summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27addedf2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Num dal cudeschet d'adressas:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5544de0980
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Caracteristicas dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Caracteristicas dals contacts">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Caracteristicas da las glistas d'e-mail">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mussar il menu contextual dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Cudeschet d'adressas:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "a">
+<!ENTITY searchContacts.label "Tschertgar contacts:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Num u e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Agiuntar al champ &quot;A&quot;">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Agiuntar al champ &quot;CC&quot;">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Agiuntar al champ &quot;BCC&quot;">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Stizzar">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "z">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Caracteristicas">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Modifitgar il contact">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifitgar la glista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nov contact">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nova glista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l">
+
+<!ENTITY toButton.label "Agiuntar ad &quot;A&quot;:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Agiuntar a &quot;CC&quot;:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "c">
+<!ENTITY bccButton.label "Agiuntar a &quot;BCC&quot;:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..daa50beea0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nova glista d'e-mail">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Agiuntar a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Num da la glista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "Surnum da la glista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descripziun: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Ensi">
+<!ENTITY DownButton.label "Engiu">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..47388c3d87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Ordinatur da standard suenter aviar">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "s">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Num u e-mail">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Num">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..77c7b8ff38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "C">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Num">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisaziun">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Num fonetic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Surnum">
+<!ENTITY NickName.accesskey "u">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-mail alternativ">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Partiziun">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Telefonin">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "f">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon privat">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "p">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon lavur">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "a">
+<!ENTITY ChatName.label "Num da chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3814de6ee2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifitgar %S
+emptyListName=Ti stos endatar in num per la glista.
+badListNameCharacters=Il num da la glista na dastga betg cuntegnair ils suandants caracters: < > ; , "
+badListNameSpaces=Il num da la glista na dastga betg cuntegnair plirs spazis in suenter l'auter.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tut ils cudeschets d'adressas
+
+newContactTitle=Nov contact
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nov contact per %S
+editContactTitle=Modifitgar il contact
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifitgar il contact da %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifitgar la vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifitgar la vCard da %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Ti stos far almain ina da las suandantas indicaziuns:\nadressa d'e-mail, prenum, num, num mussà, organisaziun.
+cardRequiredDataMissingTitle=Infurmaziuns necessarias mancan
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adressa d'e-mail primara sto esser da la furma num@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Format nuncorrect da l'adressa d'e-mail
+
+viewListTitle=Glista da mail: %S
+mailListNameExistsTitle=La glista d'e-mail exista gia
+mailListNameExistsMessage=I exista gia ina glista dad e-mail cun quest num. Tscherna per plaschair in auter.
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Num da la glista
+propertySecondaryEmail=Adressa d'e-mail supplementara
+propertyNickname=Surnum
+propertyDisplayName=Num visualisà
+propertyWork=Lavur
+propertyHome=Privat
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Anniversari
+propertyCustom1=Persunalisà 1
+propertyCustom2=Persunalisà 2
+propertyCustom3=Persunalisà 3
+propertyCustom4=Persunalisà 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID da Jabber
+propertyIRC=Pseudonim dad IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=BCC
+addressBook=Cudeschet d'adressas
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografia dal contact
+stateImageSave=Memorisar il maletg…
+errorInvalidUri=Errur: Funtauna dal maletg nunvalida.
+errorNotAvailable=Errur: La datoteca n'è betg accessibla.
+errorInvalidImage=Errur: Mo maletgs dal tip JPG, PNG e GIF vegnan acceptads.
+errorSaveOperation=Errur: Betg reussì da memorisar il maletg.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Cudeschet d'adressas persunal
+ldap_2.servers.history.description=Adressas rimnadas
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Cudeschet d'adressas da Mac OS X
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Cudeschets d'adressas dad Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Dumber total da contacts en %1$S: %2$S
+noMatchFound=Chattà naginas congrugenzas
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 resultat;#1 resultats
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Copià %1$S contact;Copià %1$S contacts
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Spustà %1$S contact;Spustà %1$S contacts
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Endatescha per plaschair in num valid.
+invalidHostname=Endatescha per plaschair in num da host valid.
