vcard-date-month = Månad
+vcard-date-year = År
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresser
+vcard-adr-add = Legg til adresse
+vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-street = Gateadresse
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Poststad
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Delstat/region
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postnummer
+vcard-adr-country = Land
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notat
+vcard-note-add = Legg til notat
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-title = Tittel
+vcard-org-role = Rolle
+vcard-org-org = Organisasjon
+vcard-org-org-unit = Avdeling
+
+# Custom properties
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Fjern
+vcard-remove-button = Fjern
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a7e76812d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Synkroniser
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Logg inn for å synkronisere
+ .accesskey = L
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Kontosynkronisering
+ .accesskey = K
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Handsam kontoen
+ .accesskey = H
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synkroniser no
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Synkroniseringsinnstillingar
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Logg ut
+ .accesskey = L
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Ny konto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Ny konto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Få ein ny e-post
+ .accesskey = F
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Eksisterande e-post
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalender
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Nettprat
+ .accesskey = N
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Nyheitsgruppe
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Ny adressebok
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Ny adressebok
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokal adressebok
+ .accesskey = L
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav-adressebok
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP-adressebok
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Opprett
+appmenu-create-panel =
+ .label = Ny
+ .accesskey = N
+appmenu-create-message =
+ .label = Melding
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Hending
+ .accesskey = H
+appmenu-create-task =
+ .label = Oppgåve
+ .accesskey = O
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Opne frå fil
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Opne frå fil
+appmenu-open-message =
+ .label = Melding…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalender…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vis
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+appmenu-font-size-value = Skriftstorleik
+appmenu-mail-uidensity-value = Densitet
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompakt
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Avslappa
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Auk skriftstorleiken
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reduser skriftstorleiken
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Tilbakestill skriftstorleiken
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Verktøy
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Verktøy
+ .accesskey = e
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importer
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Eksporter
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Søk i meldingar
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Meldingsfilter
+ .accesskey = M
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Nedlastingshandsamar
+ .accesskey = N
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Aktivitetshandsaming
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Utviklarverktøy
+ .accesskey = U
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Hjelp
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Få hjelp
+ .accesskey = F
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Utforsk funksjonar
+ .accesskey = U
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Tastatursnarvegar
+ .accesskey = T
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Ver med
+ .accesskey = V
+appmenu-help-donation =
+ .label = Gje ei pengegåve
+ .accesskey = G
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Del idear og tilbakemeldingar
+ .accesskey = D
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Feilsøkingsmodus…
+ .accesskey = F
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Slå av feilsøkingsmodus
+ .accesskey = a
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Feilsøkingsinfo
+ .accesskey = i
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Om { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Lastar ned { -brand-shorter-name }-oppdatering
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Oppdatering tilgjengeleg — last ned no
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Oppdatering tilgjengeleg — last ned no
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Kan ikkje oppdatere — systemet er inkompatibelt
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Oppdatering tilgjengeleg — start på nytt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2b6bcb120
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Stadfest identitet
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Stadfest identiteten til { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dei samsvarer
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Dei samsvarer ikkje
+ .buttonaccesskeyextra2 = I
+
+challenge-label = Stadfest at den viste strengen passar med det som vert vist i den anden enden.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8dc35de7a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Blir med i nettpraten
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Forlot nettpraten
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Eigar
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Deltakaren kan leggje ut meldingar
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Stadfest identitet
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identiteten er allereie stadfesta
+
+chat-buddy-identity-status = Krypteringstillit
+chat-buddy-identity-status-verified = Stadfesta
+chat-buddy-identity-status-unverified = Ikkje stadfesta
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Du har blitt invitert til å prate i { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Godta
+ .accesskey = G
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Avvis
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3793b92625
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Komprimer mappene
+compact-folders-dialog-title = Komprimer mappene
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Komprimer no
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+ .buttonlabelcancel = Minn meg på det seinare
+ .buttonaccesskeycancel = M
+ .buttonlabelextra1 = Les meir …
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } må vedlikehalde filene regelmessig for å forbetre ytinga til meldingsmappene dine. Dette vil tilbakerstille { $data } diskplass utan å endre på meldingane dine. For å la { -brand-short-name } gjere dette automatisk i framtida utan å spørje, kryss av i boksen under før du vel «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Komprimer mappene automatisk i framtida
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b977730631
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Eksporter
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Neste
+
+export-dialog-button-finish = Fullfør
+
+export-dialog-file-picker = Eksporter til ein zip-fil
+
+export-dialog-description1 = Eksporter e-postkontoane, e-postmeldingane, adressebøkene og innstillingane til ein zip-fil.
+
+export-dialog-desc2 = Ved behov kan du importere zip-fila for å stille tilbake profilen din.
+
+export-dialog-exporting = Eksporterer…
+
+export-dialog-exported = Eksportert…
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2180cd352b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Opprett, gje nytt namn til, eller slett kontomappene dine
+webext-perms-description-addressBooks = Lese og redigere adresseboka og kontaktane dine
+webext-perms-description-compose = Les og modifiser e-postmeldingane dine medan du skriv og sender dei
+webext-perms-description-experiment = Har full, uavgrensa tilgang til { -brand-short-name }, og datamaskina di
+webext-perms-description-messagesModify = Les og endre e-postmeldingane dine slik dei er viste for deg
+webext-perms-description-messagesRead = Les e-postmeldingane dine og marker eller set etikettar på dei
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcccadf3dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Skadelege tillegg kan stele dei private opplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Installer dette tillegget berre om du stolar på kjelda.
+webext-perms-learn-more = Les meir
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } vart lagt til.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2411afc14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-konto
+ *[title] Firefox-konto
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Stadfesting sendt
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-button = Logg ut
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Kople frå?
+sync-disconnect-dialog-button = Kople frå
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7907b41a4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Send og ta imot e-post med { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = E-postklient
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Skriv ny melding
+flatpak-desktop-action-addressbook = Opne adresseboka
+flatpak-desktop-action-calendar = Opne kalenderen
+flatpak-desktop-action-keymanager = Opne OpenPGP-nøkkelhandsamar
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23753240cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% full
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92f99456b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..093e4ea0ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Bruk gjeldande vising på…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Bruke endringane no?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Bruk gjeldande mappevising på { $name }?
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25d366923b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menylinje
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Innstillingar
+ .accesskey = I
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og tema
+ .accesskey = T
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Hjelp
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Få hjelp
+ .accesskey = F
+menu-help-explore-features =
+ .label = Utforsk funksjonar
+ .accesskey = U
+menu-help-get-involved =
+ .label = Ver med
+ .accesskey = V
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Del idear og tilbakemeldingar
+ .accesskey = D
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Feilsøkingsmodus…
+ .accesskey = F
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Slå av feilsøkingsmodus
+ .accesskey = a
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Meir feilsøkingsinformasjon
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Feilsøkingsinfo
+ .accesskey = F
+menu-help-about-product =
+ .label = Om { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Avslutt { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Uønskt
+ .tooltiptext = Merk dei valde meldingane som uønskt e-post
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ønskt
+ .tooltiptext = Merk dei valde meldingene som ønskt e-post
+toolbar-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett valgte meldinger eller mappe
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Angre sletting
+ .tooltiptext = Angre sletting av valde meldingar
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparer tekstkoding
+ .accesskey = k
+
+## View / Folders
+
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = Skriftstorleik
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Auk skriftstorleik
+ .accesskey = A
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reduser skriftstorleik
+ .accesskey = R
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Still tilbake tekststorlleik
+ .accesskey = t
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densitet
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakt
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Tøtsj
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standard
+ .accesskey = S
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Avslappa
+ .accesskey = A
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Nyheitsgruppekonto
+ .accesskey = k
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a1d43b651
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Til
+
+message-header-from-list-name = Frå
+
+message-header-sender-list-name = Avsendar
+
+message-header-reply-to-list-name = Svar til
+
+message-header-newsgroups-list-name = Nyheitsgrupper
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = I adresseboka
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Ikkje i adresseboka
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Lagre denne adressa i adresseboka
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Rediger kontakt
+
+message-header-field-show-more = Meir
+ .title = Vis alle mottakarar
+
+message-ids-field-show-all = Vis alle
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e975bed2ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimer
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimer
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Gjenopprett ned
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Lat att
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er fri programvare basert på open kjeldekode, bygd av eit fellesskap av tusentals personar over heile verda.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Tilbake
+ .accesskey = T
+
+# Forward
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Fram
+ .accesskey = F
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Tillegg og tema
+ .tooltiptext = Handter tillegga dine
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Snøggfilter
+ .tooltiptext = Filtrer meldingar
+redirect-msg-button =
+ .label = Omdiriger
+ .tooltiptext = Om diriger vald melding
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Verktøylinje for mapperute
+ .accesskey = m
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Innstillingar for mapperute
+folder-pane-header-label = Mapper
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle mapper
+ .accesskey = A
+show-recent-folders-label =
+ .label = Sist brukte mapper
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Merkelapp
+ .accesskey = M
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fil…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Slett mappe
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Slett melding
+ *[other] Slett valde meldingar
+ }
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valde meldingar
+ }
+ .accesskey = g
+menu-edit-properties =
+ .label = Eigenskapar
+ .accesskey = N
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Mappeeigenskapar
+ .accesskey = N
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Nyhendegruppe-innstillingar
+ .accesskey = N
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Omdiriger
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fil…
+appmenu-settings =
+ .label = Innstillingar
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og tema
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Omdiriger
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valde meldingar
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Omdiriger
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Innstillingar for meldingshovud
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Knappestil
+ .accesskey = K
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikon og tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikon
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Handter utviding
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern utviding
+ .accesskey = F
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Fjerne { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Fjern
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparer tekstkoding
+ .tooltiptext = Gjett rett tekst frå meldingsinnhald
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-post
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adressebok
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Oppgåver
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Nettprat
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Innstillingar
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Byt til { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Innstillingar
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Kontoinnstillingar
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Tillegg og tema
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Tilpass…
+spaces-customize-background-color = Bakgrunnsfarge
+customize-panel-button-save = Ferdig
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Filterverktøylinje
+ .accesskey = F
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8c37727b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatisk
+ .accesskey = A
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } med 1 adresse, bruk venstre piltast for å fokusere på henne.
+ *[other] { $type } med { $count } adresser, bruk venstre piltast for å fokusere på dei.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ *[other] { $email }, 1 av { $count }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } er ikkje ei gyldig e-postadresse
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } er ikkje i adresseboka di
+pill-action-edit =
+ .label = Rediger adresse
+ .accesskey = e
+pill-action-move-to =
+ .label = Flytt til Til-feltet
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Flytt til Kopi-feltet
+ .accesskey = K
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Flytt til Blindkopi-feltet
+ .accesskey = B
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Vedleggspanel
+ .accesskey = V
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Legg ved
+ .tooltiptext = Legg ved eit vedlegg ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fil(er)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Legg ved fil(er)…
+ .accesskey = L
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Legg til som vedlegg
+ *[other] Legg til som vedlegg
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Set inn innebygd
+ *[other] Set inn innebygd
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Flytt først
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Flytt til venstre
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Flytt til høgre
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Flytt sist
+button-return-receipt =
+ .label = Kvittering
+ .tooltiptext = Be om returkvittering for denne meldinga
+
+## Encryption
+
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Vis eller endre krypteringsinnstillingar forOpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Vis eller endre krypteringsinnstillingar for S/MIME
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Til
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Til-felt
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Til
+ .accesskey = T
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Til
+ .title = Vis Til-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopi
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Kopi-felt
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopi
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopi
+ .title = Vis Kopi-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Blindkopi
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Blindkopifelt
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Blindkopi
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Blindkopi
+ .title = Vis blindkopifelt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Bruk blindkopi i staden
+ .accesskey = B
+many-public-recipients-prompt-cancel = Avbryt sending
+many-public-recipients-prompt-send = Send likevel
+
+## Notifications
+
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Les meir om { $link }.
