diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/otr/otr.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/otr/otr.ftl | 74 |
1 files changed, 74 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75f3be6f87 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption-required-part1 = Você tentou enviar uma mensagem não criptografada para { $name }. Como diretiva, não são permitidas mensagens não criptografadas. +msgevent-encryption-required-part2 = Tentativa de iniciar uma conversa privativa. Sua mensagem será reenviada quando a conversa privativa for iniciada. +msgevent-encryption-error = Ocorreu um erro ao criptografar sua mensagem. A mensagem não foi enviada. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection-ended = { $name } já fechou a conexão criptografada com você. Para evitar que você envie acidentalmente uma mensagem sem criptografia, sua mensagem não foi enviada. Encerre a conversa criptografada ou a reinicie. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup-error = Ocorreu um erro ao preparar uma conversa privativa com { $name }. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg-reflected = Você está recebendo suas próprias mensagens OTR. Ou você está tentando conversar consigo mesmo, ou alguém está refletindo suas mensagens de volta para você. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg-resent = A última mensagem para { $name } foi reenviada. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-not-private = A mensagem criptografada recebida de { $name } é ilegível, pois você não está em uma comunicação privativa no momento. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unreadable = Você recebeu uma mensagem criptografada ilegível de { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-malformed = Você recebeu uma mensagem de dados malformada de { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-rcvd = Pulsação recebida de { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-sent = Pulsação enviada para { $name }. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg-general-err = Ocorreu um erro inesperado ao tentar proteger sua conversa usando OTR. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg-unencrypted = A seguinte mensagem recebida de { $name } não foi criptografada: { $msg } +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Você recebeu uma mensagem OTR não reconhecida de { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } enviou uma mensagem destinada a outra sessão. Se você tiver conectado várias vezes, outra sessão pode ter recebido a mensagem. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-private = Começou a conversa privativa com { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-unverified = Começou a conversa criptografada, mas não verificada, com { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still-secure = A conversa criptografada com { $name } foi restaurada com sucesso. +error-enc = Ocorreu um erro ao criptografar a mensagem. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not-priv = Você enviou dados criptografados para { $name }, que não estava esperando por isso. +error-unreadable = Você transmitiu uma mensagem criptografada ilegível. +error-malformed = Você transmitiu uma mensagem de dados malformada. +resent = [reenviar] +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } encerrou a conversa criptografada. Você deve fazer o mesmo. +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } solicitou uma conversa criptografada sem registro (OTR). No entanto, você não tem um plugin que ofereça suporte a isso. Consulte mais informações em https://pt.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging. |