+invalidPortNumber=Endatescha per plaschair in numer da port valid.
+invalidResults=Endatescha per plaschair in numer valid en il champ da resultat.
+abReplicationOfflineWarning=Ti stos esser connectà cun l'internet per pudair sincronisar in directory LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Ils parameters ston vegnir memorisads avant ch'in directory po vegnir telechargià.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar il cudeschet d'adressas - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separà cun comma
+CSVFilesSysCharset=Separà cun comma (codaziun dal sistem)
+CSVFilesUTF8=Separà cun comma (UTF-8)
+TABFiles=Separà entras tabulatur
+TABFilesSysCharset=Separà cun tabulatur (codaziun dal sistem)
+TABFilesUTF8=Separà cun tabulatur (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Datotecas da cudeschet d'adressas sustegnidas
+failedToExportTitle=Errur cun exportar
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impussibel dad exportar il cudeschet d'adressas, la capacitad da memorisar disponibla sin quest purtader da datas n'è betg suffizienta.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Errur cun exportar il cudeschet d'adressas, refusà l'access a la datoteca.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replicaziun LDAP dal cudeschet d'adressas
+AuthDlgDesc=Endatescha tes num d'utilisader ed il pled-clav per acceder al server da directory LDAP.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Accumpogna+mai+en+quest+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Privat
+headingWork=Lavur
+headingOther=Auter
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Descripziun
+headingAddresses=Adressas
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nov cudeschet d'adressas
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Caracteristicas da %S
+duplicateNameTitle=Num dal cudeschet d'adressas duplitgà
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=In cudeschet d'adressas cun quest num exista gia:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Datoteca da cudeschet d'adressas donnegiada
+corruptMabFileAlert=Ina da tias datotecas da cudeschet d'adressas (datoteca %1$S) n'ha betg pudì vegnir legida. In nova datoteca %2$S vegn creada ed ina copia da segirezza da la datoteca veglia cun il num %3$S vegn creada en il medem ordinatur.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impussibel da chargiar la datoteca da cudeschet d'adressas
+lockedMabFileAlert=Impussibel da chargiar la datoteca da cudeschet d'adressas %S. Ella è eventualmain mo per lectura u bloccada dad in'autra applicaziun. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d2d988ac6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem dad inizialisaziun LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=La connexiun cun il server LDAP n'è betg reussida
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=La connexiun cun il server LDAP n'è betg reussida
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem da communicaziun cun il server LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem da tschertga dal server LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Code da l'errur %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Betg chattà il server
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Errur nunenconuschenta
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=L'autentificaziun segira na vegn per il mument betg sustegnida.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifitgescha ch'il DN da basa è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sch'il DN da basa è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar il DN da basa.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Serra per plaschair in pèr autras fanestras ed/u applicaziuns ed emprova anc ina giada.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifitgescha che l'adressa dal server è correcta. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server è correcta, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar l'adressa dal server.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Contactescha per plaschair tes administratur da sistem.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e9e2e3d24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Num: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Adressa dal server: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN da basa: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Tschertgar">
+<!ENTITY findButton.accesskey "T">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilisar ina connexiun segira (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "General">
+<!ENTITY Offline.tab "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Extendì">
+<!ENTITY portNumber.label "Numer da port: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filter da tschertga: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Dimensiun: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "D">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "In nivel">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Sutierarchia">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Betg returnar dapli che">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "resultats">
+<!ENTITY offlineText.label "Ti pos telechargiar ina copia locala da quest ordinatur per l'avair a disposiziun cun lavurar senza connexiun.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda da s'annunziar: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Simpel">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c697c02334
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servers da directory LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Server da directory LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Tscherna in server da directory LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Agiuntar">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Modifitgar">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Stizzar">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4d642b60e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Cumenzà la replicaziun…
+changesStarted=Tschertgar midadas per replicar…
+replicationSucceeded=Replicaziun cun success
+replicationFailed=Errur durant la replicaziun
+replicationCancelled=Interrut la replicaziun
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicar endataziun d'ordinatur: %S
+
+downloadButton=Telechargiar ussa
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Interrumper la telechargia
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Nov ordinatur LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Caracteristicas da %S