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink-teneste:
+cloud-file-template-size = Storleik:
+cloud-file-template-link = Lenke
+cloud-file-template-download-limit = Nedlastingsgrense:
+
+# Messages
+
+
+## Link Preview
+
+link-preview-yes-replace = Ja
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86d983180f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Klargjer { -brand-short-name }...
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testar ei snøgg endring
+migration-task-test-slow = Testar ei langsam endring
+migration-task-test-progress = Testar styatuslinja
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6324cdfac2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Meldingsoppsummering
+selected-messages-label =
+ .label = Valde meldingar
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkiver
+ .tooltiptext = Arkiver
+multi-message-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f67ec8deb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Vel eit passord for å ta sikkerheitskopi av OpenPGP-nøkkelen din
+set-password-window-title = Vel eit passord for å ta sikkerheitskopi av OpenPGP-nøkkelen din
+set-password-legend = Vel eit passord
+set-password-message = Passordet du skriv inn her beskyttar OpenPGP-sikkerheitskopien for den hemmelege nøkkelen som du skal lage. Du må skrive inn dette passordet for å fortsetje med sikkerheitskopien.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel (igjen):
+set-password-backup-pw-label = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel:
+set-password-backup-pw2-label = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel (igjen):
+set-password-reminder = <b>Viktig!</b> Om du har sikkerheitskopipassordet ditt fot hemmeleg nøkkel vil du ikkje kunne stille tilbake denne sikkerheitskopien seinare. Lagre han på ein trygg plass.
+password-quality-meter = Kvalitetsmålar for passord
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1897da70d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Endre når nøkkelen går ut
+openpgp-change-expiry-title = Endre når nøkkelen går ut
+info-will-expire = Denne nøkkelen er konfigurert til å gå ut den { $date }.
+info-already-expired = Denne nøkkelen har allereie gått ut.
+info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for tida konfigurert til aldri å gå ut.
+info-explanation-1 = <b>Når ein nøkkel sluttar å gjelde</b> er det ikkje lenger råd å bruke han for kryptering eller digital signering.
+info-explanation-2 = Om du vil bruke denne nøkkelen over lenger tid, endrar du datoen for når han går ut, og deler så den offentlege nøkkelen med samtalepartnarane dine igjen.
+expire-dont-change =
+ .label = Ikkje endre går ut-dato
+expire-never-label =
+ .label = Nøkkelen vil aldri gå ut
+expire-in-label =
+ .label = Nøkkelen går ut om:
+expire-in-months = Månadar
+expire-no-change-label = Ikkje endre går ut-dato
+expire-in-time-label = Nøkkelen går ut om:
+expire-never-expire-label = Nøkkelen vil aldri gå ut
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..577b3921e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta ein offentleg nøkkel for kvar mottakar.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tilgjengelegheit på OpenPGP-nøklar:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerheit
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Mottakar
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrer nøklar for vald mottakar…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = ingen nøkkel tilgjengeleg
+openpgp-recip-none-accepted = ingen akseptert nøkkel
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Les meir
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b296debf3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+
+## Resolve section
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Fingeravtrykk
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Kjelder
+ *[other] Kjelder
+ }
+
+## Discovery section
+
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Vis nøkkel…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Vis
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Gøym
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Avbryt
+openpgp-key-assistant-back-button = Tilbake
+openpgp-key-assistant-accept-button = Godta
+openpgp-key-assistant-close-button = Lat att
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deaktiver kryptering
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Send krypteret
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = oppretta den { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78295c2805
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Legg til ein personleg OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Fortset
+ .buttonlabelhelp = Gå tilbake
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hald fram
+ .buttonlabelextra1 = Gå tilbake
+key-wizard-warning = <b>Dersom du har ein eksisterende personleg nøkkel</b> for denne e-postadressa, bør du importere henne. Ellers har du ikkje tilgang til arkiva dine med krypterte e-postmeldingar, og du kan heller ikkje lese innkomande krypterte e-postar frå folk som enno brukar den eksisterande nøkkelen din.
+key-wizard-learn-more = Les meir
+radio-create-key =
+ .label = Lag ein ny OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = L
+radio-import-key =
+ .label = Importer ein eksisterande OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (t.d. frå eit smartkort)
+ .accesskey = A
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel
+openpgp-generate-key-info = <b>Nøkkelgenerering kan ta opptil fleie minutt å fullføre.</b> Ikkje avslutt applikasjonen når nøkkelgenereringa held på. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-et og gjere prosessen raskare. Du blir varsla når nøkkelgenereringa er fullført.
+openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen går ut
+openpgp-keygen-expiry-description = Definer når den nyleg genererte nøkkelenen skal gå ut. Du kan seinare kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Nøkkelen går ut om
+ .accesskey = N
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Nøkkelen går ikkje ut
+ .accesskey = N
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dagar
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = månadar
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = år
+openpgp-keygen-advanced-title = Avanserte innstillingar
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontroller dei avanserte innstillingane for OpenPGP-nøkkelen din.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Nøkkeltype:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Nøkkelstørrelse:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptisk kurve)
+openpgp-keygen-button = Generer nøkkel
+openpgp-keygen-progress-title = Genererer den nye OpenPGP-nøkkelen din…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importerer OpenPGP-nøklane dine…
+openpgp-import-success = OpenPGP-nøklar er importerte!
+openpgp-import-success-title = Fullfør importprosessen
+openpgp-import-success-description = For å begynne å bruke den importerte OpenPGP-nøkkelen for e-postkryptering, lèt du att denne dialogboksen og opnar kontoinnstillingane for å velje han.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Stadfest
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Avbryt
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Avbryt prosess…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
+openpgp-keygen-missing-username = Det er ikkje spesifisert noko namn på gjeldande konto. Skriv inn ein verdi i feltet «Namnet ditt» i kontoinnstillingane.
+openpgp-keygen-long-expiry = Du kan ikkje lage ein nøkkel som går ut seinare enn 100 år.
+openpgp-keygen-short-expiry = Nøkkelen din må minst vere gyldig i ein dag.
+openpgp-keygen-ongoing = Nøkkelgenerering er allereie i gang!
+openpgp-keygen-error-core = Klarte ikkje å initialisere OpenPGP Core Service
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-nøkkelgenerering feila uventa
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-nøkkel laga, men klarte ikkje å få tilbakekalling for nøkkel { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Avbryte nøkkelgenerering?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP-nøkkelgenerering er no i framdrift, er du sikker på at du vil avbryte henne?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generer ein offentleg og hemmeleg nøkkel for { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importer ein eksisterande personleg OpenPGP-nøkkel
+openpgp-import-key-legend = Vel ei tidlegare sikkerheitskopiert fil.
+openpgp-import-key-description = Du kan importere personlege nøklar som vart laga med ei anna OpenPGP-programvare.
+openpgp-import-key-info = Anna programvare kan beskrive ein personleg nøkkel ved å bruke alternative termar som din eigen nøkkel, hemmeleg nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fann ein nøkkel som kan importerast.
+ *[other] { -brand-short-name } fann { $count } nøklar som kan importerast.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøklar som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
+openpgp-import-key-list-caption = Nøklar merkte for å bli behandla som personlege nøklar vil bli oppførte i avsnittet ende-til-ende-kryptering. Dei andre vil vere tilgjengelege i nøkkelhandteraren.
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase påkravd
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasa for å låse opp følgjande nøkkel: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Vel ei fil å importere…
+ .accesskey = V
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Behandle denne nøkkelen som ein personleg nøkkel
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-error-file-size = <b>Feil!</b> Filer som er større enn 5 MB er ikkje støtta.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Feil!</b> Klarte ikkje å importere fila. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Feil!</b> Klarte ikkje å importere nøklar. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-import-created-label = Laga
+openpgp-import-bits-label = Bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Nøkkeleigenskapar
+ .accesskey = N
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ekstern GnuPG-nøkkel
+openpgp-external-key-description = Konfigurer ein ekstern GnuPG-nøkkel ved å skrive inn nøkkel-ID
+openpgp-external-key-info = I tillegg må du bruke nøkkelhandteraren for å importere og godta den tilsvareande offentlege nøkkelen.
+openpgp-external-key-warning = <b>Du kan berre konfigurere ein ekstern GnuPG-nøkkel.</b> Den tidlegare oppføringa di vert erstatta.
+openpgp-save-external-button = Lagre nøkkel-ID
+openpgp-external-key-label = Hemmeleg nøkkel-ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a1bf4ff5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vis signatarnøkkel
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det er uvisst om han er rett. For å stadfeste signaturen, må du skaffe ein kopi av den offentlege nøkkelen til avsendaren.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det vart oppdaga eit misforhold. Meldinga vart sendt frå ei e-postadresse som ikkje samsvarar med den offentlege nøkkelen til signataren.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har enno ikkje bestemt deg for om nøkkelen til signatoren kan godtakast av deg.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har tidlegare bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men ein teknisk feil vart oppdaga. Anten har meldinga blitt øydelagd, eller så har meldinga blitt endra av nokon andre.
+openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein nøkkel som du allereie har akseptert. Du har likevel enno ikkje stadfesta at nøkkelen verkeleg er eigd av avsendaren.
+openpgp-sig-valid-verified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein stadfesta nøkkel.
+openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå den personlege nøkkelen din.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Signatarnøkkel-ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Dekrypteringsnøkkel-ID-en din: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Dekrypteringsnøkkel-ID-en din: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+openpgp-enc-invalid-label = Klarte ikkje å dekryptere meldinga
+openpgp-enc-invalid = Meldinga vart kryptert før ho vart sendt til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
+openpgp-enc-clueless = Det er nokre problem med denne krypterte meldinga.
+openpgp-enc-valid-label = Meldinga er kryptert
+openpgp-unknown-key-id = Ukjend nøkkel
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg vart meldinga kryptert til eigarane av følgjande nøklar:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldinga vart kryptert til eigarane av følgjande nøklar:
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = God signatur
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Dårleg signatur
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a908547b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerheit
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Laga
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Går ut
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Opne detaljar og rediger godkjenning…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Oppdag ny eller oppdatert nøkkel
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding til ein mottaker, må du skaffe deg den offentlege OpenPGP-nøkkelen deira og merke han som godkjend.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = For å få den offentlege nøkkelen, importer han frå e-posten sendt til deg, og som inkluderer han. Alternativt kan du prøve å finne den offentlege nøkkelen i ein katalog.
+openpgp-key-own = Godkjend (personleg nøkkel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ubrukande
+openpgp-key-verified = Godkjend (stadfesta)
+openpgp-key-unverified = Godkjend (ikkje stadfesta)
+openpgp-key-undecided = Ikkje godkjend (ikkje bestemt)
+openpgp-key-rejected = Ikkje godkjend (avvist)
+openpgp-key-expired = Utgått
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Tilgjengelege offentlege nøklar for { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Fingeravtrykk: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fila inneheld ein offentleg nøkkel som vist nedanfor:
+ *[other] Fila inneheld { $num } offentlege nøklar som vist nedanfor:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Godtar du denne nøkkelen for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar, for alle viste e-postadresser?
+ *[other] Godtar du desse nøklane for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar, for alle viste e-postadresser?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a28fba97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-nøkkelbehandterar
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrypter og opne
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrypter og lagre som…
+ .accesskey = k
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importer OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Stadfest signatur
+ .accesskey = S
+openpgp-has-sender-key = Denne meldinga hevdar å innehalde den offentlege OpenPGP-nøkkelen til avsendaren.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Åtvaring: Den nye offentlege OpenPGP-nøkkelen i denne meldinga skil seg frå dei offentlege nøklane som du tidlegare godkjende for { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importer…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Oppdag OpenPGP-nøkkel
+openpgp-missing-signature-key = Denne meldinga vart signert med ein nøkkel som du enno ikkje har.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Oppdag…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Dette er ei OpenPGP-melding som tilsynelatande vart øydelagd av MS-Exchange, og ho kan ikkje reparerast fordi ho vart opna frå ei lokal fil. Kopier meldinga til ei e-postmappe for å prøve ein automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-info = Dette er ei OpenPGP-melding som tydelegvis vart øydelagd av MS-Exchange. Dersom innhaldet i meldinga ikkje vert vist som forventa, kan du prøve ein automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparer melding
+openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Denne meldinga inneheld ytterlegare krypterte delar.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dekrypter og vis
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dette er ei kryptert melding som brukar ein gammel og sårbar mekanisme.
+ Han kan ha blitt endra under transport, med eit føremål om å stele innhaldet.
+ For å hindre denne risikoen vert ikkje innhaldet vist.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelege nøkkelen som vert kravd for å dekryptere denne meldinga er ikkje tilgjengeleg.
+openpgp-partially-signed =
+ Berre ei delmengde av denne meldinga vart signert digitalt ved hjelp av OpenPGP.
+ Dersom du klikkar på stadfestingsknappen, vil dei ubeskytta delane bli gøymde, og statusen til den digitale signaturen bli vist.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Berre ei delmengde av denne meldinga vart kryptert ved hjelp av OpenPGP.
+ Dei delane av meldinga som kan lesast og som allereie er viste, vart ikkje krypterte.
+ Dersom du klikkar på dekrypter-knappen, vert innhaldet vist i dei krypterte delane.
+openpgp-reminder-partial-display = Påminning: Meldinga vist nedanfor er berre ei delmengde av den opprhavlege meldinga.
+openpgp-partial-verify-button = Stadfest
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+openpgp-unexpected-key-for-you = Åtvaring: Denne meldinga inneheld ein ukjend OpenPGP-nøkkel som refererer til ei av dine eigne e-postadresser. Dersom dette ikkje er ein av dine eigne nøklar, kan det vere eit forsøk på å lure andre korrespondentar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4056dad0fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,682 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldingar, må du konfigurere ein krypteringsteknologi, anten OpenPGP eller S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Vel den personlege nøkkelen din for å slå på OpenPGP, eller det personlege sertifikatet ditt for å slå på S/MIME. For ein personlig nøkkel eller eit sertifikat eig du den tilsvarande hemmelege nøkkelen.
+e2e-advanced-section = Avanserte innstillingar
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Opprtta
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Går ut
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dette er ein nøkkel med ein kompleks struktur, det er ikkje støtte for å endre går ut-datoen.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-nøkkelhandterar
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-nøkkelhandterar
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nytt nøkkelpar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tilbakekallingssertifikat
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generer og lagre tilbakekallingssertifikat
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = File
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generer
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Nøkkelserver
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importer offentleg nøklar frå fil
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importer hemmelege nøklar frå fil
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importer tilbakekalling frå fil
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importer nøklar frå utklippstavle
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importer nøklar frå nettadresse
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksporter offentlege nøklar til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Send offentlege nøklar via e-post
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sikkerheitskopier hemmelege nøklar til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Oppdag nøklar på nettet
+ .accesskey = O
+openpgp-key-publish = Publiser
+openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn ei e-postadresse eller ein nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøklar på nettet, på nøkkelserverar eller ved å bruke WKD-protokollen,
+openpgp-key-man-discover-progress = Søkjer…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopier offentleg nøkkel
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksporter offentleg nøkkel til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sikkerheitskopier hemmeleg nøkkel til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Send offentleg nøkkel via e-post
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier Nøkkel-ID til utklippstavla
+ *[other] Kopier Nøkkel-ID-ar til utklippstavla
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier fingeravtrykk til utklippstavla
+ *[other] Kopier fingeravtrykk til utklippstavla
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier offentleg nøkkel til utklippstavla
+ *[other] Kopier offentlege nøklar til utklippstavla
+ }
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksporter nøklar til fil
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingeravtrykk
+ *[other] Fingeravtrykk
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nøkkel-ID
+ *[other] Nøkkel-ID-ar
+ }
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Offentleg nøkkel
+ *[other] Offentlege nøklar
+ }
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Lat att
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Last inn nøkkelbuffer på nytt
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Endre går ut-dato
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-postadresser
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Slett nøklar
+ .accesskey = T
+openpgp-delete-key =
+ .label = Slett nøkkel
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Tilbakekall nøkkel
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Nøkkeleigenskapar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Meir
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto-ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vis foto-ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Vis ugyldige nøklar
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Vis nøklar frå andre personar
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Namn
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Vel alle nøklar
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Skriv inn søkeord i boksen ovanfor
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ingen nøkler samsvarar med søkeorda dine
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Vent medan nøklane vert lasta inn…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Søk etter nøklar
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = a
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifiseringar
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Brukar-ID / sertifisert av
+openpgp-key-details-key-id-label = Nøkkel-ID
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritme
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Størreslse
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Laga
+openpgp-key-details-created-header = Laga
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Går ut
+openpgp-key-details-expiry-header = Går ut
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Bruk
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Vel handling…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Lat att
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Di godkjenning
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nei, avvis denne nøkkelen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ikkje enno, kanskje seinare.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, men eg har ikkje stadfestat at det er rett nøkkel.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, eg har stadfesta at denne nøkkelen har rett fingeravtrykk.
+key-accept-personal =
+ For denne nøkkelen har du både den offentlege og den hemmelege delen. Du kan bruke han som ein personlig nøkkel.
+ Dersom denne nøkkelen vart gitt til deg av nokon andre, ikkje bruk han som ein personleg nøkkel.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nei, ikkje bruk han som den personlege nøkkelen min.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, behandle denne nøkkelen som ein personeig nøkkel.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopier
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Den gjeldande konfigurasjonen din brukar nøkkelen <b>{ $key }</b>, som har gått ut.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Legg til nøkkel…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Les meir
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-nøkkel laga!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-nøkler importert!
+openpgp-keygen-external-success = Ekstern GnuPG-nøkkel-ID lagra!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ingen
+openpgp-radio-none-desc = Ikkje bruk OpenPGP for denne identiteten.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Går ut: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Gikk ut: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Meir informasjon
+openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-edit-title = Endre OpenPGP-nøkkel
+openpgp-key-edit-date-title = Utvid går ut-dato
+openpgp-manager-description = Bruk OpenPGP-nøkkelhandteraren for å sjå og administrere offentlege nøklar til korrespondentane dine og alle andre nøklar som ikkje er oppførte ovanfor.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-nøkkelhandterar
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Fjern ekstern nøkkel-ID
+ .accesskey = F
+key-external-label = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = offentleg nøkkel
+key-type-primary = primærnøkkel
+key-type-subkey = undernøkkel
+key-type-pair = nøkkelpar (hemmeleg nøkkel og offentleg nøkkel)
+key-expiry-never = aldri
+key-usage-encrypt = Krypter
+key-usage-sign = Signer
+key-usage-certify = Sertifiser
+key-usage-authentication = Autentisering
+key-does-not-expire = Nøkkelen går ikkje ut
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Nøkkelen gjekk ut den { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Nøkkelen har gått ut
+key-revoked-simple = Nøkkelen vart tilbakekalla
+key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Klarte ikkje å sende meldinga, fordi det er eit problem med den personlege nøkkelen din. { $problem }
+window-locked = Meldingsvindauge er låst; sending avbroten
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Avbrote
+keyserver-error-unknown = Det oppstod ein ukjend feil
+keyserver-error-server-error = Nøkkelserveren rapporterte ein feil.
+keyserver-error-import-error = Kunne ikkje importere den nedlasta nøkkelen.
+keyserver-error-unavailable = Nøkkelserveren er ikkje tilgjengeleg.
+keyserver-error-security-error = Nøkkelserveren støttar ikkje kryptert tilgang.
+keyserver-error-certificate-error = Sertifikatet til nøkkelserverens er ikkje gyldig.
+keyserver-error-unsupported = Nøkkelserveren er ikkje støtta.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ E-postleverandøren din behandla førespurnaden din om å laste opp den offentlege nøkkelen til OpenPGP Web Key Directory.
+ Stadfest for å fullføre publiseringa av den offentlige nøkkelen din.
+wkd-message-body-process =
+ Dette er ei e-postmelding relatert til automatisk prosessering for å laste opp den offentlige nøkkelen din til OpenPGP Web Key Directory.
+ Ingen manuelle tiltak er nødvendige no
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Klarte ikkje å dekryptere meldinga med emnet
+ { $subject }.
+ Vil du prøve igjen med ei anna passordfrase eller vill du hoppe over meldinga?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Du må velje ei målmappe
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Åtvaring - filterhandlinga «Dekrypter permanent» kan føre til øydelagde meldingar.
+ Vi tilrår på det sterkaste at du først prøver filteret «Lag dekryptert kopi», testar resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøgd med resultatet.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-kryptert
+filter-key-required = Du må velje ein mottakarnøkkel.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Kunne ikkje finne ein krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Åtvaring - filterhandlinga «Krypter til nøkkel» erstatter mottakarane.
+ Dersom du ikkje har den hemmelege nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikkje lenger kunne lese e-postane.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Dekrypter permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Lag dekryptert kopi (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krypter til nøkkel (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Nøklar importerte!
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Laga
+import-info-fpr = Fingeravtrykk
+import-info-details = Vis detaljar og behandle nøkkelgodkjenning
+import-info-no-keys = Ingen nøklar importerte.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Vil du importere nokre nøklar fra utklippstavla?
+import-from-url = Last ned offentleg nøkkel frå denne nettadressa:
+copy-to-clipbrd-failed = Klarte ikkje å kopiere dei valde nøklane til utklippstavla.
+copy-to-clipbrd-ok = Nøklar kopierte til utklippstavla
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ÅTVARING: Du er i ferd med å slette eIn hemmelg nøkkel!
+
+ Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikkje kunne kalle han tilbake.
+
+ Vil du verkeleg slette BÅDE, den hemmelege nøkkelen og den offentlige nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ ÅTVARING: Du er i ferd med å slette hemmelege nøklar!
+ Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen.
+ Vil du verkeleg slette BÅDE, dei valde hemmelege og offentlege nøklane?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Vil du slette den offentlege nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vil du slette dei offentlege nøklane?
+refresh-all-question = Du valde ingen nøkkel. Vil du oppdatere ALLE nøklane?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporter &hemmelege nøklar
+key-man-button-export-pub-key = Eksporter berre &offentlege nøklar
+key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklane
+key-man-loading-keys = Lastar inn nøklar, vent litt…
+ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc)
+no-key-selected = Du bør velje minst ein nøkkel for å utføre den valde handlinga
+export-to-file = Eksporter offentleg nøkkel til fil
+export-keypair-to-file = Eksporter hemmeleg og offentleg nøkkel til fil
+export-secret-key = Vil du inkludere den hemmelege nøkkelen i den lagra OpenPGP-nøkkelfila?
+save-keys-ok = Nøklane vart lagra
+save-keys-failed = Lagring av nøklane feila
+default-pub-key-filename = Eksporterte-offentlege-nøklar
+default-pub-sec-key-filename = Sikkerheitskopi-av-hemmelege-nøklar
+refresh-key-warn = Åtvaring: Avhengig av talet på nøklar og tilkoplingsfart, kan det vere ein lang prosess å oppdatere alle nøklane!
+preview-failed = Klarte ikkje å lese inn offentleg nøkkelfil.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Feil: { $reason }
+dlg-button-delete = &Slett
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Offentleg nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Klarte ikkje å eksportere den valde offentlege nøkkelen!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Hemmeleg nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Det gjekk ikkje å eksportere den valde hemmelege nøkkelen!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalla.
+key-ring-pub-key-expired = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut.
+key-ring-no-secret-key = Det ser ikkje ut til at du har den hemmelege nøkkelen for { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) på nøkkelringen din; du kan ikkje bruke nøkkelen til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikkje brukast til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikkje brukast til kryptering.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle signerings-undernøklane til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle signerings-undernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Brukarattribut (JPEG-bilde)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Denne nøkkelen er allereie trekt tilbake.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Du er i ferd med å kalle tilbake nøkkelen «{ $identity }».
+ Du vil ikkje lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når han er distribuert, vil andre ikkje lenger kunne kryptere med nøkkelen. Du kan framleis bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldingar.
+ Vil du fortsetje?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Du har ingen nøkkel (0x{ $keyId }) som samsvarar med dette tilbakekallingssertifikatet!
+ Dersom du har mista nøkkelen, må du importere han (t.d. frå ein nøkkelserver) før du importerer tilbakekallingssertifikatet!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Nøkkelen 0x{ $keyId } er allereie trekt tilbake.
+key-man-button-revoke-key = &Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-revoke-success = Nøkkelen er tilbakekalla.
+after-revoke-info =
+ Nøkkelen er trekt tilbake.
+ Del denne offentlege nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste han opp til nøkkelserverane, for å la andre få vite at du har kalla tilbake nøkkelen din.
+ Så snart programvara som vert brukt av andre personar får vite om tilbakekallinga, vil ho slutte å bruke den gamle nøkkelen.
+ Dersom du brukar ein ny nøkkel for den same e-postadressea, og du legg ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldingar du sender, vil informasjon om den tilbakekalla gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importer
+delete-key-title = Slett OpenPGP-nøkkel
+delete-external-key-title = Fjern den eksterne GnuPG-nøkkelen
+delete-external-key-description = Vil du fjerne denne eksterne GnuPG nøkkel-ID-en?
+key-in-use-title = OpenPGP-nøkkelen er for tida i bruk
+delete-key-in-use-description = Kan ikkje fortsetje! Nøkkelen du valde for sletting, vert for tida brukt av denne identiteten. Vel ein annan nøkkel, eller vel ingen, og prøv igjen.
+revoke-key-in-use-description = Kan ikkje fortsetje! Nøkkelen du valde for tilbakekalling, vert for tida brukt av denne identiteten. Vel ein annan nøkkel, eller vel ingen, og prøv igjen.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = E-postadressa «{ $keySpec }» kan ikkje matchast med ein nøkkel på nøkkelringen.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Fann ikkje den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikkje stadfesta at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er den personlege nøkkelen din.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Funksjonen du har valt er ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus. Kople til og prøv igjen.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen feila
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbroten av brukar
+not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikkje offentleg nøkkelblokk
+import-key-confirm = Vil du importere den offentlege nøkkelen innebygd i meldinga?
+fail-key-import = Feil - import av nøkkel feila
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Klarte ikkje å skrive til fila { $output }
+no-pgp-block = Feil - Inga gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnen
+confirm-permissive-import = Mislykka import. Nøkkelen du prøver å importere kan vere øydelagd eller bruke ukjende attributtar. Vil du prøve å importere dei rette delane? Dette kan føre til import av ufullstendige og ubrukelege nøklar.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = ukjend
+key-valid-invalid = ugyldig
+key-valid-disabled = slått av
+key-valid-revoked = tilbakekalla
+key-valid-expired = gått ut
+key-trust-untrusted = ikkje tiltrudd
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = tiltrudd
+key-trust-ultimate = ultimat
+key-trust-group = (gruppe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-keys-failed = Mislykka importering av nøklane
+file-to-big-to-import = Denne fila er for stor. Ikkje importer eit stort sett med nøklar på ein gong.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Lag og lagre tilbakekallingssertifikat
+revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er laga. Du kan bruke det til å gjere den offentlige nøkkelen ugyldig, t.d. i tilfelle du mistar den hemmelege nøkkelen.
+revoke-cert-failed = Klarte ikkje å lage tilbakekallingssertifikatet.
+gen-going = Nøkkelgenerering er allereie i gang!
+keygen-missing-user-name = Det er ikkje spesifisert noko namn for den valde kontoen/identiteten. Skriv inn ein verdi i feltet «Namnet ditt» i kontoinnstillingane.
+expiry-too-short = Nøkkelen din må vere gyldig i minst ein dag.
+expiry-too-long = Du kan ikkje lage ein nøkkel som går ut seinare enn 100 år.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Generere ein offentlig og hemmeleg nøkkel for «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generer nøkkel
+key-abort = Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-abort = &Avbryt nøkkelgenerering
+key-man-button-generate-key-continue = &Fortset nøkkelgenerering
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Feil - mislykka dekryptering
+fix-broken-exchange-msg-failed = Klarte ikkje å reparere meldinga.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Klarte ikkje å samsvare signaturfilen «{ $attachment }» til eit vedlegg
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Klarte ikkje å samsvare vedlegg «{ $attachment }» til ei signaturfil
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Signaturen for vedlegget { $attachment } vart stadfesta
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Klarte ikkje å stadfeste signaturen for vedlegget { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Åtvaring
+ Dekryptering var vellykka, men klarte ikkje å stadfeste signaturen rett
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Fortset likevel
+enig-content-note = *Vedlegg til denne meldinga er ikkje signerte eller krypterte*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Send melding
+msg-compose-details-button-label = Detaljar…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sendingsoperasjonen avbroten.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ikkje nok tillit til nøkkelen «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Fann ikkje nøkkelen «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Nøkkelen «{ $key }» kalla tilbake
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Nøkkelen «{ $key }» har gått ut
+msg-compose-internal-error = Det oppstod ein intern feil.
+keys-to-export = Vel OpenPGP-nøklar du vil setje inn
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Meldinga du svarar på inneheld både ukrypterte og krypterte delar. Dersom avsendaren ikkje klarte å dekryptere nokre meldingsdelar frå byrjinga av, kan det hende du lek konfidensiell informasjon om at avsendaren ikkje var i stand til å kunne dekryptere sjølv.
+ Vurder å fjerne all sitert tekst frå svaret til denne avsendaren.
+msg-compose-cannot-save-draft = Feil ved lagring av utkast
+msg-compose-partially-encrypted-short = Ver forsiktig slik at du ikkje lek sensitiv informasjon - delvis kryptert e-post.
+quoted-printable-warn =
+ Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldingar. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller stadfesting av meldinga.
+ Ønskjer du å slå av sending av «quoted-printable»-meldingar no?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Du har stilt inn linjeskift til { $width } teikn. For rett kryptering og/eller signering, må denne verdien vere minst 68.
+ Ønskjer du å endre linjeskiftet til 68 tegn nå?
+sending-news =
+ Kryptert sendingsoperasjon avbroten.
+ Denne meldinga kan ikkje krypterast fordi der er mottakarar av temagrupper. Send meldinga på nytt utan kryptering.
+send-to-news-warning =
+ Åtvaring: Du er i ferd med å sende ein kryptert e-post til ei temagruppe.
+ Dette er frårådd fordi det berre er fornuftig dersom alle medlemmane i gruppa kan dekryptere meldinga, dvs. meldinga må krypterast med nøkkelen til alle gruppedeltakarane. Send denne meldinga berre om du nøyaktig veit kva du gjer.
+ Halde fram?
+save-attachment-header = Lagre dekryptert vedlegg
+possibly-pgp-mime = Eventuelt PGP-/MIME-kryptert eller signert melding; bruk «Dekrypter/stadfest»-funksjonen for å stadfeste
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Klarte ikkje å signere denne meldinga digitalt, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Klarte ikkje å sende denne meldinga kryptert, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importere følgjande nøklar?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importere { $name } ({ $id })?
+cant-import = Feil ved import av offentleg nøkkel
+unverified-reply = Innrykket meldingsdel (svar) vart truleg endra
+key-in-message-body = Ein nøkkel vart funnen i meldinga. Klikk «Importer nøkkel» for å importere nøkkelen
+sig-mismatch = Feil - signaturen samsvarar ikkje
+invalid-email = Feil - ugyldige e-postadresser
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Vedlegget «{ $name }» du opnar ser ut til å vere ein OpenPGP-nøkkelfil.
+ Klikk på «Importer» for å importere nøklane eller «Vis» for å sjå filinnhaldet i nettlesarvindauget
+dlg-button-view = &Vis
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Dekryptert melding (retta oppatt øydelagd PGP-e-postformat sannsynlegvis forårsaka av ein gammal Exchange-server, slik at resultatet kanskje ikkje er perfekt å lese)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Feil - inga kryptering påkravd
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Ingen foto tilgjengelege
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Klarer ikkje å lese fotostien «{ $photo }»
+debug-log-title = OpenPGP-feilsøkingslogg
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Dette varselet vert repetert { $count }
+repeat-suffix-singular = gong til.
+repeat-suffix-plural = gongar til.
+no-repeat = Dette varselet vert ikkje vist meir.
