summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/handlerDialog.ftl108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileSelection.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/wizard.ftl37
33 files changed, 979 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4546d014fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Fechar esta notificação
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Definições
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Dispensar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84006bd418
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Procurar…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Enviar este item para:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nenhuma aplicação foi encontrada para este tipo de ficheiros.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56b923b968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dados)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensão ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43fdf17fe8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Esta página diz
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconhecida
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nome de utilizador
+common-dialog-password =
+ .value = Palavra-passe
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Selecionar tudo
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..629b75376f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Pessoal
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Trabalho
+ .accesskey = T
+user-context-banking =
+ .label = Bancário
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Compras
+ .accesskey = s
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Sem contentor
+ .accesskey = n
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gerir contentores
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f943d196e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistente de criação de perfil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introdução
+ *[other] Bem-vindo(a) ao { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = O { -brand-short-name } armazena informação acerca das suas definições e preferências no seu perfil pessoal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Se está a partilhar esta cópia do { -brand-short-name } com outros utilizadores, pode utilizar perfis para manter a informação de cada um dos utilizadores separada. Para fazer isto, cada utilizador deve criar o seu próprio perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Se é apenas um utilizador a utilizar esta cópia do { -brand-short-name }, deve ter pelo menos um perfil. Se pretender, pode criar múltiplos perfis para armazenar diferentes conjuntos de definições e preferências. Por exemplo, pode querer ter perfis separados para utilização profissional e pessoal.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Continuar.
+ *[other] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Seguinte.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusão
+ *[other] A completar o { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Se já criou vários perfis poderá diferenciá-los pelos nomes. Poderá utilizar o nome automático ou utilizar um à sua escolha.
+
+profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilizador predefinido
+
+profile-directory-explanation = As suas definições de utilizador, preferências e outros dados de utilizador serão armazenados em:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Escolher pasta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilizar pasta predefinida
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a14f0cf99e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Falta uma diretiva '{ $directive }' necessária na política
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = A diretiva ‘{ $directive }’ contém uma palavra-chave { $keyword } proibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = A diretiva ‘{ $directive }’ contém uma fonte de protocolo { $scheme } proibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: o protocolo necessita de um servidor em diretivas '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ tem de incluir a fonte { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fontes universais em diretivas '{ $directive }' têm de incluir pelo menos um subdomínio não genérico (exemplo: *.example.com em vez de *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..275fd791c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Escolha uma data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Escolha um mês e um ano
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Limpar
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mês anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = Próximo mês
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mês
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Ano
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mês anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Próximo mês
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Ano anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Próximo ano
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae152d1fb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Ano
+datetime-month =
+ .aria-label = Mês
+datetime-day =
+ .aria-label = Dia
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Horas
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutos
+datetime-second =
+ .aria-label = Segundos
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milissegundos
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendário
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e41477018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Ler e modificar marcadores
+webext-perms-description-browserSettings = Ler e modificar definições do navegador
+webext-perms-description-browsingData = Limpar histórico de navegação recente, cookies, e dados relacionados
+webext-perms-description-clipboardRead = Obter dados da área de transferência
+webext-perms-description-clipboardWrite = Introduzir dados na área de transferência
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear conteúdo em qualquer página
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Consultar o seu histórico de navegação
+webext-perms-description-devtools = Estender as ferramentas de programador para aceder aos seus dados em separadores abertos
+webext-perms-description-downloads = Transferir ficheiros, ler e modificar o histórico de transferências do navegador
+webext-perms-description-downloads-open = Abrir ficheiros transferidos para o seu computador
+webext-perms-description-find = Ler o texto de todos os separadores abertos
+webext-perms-description-geolocation = Aceder à sua localização
+webext-perms-description-history = Aceder ao histórico de navegação
+webext-perms-description-management = Monitorizar utilização da extensão e gerir temas
+webext-perms-description-nativeMessaging = Trocar mensagens com programas que não o { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Mostrar-lhe notificações
+webext-perms-description-pkcs11 = Providenciar serviços de autenticação criptográfica
+webext-perms-description-privacy = Ler e modificar definições de privacidade
+webext-perms-description-proxy = Controlar as definições de proxy do navegador
+webext-perms-description-sessions = Aceder aos separadores recentemente fechados
+webext-perms-description-tabs = Aceder aos separadores do navegador
+webext-perms-description-tabHide = Ocultar e mostrar separadores do navegador
+webext-perms-description-topSites = Aceder ao histórico de navegação
+webext-perms-description-webNavigation = Aceder à atividade do navegador durante a navegação
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d55bcdad8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Adicionar { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão terá permissão para:
+webext-perms-header-unsigned = Adicionar { $extension }? Esta extensão não foi analisada. Extensões maliciosas podem roubar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Adicione esta extensão apenas se confia na fonte.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão não foi analisada. Extensões maliciosas podem roubar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Adicione esta extensão apenas se confia na fonte. Esta extensão terá permissão para:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } adicionado
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicita permissões adicionais.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Adicionar
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor reveja os pedidos de permissões deste extra e escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Ativar
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } foi atualizado. Deve aprovar as novas permissões antes da versão atualizada ser instalada. Escolher "Cancelar" irá manter a versão atual do extra. Esta extensão terá permissão para:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Atualizar
+ .accesskey = u
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Quer:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Negar
+ .accesskey = N
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Aceder aos seus dados em todos os sites
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Aceder aos seus dados para sites no domínio { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outro domínio
+ *[other] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outros domínios
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Aceder aos seus dados para { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outro site
+ *[other] Aceder aos seus dados em { $domainCount } outros sites
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este extra dá acesso aos seus dispositivos MIDI a { $hostname }.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este extra dá acesso aos seus dispositivos MIDI (com suporte SysEx) a { $hostname }.
