summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/chat/twitter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/chat/twitter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/chat/twitter.properties122
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..015111984a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=O estado excede 140 caracteres.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Ocorreu o erro %1$S ao enviar: %2$S
+error.retweet=Ocorreu o erro %1$S ao retweeting: %2$S
+error.delete=Ocorreu o erro %1$S ao apagar: %2$S
+error.like=Ocorreu o erro %1$S ao associar Gosto: %2$S
+error.unlike=Ocorreu o erro %1$S ao dissociar Gosto: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=A descrição excede o valor máximo (160 caracteres) e foi automaticamente truncada para: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=Cronologia para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copiar ligação para Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Responder
+action.delete=Apagar
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Seguir %S
+action.stopFollowing=Deixar de seguir %S
+action.like=Gosto
+action.unlike=Remover Gosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Agora, está a seguir %S.
+event.unfollow=Já não está a seguir %S.
+event.followed=%S está agora a seguir-lhe.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Você apagou este tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Resposta a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=A iniciar processo de autenticação
+connection.requestAuth=A aguardar a sua autorização
+connection.requestAccess=A terminar autenticação
+connection.requestTimelines=A pedir cronologia do utilizador
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Nome de utilizador não correspondente.
+connection.error.failedToken=Falha ao obter o token pedido.
+connection.error.authCancelled=Você cancelou o processo de autorização.
+connection.error.authFailed=Falha ao obter autorização.
+connection.error.noNetwork=Não existe uma ligação de rede disponível.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Permitir a utilização da sua conta Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Palavras-chave monitorizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Utilizador desde
+tooltip.location=Localização
+tooltip.lang=Idioma
+tooltip.time_zone=Fuso horário
+tooltip.url=Página inicial
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protege os tweets
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Atualmente a seguir
+tooltip.name=Nome
+tooltip.description=Descrição
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=A seguir
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Seguidores
+tooltip.listed_count=Listado
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sim
+no=Não
+
+command.follow=%S &lt;utilizador&gt;[ &lt;utilizador&gt;]*: Seguir um ou mais utilizadores.
+command.unfollow=%S &lt;utilizador&gt;[ &lt;utilizador&gt;]*: Parar de seguir um ou mais utilizadores.
+
+twitter.disabled=O Twitter deixou de ser compatível devido à desativação do protocolo de transmissão do Twitter.