+dlg-keep-setting = Hugs svaret mitt, og ikkje spør meg meir
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Lat att
+dlg-button-cancel = &Avbryt
+dlg-no-prompt = Ikkje vis denne dialogruta fleire gongar
+enig-prompt = OpenPGP Prompt
+enig-confirm = OpenPGP-stadfesting
+enig-alert = OpenPGP-varsel
+enig-info = OpenPGP-informasjon
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Prøv igjen
+dlg-button-skip = &Hopp over
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP-varsel
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5561ccdc51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Legg til fingeravtrykk for OTR-nøkkel
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Skriv inn OTR-nøkkelfingeravtrykk for { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingeravtrykk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ugyldig tegikn skrive inn. Berre bokstavane ABCDEF og tal er tillatne
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Det 40 teikn lange OTR-nøkkelfingeravtrykket
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e72264c9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Ende-til-ende-kryptering
+account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } støttar ende-til-ende-kryptering av ein-til-ein-samtalar basert på OTR. Dette hindrar tredjepartar i å smuglytte til ein samtale. Denne typen ende til endekryptering kan berre brukast når den andre personen også brukar programvare som støttar OTR.
+otr-encryption-title = Stadfesta kryptering
+otr-encryption-caption = For at andre skal kunne stadfeste identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eige OTR-fingeravtrykk ved hjelp av ein ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal.
+otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Handter fingeravtrykk for kontaktar
+ .accesskey = f
+otr-settings-title = OTR-innstillingar
+otr-require-encryption =
+ .label = Krev ende-til-ende-kryptering for ein-til-ein-samtalar
+otr-require-encryption-info =
+ Når du krev ende-til-ende-kryptering, vil meldingar i ein-til-ein-samtalar
+ ikkje bli sendt med mindre dei kan krypterast. Mottatte ikkje-krypterte meldingar
+ vert ikkje viste som ein del av den vanlege samtalen, og vert heller ikkje logga.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Minn meg alltid på å stadfeste ein ikkje-stadfesta kontakt
+otr-not-yet-available = ikkje tilgjengeleg enno
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d7452a8ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Stadfest identiteten til kontakten
+ .buttonlabelaccept = Stadfest
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Stadfest identiteten for { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }:
+
+auth-help = Stadfesting av identiteten til ein kontakt hjelper til med å sikre at samtalen verkeleg er privat, noko som gjer det veldig vanskeleg for ein tredjepart å avlytte eller manipulere samtalen.
+
+auth-yes =
+ .label = Ja
+
+auth-no =
+ .label = Nei
+
+auth-verified = Eg har stadfesta at dette er det rette fingeravtrykket.
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-how = Korleis vil du stadfeste identiteten til kontakten din?
+
+auth-question = Skriv inn eit spørsmål:
+
+auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstavar)
+
+auth-secret = Skriv inn hemmelegheita
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..570c9c8761
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krypteringsstatus:
+
+start-text = Start ein kryptert samtale
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Avslutt den krypterte samtalen
+
+auth-label =
+ .label = Stadfest identiteten til kontakten
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f6bfc9c5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Stadfesta
+finger-no = Ikkje stadfesta
+
+finger-subset-title = Fjern fingeravtrykk
+finger-subset-message = Klarte ikkje å fjerne minst eitt fingeravtrykk, fordi den tilsvarande nøkkelen for tida vert brukt i ein aktiv samtale.
+
+finger-remove-all-title = Fjern alle fingeravtrykk
+finger-remove-all-message = Er du sikker på at du vil fjerne alle tidlegare fingeravtrykk? Alle tidlegare OTR-identitets-stadfestingar vil gå tapt.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22a24aba0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Tidlegare sette OTR-fingeravtrykk
+
+finger-intro = OTR-nøkkelfingeravtrykk frå tidlegare ende-til-ende-krypterte samtalar.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stadfestingsstatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingeravtrykk
+
+finger-remove =
+ .label = Fjern valde
+
+finger-remove-all =
+ .label = Fjern alle
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33da9665e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } har allereie late att det krypterte sambandet til deg. For å unngå at du ved ein feil sender ei melding utan kryptering, vart ikkje meldinga sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start han på nytt.
+error-enc = Ein feil oppstod under kryptering av meldinga.
+error-unreadable = Du sende ei uleseleg kryptert melding.
+error-malformed = Du sende ei feilformattert datamelding.
+resent = [sendt på nytt]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } har avslutta den krypterte samtalen med deg; du bør gjere det same.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } har bedt omom ein Off the Record (OTR)-krypteret samtale. Men du har ikkje eit programtillegg som støttar det. Sjå https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for meir informasjon.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d202d2cb4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Start ein kryptert samtale
+refresh-label = Oppdater den krypterte samtalen
+auth-label = Stadfest identiteten til kontakten din
+reauth-label = Stadfest identiteten til kontakten din ein gong til
+auth-cancel = Avbryt
+auth-error = Det oppstod ein feil under stadfestinga av identiteten til kontakten din.
+auth-success = Stadfesting av identiteten til kontakten din er ferdig.
+auth-fail = Klarte ikkje å identifisere identiteten til kontakten din.
+auth-waiting = Ventar på at kontakten din skal fullføre stadfestinga…
+finger-verify = Stadfest
+finger-ignore = Ignorer
+finger-ignore-access-key = I
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Freistar å starte ein kryptert samtale med { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Den krypterte samtalen med { $name } vart avslutta.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikkje stadfesta enno. Tilfeldig avlytting er ikkje mogleg, men med ein viss innsats kan enkelte avlytte. Hindre overvaking ved å stadfeste identiteten til kontakten.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontaktar deg frå ei ukjend datamaskin. Tillfeldig avlytting er ikkje mogleg, men med ein viss innsats kan enkelte avlytte. HIndre overvaking ved å stadfeste identiteten til kontakten.
+state-not-private = Denne samtalen er ikkje privat.
+state-generic-not-private = Denne samtalen er ikkje privat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Denne samtalen er krypteret, men ikkje privat, då { $name }s identitet enno ikkje er stadfesta.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteten for { $name } er stadfesta. Denne samtalen er kryptert privat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } har avslutta kryptert samtale med deg; du bør gjere det same.
+state-not-private-label = Utrygg
+state-unverified-label = Ikkje stadfesta
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Fullførd
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ba om stadfesting av identiteten din.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Du har stadfesta identiteten på { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteten for { $name } er ikkje stadfesta.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generering av OTR-privatnøkkel var mislykka: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fe0892a93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Verksemd-policy
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Feil
+documentation-tab = Dokumentasjon
+
+no-specified-policies-message = Verksemd-policy-tenesta er aktiv, men det er ingen policy aktivert.
+inactive-message = Verksemd-policy-tenesta er inaktiv.
+
+policy-name = Policy-namn
+policy-value = Policy-verdi
+policy-errors = Policy-feil
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94b6e328a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Spesifiser policyar som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdatering.
+policy-AppUpdatePin = Hindre { -brand-short-name } i å oppdatere utover den spesifiserte versjonen.
+policy-AppUpdateURL = Spesifiser eigendefinert programoppdateringsadresse.
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsider som støttar det.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdateraren.
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Tilleggshandteraren (about:addons)
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-sida.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-sida.
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-sida.
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikat eller bruk innebygde sertifikat.
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettstadar å lagre infokapslar.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Slå av krypteringsmetodar.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Vel standardmappe for nedlastingar.
+policy-DisableAppUpdate = Hindre at { -brand-short-name } vert oppdatert.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Hindre standardklientagenten frå å gjere noko. Gjeld berre Windows; andre plattformer har ikkje agenten.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklarverktøya.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoar for å sende tilbakemelding frå Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad).
+policy-DisableForgetButton = Hindre tilgang til knappen Gløym.
+policy-DisableFormHistory = Ikkje hugs søkje- og skjemahistorikk.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikkje eit hovudpassord lagast.
+policy-DisablePasswordReveal = Ikkje tillat at passord vert viste i lagra innloggingar.
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data frå eit anna program.
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i trygg modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte trygg modus kan berre gjennomførast i Windows via gruppepolicy.
+policy-DisableSecurityBypass = Hindre brukaren frå å å omgå visse sikkerheitsåtvaringar.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Hindre at { -brand-short-name } installerer og oppdaterer systemtillegg.
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinja som standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-over-HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Deaktiver sjekk om standard-klient ved oppstart.
+policy-DownloadDirectory = Spesifiser og lås netlastingskatalogen.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innhaldsblokkering med moglegheit til å låse valet.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Slå på eller av Encrypted Media Extensions. Brukaren kan eventuelt hindrast i å endre innstillinga.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse tillegg. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parameter. Avinstallerings- og Låse-alternativa tek tilleggs-ID som parameter.
+policy-ExtensionSettings = Handter alle aspekt av utvidingsinstallasjonen.
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidingsoppdateringar.
+policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonshandsamarar.
+policy-HardwareAcceleration = Om inaktiv, slå av maskinvareakselerasjon.
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettstadar å installere tillegg.
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som tvingar fram ein separat profil for kvar installasjon.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard-innstilling for forelda SameSite-oppførsel.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til forelda SameSite-oppførsel for infokapslar på bestemte nettstadar.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettstadar koplar til lokale filer.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat berre manuelle oppdateringar og gi ikkje brukaren varsel om oppdateringar.
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillinga til å tillate { -brand-short-name } å kunne kome i hug lagra innloggingar og passord. Både true- og falseverdiar er godkjende.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vel om { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord. Vel true, dersom { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord, elles vel false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt sida som vert vist ved første oppstart. La policyen vere tom, viss sida ved første oppstart skal deaktiverast.
+policy-OverridePostUpdatePage = Byt ut «Kva er nytt»-sida som vert vist etter ei oppdatering. La policyen stå tom viss sida etter ei oppdatering skal deaktiverast.
+policy-PasswordManagerEnabled = Tillat at brukaren kan lagre passord i passord-handteraren.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Slå av eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Konfigurer løyve for kamera, mikrofon, posisjon, varsel og automatisk avspeling.
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for ei delmengde av innstillingar.
+policy-PrimaryPassword = Krev eller hindre bruk av eit hovudpassord.
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør kvar nedlasta filer skal lagrast.
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillingar.
+policy-RequestedLocales = Vel rekkjefølgja av språk, som skal brukeast i programmet.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutting.
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkjemotorinnstillingar. Denne policyen er kun tilgjengeleg for Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå på/av søkjeforslag.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-modular.
+policy-SSLVersionMax = Still inn den maksimale SSL-versjonen.
+policy-SSLVersionMin = Still inn den minimale SSL-versjonen.
+policy-SupportMenu = Legg til eit tilpassa menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+policy-UserMessaging = Ikkje vis visse meldingar til brukaren.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettstadar. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3fa6397c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = La adressefeltet stå tomt for å alltid vise adresserada når du byrjar på ei ny melding.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aef2e210d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Autentiserings-innstillingar
+account-channel-title = Standardkanalar
+chat-autologin =
+ .label = Registrering ved oppstart
+chat-encryption-label = Intern ende-til-ende kryptering
+chat-encryption-status = Krypteringsstatus
+chat-encryption-placeholder = Kryptering er ikkje initialisert.
+chat-encryption-sessions = Økter
+chat-encryption-session-verify = stadfest
+ .title = Stadfest identiteten på denne økta
+chat-encryption-session-trusted = tiltrudd
+ .title = Identiteten til økta er stadfesta
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1880c83567
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Programdetaljar
+app-manager-dialog-title = Programdetaljar
+remove-app-button =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e74d8607be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Stikkord for vedleggspåminning
+attachment-reminder-dialog-title = Stikkord for vedleggspåminning
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } åtvarar deg om manglande vedlegg dersom du skal til å sende ein e-post som inneheld eitt av desse stikkorda.
+keyword-new-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+keyword-remove-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Nytt nykelord
+new-keyword-label = Stikkord:
+edit-keyword-title = Rediger stikkord
+edit-keyword-label = Nykelord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..650680ca66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Fargar
+colors-dialog-title = Fargar
+colors-dialog-legend = Tekst og bakgrunn
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Bakgrunn:
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = Bruk systemfargar
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Lenkefarger
+link-color-label =
+ .value = Ubesøkte lenker:
+ .accesskey = U
+visited-link-color-label =
+ .value = Besøkte lenker:
+ .accesskey = s
+underline-link-checkbox =
+ .label = Understrek lenker
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = Overstyr fargane spesifiserte av innhaldet med vala mine ovanfor:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Alltid
+override-color-auto =
+ .label = Berre ved bruk av høgkontrast-tema
+override-color-never =
+ .label = Aldri
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4700f7f52a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Bruk standardadressa for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tilpassa
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Spesifiser føretrekt nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpassa
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Tilkoplingsinnstillingar
+connection-dialog-title = Tilkoplingsinnstillingar
+disable-extension-button = Slå av utviding
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Ei utviding, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, styrer korleis { -brand-short-name } koplar seg til internett.
+connection-proxy-legend = Konfigurer mellomtenarar for tilgang til Internett
+proxy-type-no =
+ .label = Ingen mellomtenar
+ .accesskey = I
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatisk oppdag mellomtenarinnstillingar
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Bruk systeminnstillingar
+ .accesskey = B
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuelle mellomtenarinnstillingar:
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Bruk også denne proxyserveren for HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS-vert:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatisk konfigurasjonsadresse:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+no-proxy-label =
+ .value = Ingen MT for:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Døme: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoplingar til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri kopla til via proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ikkje be om autentisering viss passordet er lagra
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Dette alternativet stadfestar deg, i det stille, til proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål om godkjenninga er mislykka.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy-DNS når du brukar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d4014c94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Infokapslar
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Søk:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Følgande infokapslar er lagra på datamaskina di:
+treecol-site-header =
+ .label = Nettstad
+treecol-name-header =
+ .label = Namn
+props-name-label =
+ .value = Namn:
+props-value-label =
+ .value = Innhald:
+props-domain-label =
+ .value = Tenar:
+props-path-label =
+ .value = Plassering:
+props-secure-label =
+ .value = Send For:
+props-expires-label =
+ .value = Går ut:
+props-container-label =
+ .value = Konteinar:
+remove-cookie-button =
+ .label = Slett infokapsel
+ .accesskey = S
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Slett alle infokapslar
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58d8baad04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Innstillingar for app-ikon
+dock-options-dialog-title = Innstillingar for app-ikon
+dock-options-show-badge =
+ .label = Vis merkeikon
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animer app-ikonet når det kjem ny melding
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = App-ikon merke
+dock-icon-show-label =
+ .value = Merk app-ikonet med:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Tal på ulesne meldingar
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Tal på nye meldingar
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Du kan skru av merket på varselspanelet i systeminnstillingar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44262e2c97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Skrifter
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Skrifttypar og teiknkoding
+fonts-language-legend =
+ .value = Skrifttypar for:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporsjonal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Vestleg
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japansk
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Forenkla kinesisk
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreansk
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+font-language-group-el =
+ .label = Gresk
+font-language-group-other =
+ .label = Anna skriftsystem
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraisk
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisk
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilsk
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armensk
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kanadisk
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopisk
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisk
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematics
+font-language-group-odia =
+ .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetansk
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriffskrift
+default-font-sans-serif =
+ .label = Serifflaus skrift
+font-size-proportional-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = e
+font-serif-label =
+ .value = Seriffskrift:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Serrifflaus-skrift:
+ .accesskey = u
+font-monospace-label =
+ .value = Fast teiknavstand:
+ .accesskey = F
+font-min-size-label =
+ .value = Minste skriftstørrelse:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Ingen
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Skrifttypekontroll
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = La meldingar bruke andre skrifttypar
+ .accesskey = L
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Bruk skrifttype med fast teiknavstand for meldingar i rein tekst
+ .accesskey = B
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Tekstkoding
+text-encoding-description = Vel standard tekstkoding for sending og mottak av e-post
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Utgåande e-post:
+ .accesskey = U
+font-incoming-email-label =
+ .value = Innkomande e-post:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Når mogleg, bruk standard tekstkoding i svar
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cec43e1c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flytt opp
+ .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flytt ned
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Vel eit språk for å leggja til…
+languages-customize-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Språkinnstillingar for { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Språkinnstillingar for { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil visa det første språket som standard og vil visa alternative språk om nødvendig i den rekkjefølgja dei i vert viste i.
+messenger-languages-search = Søk etter fleire språk…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Søkjer etter språk…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Lastar ned…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Vel eit språk å leggje til…
+ .placeholder = Vel eit språk å leggje til…
+messenger-languages-installed-label = Installerte språk
+messenger-languages-available-label = Tilgjengelege språk
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan ikkje oppdatere språka dine akkurat no. Kontroller at du er kopla til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6309944a3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Ny merkelapp
+tag-dialog-title = Ny merkelapp
+tag-name-label =
+ .value = Merkelappnamn:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Farge:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e13584a346
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Tilpass ny e-postlyd
+notifications-dialog-title = Tilpass ny e-postlyd
+customize-alert-description = Vel kva for felt som skal visast i varselmeldinga:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Førehandsvising av meldingstekst
+ .accesskey = F
+subject-checkbox =
+ .label = Emne
+ .accesskey = E
+sender-checkbox =
+ .label = Avsendar
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Vis varsel for ny e-post i
+ .accesskey = V
+open-time-label-after =
+ .value = sekund
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..272394adca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Fråkopla-modus
+offline-dialog-title = Fråkopla-modus
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisk følg oppdaga status på tilkopling
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Manuell tilstand ved oppstart:
+status-radio-remember =
+ .label = Hugs førre tilkoplings-status
+ .accesskey = H
+status-radio-ask =
+ .label = Spør meg om tilkoplings-status
+ .accesskey = S
+status-radio-always-online =
+ .label = Tilkopla
+ .accesskey = T
+status-radio-always-offline =
+ .label = Fråkopla
+ .accesskey = F
+going-online-label = Sende usende meldingar når eg koplar til?
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = S
+going-offline-label = Laste ned meldingar for fråkopla bruk når eg koplar frå?
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a48f7e529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Lagra innloggingar
+saved-logins-title = Lagra innloggingar
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopier URL
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopier brukarnamn
+ .accesskey = b
+edit-username-cmd =
+ .label = Rediger brukarnamn
+ .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopier passord
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Rediger passord
+ .accesskey = a
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Søk
+column-heading-provider =
+ .label = Leverandør
+column-heading-username =
+ .label = Brukarnamn
+column-heading-password =
+ .label = Passord
+column-heading-time-created =
+ .label = Fyrst brukt
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Sist brukt
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Sist endra
+column-heading-times-used =
+ .label = Gongar brukt
+remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+import =
+ .label = Import…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
+show-passwords =
+ .label = Vis passord
+ .accesskey = p
+hide-passwords =
+ .label = Gøym passord
+ .accesskey = p
+logins-description-all = Innloggingar for følgjande leverandørar er lagra på datamaskina di
+logins-description-filtered = Følgjande innloggingar passar med søket:
+remove-all =
+ .label = Fjern alle
+ .accesskey = a
+remove-all-shown =
+ .label = Fjern alle viste
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Er du sikker på at du vil slette alle passorda?
+remove-all-passwords-title = Slett alle passorda
+no-master-password-prompt = Er du sikker på at du vil vise passorda?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Stadfest identiteten din for å vise dei lagra passorda.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = vis dei lagra passorda
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3b5456975
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Unntak
+permissions-dialog-title = Unntak
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adressa til nettstaden:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokker
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Tillat for programøkta
+ .accesskey = T
+allow-button =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+treehead-sitename-label =
+ .label = Nettstad
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Fjern nettstad
+ .accesskey = F
+remove-all-site-button =
+ .label = Fjern alle nettstader
+ .accesskey = a
+cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Lagre endringar
+ .accesskey = L
+permission-can-label = Tillat
+permission-can-access-first-party-label = Tillat berre fyrsteparts
+permission-can-session-label = Tillat for programøkta
+permission-cannot-label = Blokker
+invalid-uri-message = Skriv inn ei gyldig nettadresse
+invalid-uri-title = Ugyldig nettadresse
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..475174ed8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,738 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Lat att
+preferences-doc-title2 = Innstillingar
+category-list =
+ .aria-label = kategoriar
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Skriving
+category-compose =
+ .tooltiptext = Skriving
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerheit
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Personvern og sikkerheit
+pane-chat-title = Nettprat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Nettprat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+pane-sync-title = Synkronisering
+category-sync =
+ .tooltiptext = Synkronisering
+general-language-and-appearance-header = Språk og utsjånad
+general-incoming-mail-header = Innkomande e-postar
+general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
+general-tags-header = Etikettar
+general-reading-and-display-header = Lesing og vising
+general-updates-header = Oppdateringar
+general-network-and-diskspace-header = Nettverk og diskplass
+general-indexing-label = Indeksering
+composition-category-header = Composition
+composition-attachments-header = Vedlegg
+composition-spelling-title = Stavekontroll
+compose-html-style-title = HTML-stil
+composition-addressing-header = Adressering
+privacy-main-header = Personvern
+privacy-passwords-header = Passord
+privacy-junk-header = Uønskt
+collection-header = { -brand-short-name } datainnsamling og bruk
+collection-description = Vi strevar alltid etter å gje deg val og samlar berre inn det vi treng for å forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om løyve før vi tar imot personlege opplysningar.
+collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillèt ikkje lenger at{ -vendor-short-name } samlar inn tekniske data og brukardata. Alle tidlegare data vil bli sletta innan 30 dagar.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les meir
+collection-health-report =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les meir
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er slått av for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegne
+ .accesskey = k
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les meir
+privacy-security-header = Sikkerheit
+privacy-scam-detection-title = Svindeldetektering
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Sertifikat
+chat-pane-header = Nettprat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Varsel
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Vel språka som skal brukast til å visa menyer, meldingar og varsel frå { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Spesifiser alternativ…
+ .accesskey = S
+confirm-messenger-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruka disse endringane
+confirm-messenger-language-change-button = Bruk og start om
+update-setting-write-failure-title = Klarte ikkje å lagre oppdateringsinnstillingar
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje løyse feilen ved å gje gruppa Brukarar full tilgang til denne fila.
+
+ Klarte ikkje å skrive til fila: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering i framdrift
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsetje med denne oppdateringa?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortset
+account-button = Kontoinnstillingar
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og tema
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows for å lage eit hovydpassord. Dette vil gjere kontoane dine tryggare.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = lag eit hovudpassord
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-startside
+start-page-label =
+ .label = Vis startsida i meldingsområdet når { -brand-short-name } startar
+ .accesskey = V
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = u
+default-search-engine = Standard søkjemotor
+add-web-search-engine =
+ .label = Legg til…
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = e
+add-opensearch-provider-title = Legg til OpenSearch-tilbydar
+add-opensearch-provider-text = Skriv inn adressa til OpenSearch-tilbydaren du vil leggje til. Bruk anten den direkte adressa til OpenSearch-skildringsfila, eller ei adresse der ho kan oppdagast automatisk.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Klarte ikkje leggje til OpenSearch-tilbydar
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Klarte ikke leggje til OpenSearch-tilbydar for { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Når { -brand-short-name } er minimert, flytt han til systemstatusfeltet
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Når ei ny melding kjem:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Bruk følgjande lydfil:
+ *[other] Spel av ein lyd
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] r
+ *[other] S
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Spel av
+ .accesskey = e
+change-dock-icon = Endra innstillingar for app-ikonet
+app-icon-options =
+ .label = Innstillingar for app-ikon …
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Varsel og standardlyden kan deaktiverast i varselspanelet i systeminnstillingane.
+animated-alert-label =
+ .label = Vis eit varsel
+ .accesskey = V
+customize-alert-label =
+ .label = Avansert…
+ .accesskey = A
+biff-use-system-alert =
+ .label = Bruk systemvarselet
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Vis eit ikon i systemkorga for ulesne meldingar
+ .accesskey = V
+tray-icon-unread-description = Tilrådd ved bruk av små knappar på oppgavelinja
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgjande lydfil
+ .accesskey = r
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Slå på globalt søk og indeksering
+ .accesskey = S
+datetime-formatting-legend = Formatering av dato og tid
+language-selector-legend = Språk
+allow-hw-accel =
+ .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg
+ .accesskey = m
+store-type-label =
+ .value = Lagringstype for meldingar i nye kontoar:
+ .accesskey = d
+mbox-store-label =
+ .label = Fil per mappe (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fil per melding (maildir)
+scrolling-legend = Rulling
+autoscroll-label =
+ .label = Bruk autorulling
+ .accesskey = B
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Bruk jamn rulling
+ .accesskey = r
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vis alltid rullefelt
+ .accesskey = s
+system-integration-legend = Systemintegrasjon
+always-check-default =
+ .label = Alltid kontroller om { -brand-short-name } er standard e-postklient ved oppstart
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Sjekk no …
+ .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Tillat { search-engine-name } å søkja i meldingar
+ .accesskey = T
+config-editor-button =
+ .label = Konfigurasjonseditor …
+ .accesskey = o
+return-receipts-description = Avgjer korleis { -brand-short-name } skal handsama kvitteringar
+return-receipts-button =
+ .label = Kvitteringar …
+ .accesskey = K
+update-app-legend = { -brand-short-name }-oppdateringar
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versjon { $version }
+allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatisk installer oppdateringar (tilrådd: betre sikkerheit)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Sjå etter oppdateringar, men la meg velja om dei skal installerast
+ .accesskey = S
+update-history-button =
+ .label = Vis oppdateringshistorikk
+ .accesskey = V
+use-service =
+ .label = Bruk ei bakgrunnsteneste for å installera oppdateringar
+ .accesskey = B
+cross-user-udpate-warning = Denne innstillinga gjeld for alle Windows-kontoar og { -brand-short-name }-profilar som brukar denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+networking-legend = Tilkopling
+proxy-config-description = Still inn korleis { -brand-short-name } koplar seg til Internett
+network-settings-button =
+ .label = Innstillingar …
+ .accesskey = I
+offline-legend = Fråkopla
+offline-settings = Konfigurer innstillingar for fråkopla modus
+offline-settings-button =
+ .label = Fråkopla …
+ .accesskey = F
+diskspace-legend = Diskplass
+offline-compact-folder =
+ .label = Komprimer alle mapper når det vil spara meir enn
+ .accesskey = K
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Spør kvar gong før optimering
+ .accesskey = k
+compact-folder-size =
+ .value = MB totalt
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Bruk opptil
+ .accesskey = B
+use-cache-after = MB diskplass for snøgglageret
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Sett til side automatisk cachehandsaming
+ .accesskey = s
+clear-cache-button =
+ .label = Tøm no
+ .accesskey = T
+fonts-legend = Skrifttypar og fargar
+default-font-label =
+ .value = Standard skrifttype:
+ .accesskey = t
+default-size-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = o
+font-options-button =
+ .label = Skrifttypar …
+ .accesskey = r
+color-options-button =
+ .label = Fargar…
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Meldingar i normal tekst
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Vis smilefjes som bilde
+ .accesskey = V
+display-text-label = Når ein viser sitat i tekstmeldingar:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Vanleg
+bold-style-item =
+ .label = Feit
+italic-style-item =
+ .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Feit og kursiv
+size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = t
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Større
+smaller-size-item =
+ .label = Mindre
+quoted-text-color =
+ .label = Farge:
+ .accesskey = F
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrer innhaldstypar og handlingar
+type-column-header = Innhaldstype
+action-column-header = Handling
+save-to-label =
+ .label = Lagre filer til
+ .accesskey = L
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vel…
+ *[other] Bla gjennom …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Alltid spør meg om kvar eg vil lagre filer
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Merkelapp-stikkord kan brukast for å kategorisera og prioritera meldingane dine.
+new-tag-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatisk merk meldingar som lesne
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Med ein gong dei er viste
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Etter dei er viste i
+ .accesskey = E
+seconds-label = sekund
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Opne meldingar i:
+open-msg-tab =
+ .label = Ei ny fane
+ .accesskey = E
+open-msg-window =
+ .label = Eit nytt meldingsvindauge
+ .accesskey = i
+open-msg-ex-window =
+ .label = Eit eksisterande meldingsvindauge
+ .accesskey = t
+close-move-delete =
+ .label = Lat att meldingsvindauge/fane ved flytting eller sletting
+ .accesskey = L
+display-name-label =
+ .value = Visingsnamn:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Vis berre visings-namnet for personar i adresseboka
+ .accesskey = V
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Vidaresend meldingar:
+ .accesskey = V
+inline-label =
+ .label = Innebygd
+as-attachment-label =
+ .label = Som vedlegg
+extension-label =
+ .label = legg til filtype i filnamnet
+ .accesskey = l
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Lagre meldingar automatisk kvart
+ .accesskey = L
+auto-save-end = minutt
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Stadfest når tastatursnarveg vert brukt for å sende meldingar
+ .accesskey = f
+add-link-previews =
+ .label = Legg til førehandsvisning når du limer inn lenker
+ .accesskey = n
+spellcheck-label =
+ .label = Stavekontroll før meldingar vert sende
+ .accesskey = S
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Stavekontroll medan du skriv
+ .accesskey = a
+language-popup-label =
+ .value = Språk:
+ .accesskey = k
+download-dictionaries-link = Last ned fleire ordbøker
+font-label =
+ .value = Skrifttype:
+ .accesskey = S
+font-size-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = e
+default-colors-label =
+ .label = Bruk standardfargane til lesaren
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Tekstfarge:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Bakgrunnsfarge:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = d
+default-format-label =
+ .label = Bruk paragrafformat i staden for brødtekst som standard
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Sendeformat
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatisk
+compose-send-automatic-description = Dersom ingen stil er brukt i meldinga, send rein tekst. Elles, send HTML med rein tekst som reserve.
+compose-send-both-option =
+ .label = Både HTML og rein tekst
+compose-send-both-description = Mottakaren sitt e-postprogram vil avgjere kva versjon som skal visast
+compose-send-html-option =
+ .label = Berre HTML
+compose-send-html-description = Nokre mottakarar vil kanskje ikkje kunne lese meldinga utan rein tekst som reserve.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Berre rein tekst
+compose-send-plain-description = Ein del stil vil konverterast til eit alternativ i rein tekst, medan anna utforming vil deaktiverast.
+autocomplete-description = Ved adressering av meldingar, sjå etter treff i:
+ab-label =
+ .label = Lokale adressebøker
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Katalogtenar:
+ .accesskey = K
+directories-none-label =
+ .none = Ingen
+edit-directories-label =
+ .label = Rediger katalogar …
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Automatisk legg e-postadresser frå utgåande e-post i:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Standard startkatalog i adressbokvindauget:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Sist brukte katalog
+attachment-label =
+ .label = Åtvar meg dersom vedlegg manglar
+ .accesskey = Å
+attachment-options-label =
+ .label = Nykelord…
+ .accesskey = N
+enable-cloud-share =
+ .label = Tilby å dele for filer større enn
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Legg til…
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Legg til…
+remove-cloud-account =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+find-cloud-providers =
+ .value = Finn fleire leverandørar…
+cloud-account-description = Legg til ei Filelink-lagringsteneste
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-postinnhald
+remote-content-label =
+ .label = Tillat eksternt innhald i meldingar
+ .accesskey = T
+exceptions-button =
+ .label = Unntak…
+ .accesskey = U
+remote-content-info =
+ .value = Les meir om personvernutfordringane ved eksternt innhald
+web-content = Nettinnhald
+history-label =
+ .label = Hugs nettsider og lenker eg har besøkt
+ .accesskey = H
+cookies-label =
+ .label = Tillat infokapslar frå nettstadar
+ .accesskey = a
+third-party-label =
+ .value = Tillat tredjeparts infokapslar:
+ .accesskey = i
+third-party-always =
+ .label = Alltid
+third-party-never =
+ .label = Aldri
+third-party-visited =
+ .label = Frå besøkte
+keep-label =
+ .value = Ta vare på dei til:
+ .accesskey = e
+keep-expire =
+ .label = Dei går ut på dato
+keep-close =
+ .label = Eg lukkar { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = Spør meg kvar gong
+cookies-button =
+ .label = Vis infokapslar…
+ .accesskey = V
+do-not-track-label =
+ .label = Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Les meir
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Les meir
+passwords-description = { -brand-short-name } kan hugse passordinformasjon for alle kontoane dine, slik at du ikkje treng å skriva inn innloggingsdetaljane fleire gonger.
+passwords-button =
+ .label = Lagra passord…
+ .accesskey = L
+primary-password-description = Du kan bruke eit hovudpassord for å beskytte alle passorda, men då må du skrive inn passorda ein gong for kvar programøkt.
+primary-password-label =
+ .label = Bruk eit hovudpassord
+ .accesskey = B
+primary-password-button =
+ .label = Endre hovudpassord…
+ .accesskey = E
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Mislykka passordendring
+junk-description = Vel standard-innstilling for uønskt e-post. Konto-spesifikke innstillingar for uønskt e-post kan stillast inn i Konto-innstillingar.