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Geralmente, são dispositivos de plug-in, como sintetizadores de áudio, mas também podem estar integrados no seu computador.
+
+ Os sites normalmente não têm permissão para aceder a dispositivos MIDI. Uma utilização inadequada pode causar danos ou comprometer a segurança.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão fornece as seguintes capacidades a { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Adicionar { $extension }? Esta extensão não foi verificada. Extensões maliciosas podem roubar a sua informação privada ou comprometer o seu computador. Adicione esta extensão apenas se confia na fonte. Esta extensão fornece as seguintes capacidades a { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Aceder a dispositivos MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Aceder a dispositivos MIDI com suporte SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d823654fd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Permitir que este site possa abrir a ligação { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Permitir que este ficheiro possa abrir a ligação { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } possa abrir a ligação { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-extension = Permitir que a extensão { $extension } abra a ligação { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Permitir que este site possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Permitir que este ficheiro possa abrir a ligação { $scheme } com { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = Permitir que a extensão { $extension } abra a ligação { $scheme } com { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>.
+
+permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que este ficheiro possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>.
+
+permission-dialog-remember-extension = Sempre permitir que esta extensão abra ligações <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Abrir ligação
+ .accessKey = o
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Escolher aplicação
+ .accessKey = l
+
+permission-dialog-unset-description = Terá de escolher uma aplicação.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Escolha uma aplicação diferente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Escolher aplicação
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Abrir ligação
+ .buttonaccesskeyaccept = o
+
+chooser-dialog-description = Escolha uma aplicação para abrir a ligação { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicação possa abrir ligações <strong>{ $scheme }</strong>.
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Isto pode ser alterado nas opções do { -brand-short-name }.
+ *[other] Isto pode ser alterado nas preferências do { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Escolha outra aplicação
+choose-app-btn =
+ .label = Escolher…
+ .accessKey = c
+choose-other-app-window-title = Outra aplicação…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desativado em janelas privadas
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d7c558e79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] e mais um
+ *[other] e mais { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc240cd85b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Avaliado com { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69173b0874
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informação
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Aviso
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Sucesso
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Erro
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Fechar
+ .title = Fechar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75a1c70d6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saber mais
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f41ad2f069
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Saber mais
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Fechar
+ .title = Fechar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Fechar esta mensagem
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..070ca0274f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Saber mais
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Mais ações
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ffefefe62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Conteúdo web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = About privilegiado
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Conteúdo Mozilla privilegiado
+
+process-type-extension = Extensão
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Ficheiro local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Conteúdo web isolado
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker isolado
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Pré-alocado
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Separador
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Ator IPC em sandbox
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconhecido
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3941823570
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Iniciou uma versão antiga do { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Criar novo perfil
+profiledowngrade-sync = Utilizar uma versão antiga do { -brand-product-name } pode corromper marcadores e histórico de navegação já guardado num perfil do { -brand-product-name } existente. Para proteger a sua informação, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Pode sempre iniciar sessão com uma { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e histórico de navegação entre perfis.
+profiledowngrade-sync2 = Utilizar uma versão mais antiga do { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o histórico de navegação já guardados num perfil { -brand-product-name } existente. Para proteger as suas informações, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Pode sempre iniciar sessão com uma conta para sincronizar os seus marcadores e histórico de navegação entre perfis.
