summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e141c7857
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/chrome/pt-PT/locale/pt-PT/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pausado
+processing=A processar
+notStarted=Não iniciado
+failed=Falha
+waitingForInput=A aguardar por dados
+waitingForRetry=A aguardar nova tentativa
+completed=Concluído
+canceled=Cancelado
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=A enviar mensagens
+sendingMessage=A enviar mensagem
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=A enviar mensagem: %S
+copyMessage=A copiar mensagem para a pasta "Enviadas"
+sentMessage=Mensagem enviada
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Mensagem enviada: %S
+failedToSendMessage=Falha ao enviar a mensagem
+failedToCopyMessage=Falha ao copiar a mensagem
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Falha ao enviar a mensagem: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Falha ao copiar a mensagem: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: A descarregar mensagem %1$S de %2$S em %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=A atualizar a pasta %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S está atualizada
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Número de mensagens transferidas: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nenhuma mensagem transferida
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=A sincronizar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: A verificar %2$S por novas mensagens…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S está atualizada
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 mensagem transferida;#1 mensagens transferidas
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Sem mensagens para transferir
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 mensagem apagada de #2;#1 mensagens apagadas de #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 mensagem movida de #2 para #3;#1 mensagens movidas de #2 para #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 mensagem copiada de #2 para #3;#1 mensagens copiadas de #2 para #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=de #1 para #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Pasta #1 apagada
+emptiedTrash=Lixo esvaziado
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Pasta #1 movida para a pasta #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Pasta #1 movida para o lixo
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Pasta #1 copiada para a pasta #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Pasta #1 renomeada para #2
+indexing=A indexar mensagens
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=A indexar mensagens de #1
+indexingStatusVague=A determinar mensagens a indexar
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=A determinar mensagens a indexar em #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=A indexar #1 de #2 mensagem;A indexar #1 de #2 mensagens (#3% concluído)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=A indexar #1 de #2 mensagem em #4;A indexar #1 de #2 mensagens #4 (#3% concluído)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#1 mensagem indexada em #2;#1 mensagens indexadas em #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Decorrido #1 segundo;Decorridos #1 segundos