+junk-label =
+ .label = Når eg merkar meldingar som uønskte:
+ .accesskey = N
+junk-move-label =
+ .label = Flytt dei til «Uønskt»-mappa på kontoen
+ .accesskey = F
+junk-delete-label =
+ .label = Slett dei
+ .accesskey = t
+junk-read-label =
+ .label = Merk uønskte søppelmeldingar som lesne
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Slå på logging for adaptiv filter for uønskt e-post
+ .accesskey = l
+junk-log-button =
+ .label = Vis logg
+ .accesskey = V
+reset-junk-button =
+ .label = Still tilbake treningsdata
+ .accesskey = t
+phishing-description = { -brand-short-name } kan analysere meldingar og oppdage mogleg e-postsvindel ved å sjå etter vanlege teknikkar brukt for å lure deg.
+phishing-label =
+ .label = Fortel meg om meldinga eg les er mistenkt e-postsvindel
+ .accesskey = F
+antivirus-description = { -brand-short-name } kan gjere det enkelt for antivirus-program å analysere innkomande e-postmeldingar for virus før dei vert lagra.
+antivirus-label =
+ .label = Tillat antivirus-program å leggja innkomande meldingar i karantene
+ .accesskey = T
+certificate-description = Når ein tenar ber om det personlege sertifikatet mitt:
+certificate-auto =
+ .label = Vel eit automatisk
+ .accesskey = e
+certificate-ask =
+ .label = Spør meg kvar gong
+ .accesskey = S
+ocsp-label =
+ .label = Spør OCSP-tenaren om å stadfesta at sertifikat gjeld
+ .accesskey = S
+certificate-button =
+ .label = Handter sertifikat…
+ .accesskey = s
+security-devices-button =
+ .label = Tryggingseiningar…
+ .accesskey = e
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Når { -brand-short-name } startar:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Behald nettprat-kontoane fråkopla
+auto-connect-label =
+ .label = Kopla til nettprat-kontoane automatisk
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = La kontaktane mine vita at eg er inaktiv etter
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minutt med inaktivitet
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = og set status til borte med denne statusmeldinga:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = Send varsel om at eg skriv i samtalar
+ .accesskey = t
+notification-label = Når meldingar sendt til deg kjem:
+show-notification-label =
+ .label = Vis eit varsel
+ .accesskey = V
+notification-all =
+ .label = med namnet åt avsendaren og førehandsvising
+notification-name =
+ .label = berre med namnet åt avsendaren
+notification-empty =
+ .label = utan nokon info
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animer dock-ikonet
+ *[other] Blink i oppgåvelinja
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Spel ein lyd
+ .accesskey = l
+chat-play-button =
+ .label = Spel av
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Bruk lydfil
+ .accesskey = B
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Tema
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bobler
+style-dark =
+ .label = Mørkt
+style-paper =
+ .label = Papirark
+style-simple =
+ .label = Enkelt
+preview-label = Førehandsvising:
+no-preview-label = Inga førehandsvising tilgjengeleg
+no-preview-description = Dette temaet er ikkje gyldig eller er for tida utilgjengeleg (deaktivert utviding, trygg modus, ...).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Finn i innstillingane
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Søkjeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingane for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ *[other] Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingane for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ }
+search-results-help-link = Treng du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukarstøtte</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-pane-header = Synkronisering
+sync-pane-sign-in = Logg inn
+sync-pane-remove-account = Fjern kontoen
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Endre profilbilde
+sync-pane-manage-account = Handsam kontoen
+sync-pane-sign-out = Logg ut…
+sync-pane-device-name-title = Einingsnamn
+sync-pane-change-device-name = Endre namn på eininga
+sync-pane-cancel = Avbryt
+sync-pane-save = Lagre
+sync-pane-show-synced-header-on = Synkronisering PÅ
+sync-pane-show-synced-header-off = Synkronisering AV
+sync-pane-sync-now = Synkroniser no
+sync-panel-sync-now-syncing = Synkroniserer…
+show-synced-list-heading = Du synkroniserer for tida desse elementa:
+show-synced-learn-more = Les meir…
+show-synced-item-account = E-postkontoar
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aed323f7f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kvitteringar
+receipts-dialog-title = Kvitteringar
+receipt-arrive-label = Når du får ei kvittering:
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Flytt ho til «Sendt»-mappa
+ .accesskey = F
+receipt-request-label = Når eg mottek førespurnad for kvittering:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Aldri send
+receipt-send-always-label =
+ .label = Alltid send
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Spør meg
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1926960808
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Vel kva som skal synkroniserast
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringar
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+ .buttonlabelextra2 = Kople frå…
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..690d9b78e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog-title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vel som standard
+ .buttonlabelcancel = Hopp over integrasjon
+ .buttonlabelcancel2 = Avbryt
+default-client-intro = Bruk { -brand-short-name } som standardprogram for:
+unset-default-tooltip = Det er ikkje muleg å fjerne { -brand-short-name } som standardklient i sjølve { -brand-short-name }. For å velje eit anna program som standard må du bruke dette programmet sin 'Vel som standard'-dialog.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-post
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Nyheitsgrupper
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = RSS-kjelder
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Tillat { system-search-engine-name } å søke i meldingar
+ .accesskey = T
+check-on-startup-label =
+ .label = Alltid sjekk dette ved oppstart av { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1438273dca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+
+## Shortcuts
+## Variables:
+## $key (String) - The shortcut key.
+
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+## Shortcut and label combined strings
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3d84677b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Stadfesting sendt
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-button = Logg ut
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Kople frå?
+sync-disconnect-dialog-button = Kople frå
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c35aee3909
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Vel kolonner du vil vise
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7babae992
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+troubleshoot-mode-description = Bruk { -brand-short-name } feilsøkingsmodus for å diagnostisere problem. Tillegga dine og tilpassingar blir deaktiverte mellombels.
+troubleshoot-mode-description2 = Du kan gjere nokre eller alle av desse endringane permanente:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Slå av alle utvidingar
+ .accesskey = S
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Tilbakestill verktøylinjer og kontrollar
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Gjer endringar og start på nytt
+ .accesskey = G
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Fortset i feilsøkingsmodus
+ .accesskey = F
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04c0ad4a78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Tilpass …
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldingar
+ .accesskey = e
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-space-tab-mail = E-post
+ .title = E-post
+customize-space-tab-addressbook = Adressebok
+ .title = Adressebok
+customize-space-tab-calendar = Kalender
+ .title = Kalender
+customize-space-tab-tasks = Oppgåver
+ .title = Oppgåver
+customize-space-tab-chat = Nettprat
+ .title = Nettprat
+customize-space-tab-settings = Innstillingar
+ .title = Innstillingar
+customize-button-style-label = Knappestil:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikon ved sida av teksten
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikon over tekst
+customize-button-style-icons-only-option = Berre ikon
+customize-button-style-text-only-option = Berre tekst
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Flytt fram
+customize-target-backward =
+ .label = Flytt tilbake
+customize-target-remove =
+ .label = Fjern
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Fjern frå alle verktøylinjer
+customize-target-start =
+ .label = Flytt til start
+customize-target-end =
+ .label = Flytt til slutten
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0eb1e4f0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Fleksibelt mellomrom
+toolbar-write-message-label = Skriv
+toolbar-write-message =
+ .title = Skriv ny melding
+toolbar-move-to-label = Flytt til
+toolbar-move-to =
+ .title = Flytt vald melding
+toolbar-unifinder-label = Finn hendingar
+toolbar-unifinder =
+ .title = Slå søk i hendingar av eller på
+toolbar-folder-location-label = Mappeplassering
+toolbar-edit-event-label = Rediger
+toolbar-edit-event =
+ .title = Rediger vald hending eller oppgåve
+toolbar-get-messages-label = Hent meldingar
+toolbar-reply-label = Svar
+toolbar-reply =
+ .title = Svar til avsendar
+toolbar-reply-all-label = Svar alle
+toolbar-reply-all =
+ .title = Svar til avsendar og alle mottakarar
+toolbar-reply-to-list-label = Svar til liste
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Svar til e-postliste
+toolbar-redirect-label = Omdiriger
+toolbar-redirect =
+ .title = Omdiriger vald melding
+toolbar-archive-label = Arkiv
+toolbar-archive =
+ .title = Arkiver valde meldingar
+toolbar-conversation-label = Samtale
+toolbar-conversation =
+ .title = Vis samtale for vald melding
+toolbar-previous-unread-label = Førre ulesne
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Gå til førre ulesne melding
+toolbar-previous-label = Førre
+toolbar-previous =
+ .title = Gå til førre melding
+toolbar-next-unread-label = Neste ulesne
+toolbar-next-unread =
+ .title = Gå til neste ulesne melding
+toolbar-next-label = Neste
+toolbar-next =
+ .title = Gå til neste melding
+toolbar-junk-label = Uønskt
+toolbar-junk =
+ .title = Merk dei valde meldingane som uønskt e-post
+toolbar-delete-label = Slett
+toolbar-compact-label = Komprimer
+toolbar-compact =
+ .title = Fjern sletta meldingar frå vald mappe
+toolbar-add-as-event-label = Legg til som hending
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei hending
+toolbar-add-as-task-label = Legg til som oppgåve
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei oppgåve
+toolbar-tag-message-label = Merkelapp-stikkord
+toolbar-tag-message =
+ .title = Merk melding
+toolbar-forward-inline-label = Vidaresend
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Vidaresend vald melding som innbunden tekst
+toolbar-forward-attachment-label = Vidaresend som vedlegg
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Vidaresend vald melding som eit vedlegg
+toolbar-mark-as-label = Merk
+toolbar-mark-as =
+ .title = Merk meldingar
+toolbar-address-book =
+ .title = Opne adresseboka
+toolbar-chat-label = Nettprat
+toolbar-chat =
+ .title = Vis nettprat-fana
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Tillegg og tema
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Handter tillegga dine
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Byt til kalenderfana
+toolbar-tasks-label = Oppgåver
+toolbar-tasks =
+ .title = Byt til oppgåvefana
+toolbar-print-label = Skriv ut
+toolbar-print =
+ .title = Skriv ut denne meldinga
+toolbar-quick-filter-bar-label = Snøggfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrer meldingar
+toolbar-synchronize-label = Synkroniser
+toolbar-synchronize =
+ .title = Oppdater kalendrar og synkroniser endringar
+toolbar-delete-event-label = Slett
+toolbar-delete-event =
+ .title = Slett valde hendingar eller oppgåver
+toolbar-go-to-today-label = Gå til I dag
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Gå til I dag
+toolbar-print-event-label = Skriv ut
+toolbar-print-event =
+ .title = Skriv ut hendingar eller oppgåver
+toolbar-new-event-label = Hending
+toolbar-new-event =
+ .title = Lag ei ny hending
+toolbar-new-task-label = Oppgåve
+toolbar-new-task =
+ .title = Lag ei ny oppgåve
+toolbar-go-back-label = Tilbake
+toolbar-go-back =
+ .title = Gå tilbake ei melding
+toolbar-go-forward-label = Fram
+toolbar-go-forward =
+ .title = Gå fram ei melding
+toolbar-stop-label = Stopp
+toolbar-stop =
+ .title = Stopp denne overføringa
+toolbar-throbber-label = Aktivitetsindikator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktivitetsindikator
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3402e3adc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Søk
+ .accesskey = S
+context-text-action-find-again =
+ .label = Søk igjen
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = Søk
+ .accesskey = S
+text-action-find-again =
+ .label = Søk igjen
+ .accesskey = g