+profiledowngrade-nosync = Utilizar uma versão antiga do { -brand-product-name } pode corromper marcadores e histórico de navegação já guardado num perfil do { -brand-product-name } existente. Para proteger a sua informação, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sair
+ *[other] Sair
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..daac2cfba7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Escolha o perfil de utilizador
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Iniciar o { -brand-short-name }
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Sair
+profile-selection-new-button =
+ .label = Criar um perfil…
+ .accesskey = C
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renomear perfil…
+ .accesskey = R
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Apagar perfil…
+ .accesskey = A
+profile-selection-conflict-message = Outra cópia do { -brand-product-name } fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = O { -brand-short-name } armazena informação acerca das suas definições, preferências e outros dados no seu perfil de utilizador.
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Trabalhar offline
+ .accesskey = o
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilizar o perfil selecionado na inicialização, sem questionar
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95e974c004
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Repor o { -brand-short-name } com as definições pré-definidas?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Restaurar o { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Comece do zero para corrigir problemas de desempenho. Isto irá remover as suas extensões e personalizações. Não irá perder informações essenciais, como marcadores e palavras-passe.
+refresh-profile = Otimize o { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Restaurar o { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Saber mais
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Restaurar o { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Quase lá…
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91859fcdb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Alterar a sua definição de idioma para Inglês irá tornar mais difícil a sua identificação e melhorar a sua privacidade. Deseja solicitar versões de páginas web na língua Inglesa?
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009df27688
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = A concluir a instalação do { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Conclua esta instalação em uma etapa para ajudar a manter o { -brand-short-name } atualizado e evitar a perda de dados. O { -brand-short-name } será adicionado à sua pasta de aplicações e doca.
+prompt-to-install-yes-button = Instalar
+prompt-to-install-no-button = Não instalar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = A instalação do { -brand-short-name } falhou.
+install-failed-message = A instalação do { -brand-short-name } falhou mas irá continuar a funcionar.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Abrir aplicação { -brand-short-name } existente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Já tem o { -brand-short-name } instalado. Utilize a aplicação instalada para se manter atualizado e evitar a perda de dados.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Não, obrigado
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0de44f7efe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nome de utilizador:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Palavra-passe:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancelar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..304718ce72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Desfazer
+ .accesskey = D
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Refazer
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Cortar
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copiar sem monitorização do site
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Colar
+ .accesskey = o
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Colar sem formatação
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Apagar
+ .accesskey = A
+text-action-select-all =
+ .label = Selecionar tudo
+ .accesskey = S
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Sem sugestões ortográficas
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Adicionar ao dicionário
+ .accesskey = A
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Anular adicionar ao dicionário
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Verificação ortográfica
+ .accesskey = V
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Adicionar dicionários…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Idiomas
+ .accesskey = I
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Limpar
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fcc441848
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar ordem de colunas
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2286e54508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Abrir com { -brand-short-name }
+ .accesskey = b
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] As definições podem ser alteradas nas opções do { -brand-short-name }.
+ *[other] As definições podem ser alteradas nas preferências do { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Optou por abrir:
+unknowncontenttype-which-is = que é um:
+unknowncontenttype-from = de:
+unknowncontenttype-prompt = Gostaria de guardar este ficheiro?
+unknowncontenttype-action-question = O que deve o { -brand-short-name } fazer com este ficheiro?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Abrir com
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Outro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escolher…
+ *[other] Procurar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] c
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Guardar ficheiro
+ .accesskey = G
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Memorizar opção para este tipo de ficheiro.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebfc42c07e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = A carregar:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Legendas de áudio
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reproduzir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Silenciar
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Repor som
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Ecrã completo
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Sair de ecrã completo
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Lançar para o ecrã
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desligado
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Vídeo em janela flutuante
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Fazer este vídeo saltar
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Com mais ecrãs, é mais divertido. Reproduza este vídeo enquanto faz outras coisas.
+videocontrols-error-aborted = O carregamento do vídeo parou.
+videocontrols-error-network = Reprodução de vídeo abortada devido a um erro de rede.
+videocontrols-error-decode = O vídeo não pode ser reproduzido porque o ficheiro está danificado.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formato de vídeo ou tipo MIME não suportado.
+videocontrols-error-no-source = Não foi encontrado nenhum vídeo com um formato e tipo MIME suportado.
+videocontrols-error-generic = Reprodução de vídeo abortada devido a um erro desconhecido.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo está a ser reproduzido numa janela flutuante.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posição
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbbc4926b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Retroceder
+ .accesskey = R
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Anterior
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Anterior
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Seguinte
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Seguinte >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Feito
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Concluir
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Concluir
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancelar