summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ba9c269ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/chrome/rm/locale/rm/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Ti stos tscherner in ordinatur da destinaziun.
+enterValidEmailAddress=Endatescha ina adressa dad e-mail valida a la quala duai vegnir renvià.
+pickTemplateToReplyWith=Tscherna in model per utilisar cun respunder.
+mustEnterName=Ti stos dar in num a quest filter.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Num da filter exista gia
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il num dal filter endatà exista gia. Endatescha per plaschair in auter num.
+mustHaveFilterTypeTitle=Betg tschernì in eveniment da filtrar
+mustHaveFilterTypeMessage=Ti stos tscherner almain in eveniment per applitgar quest filter. Sche ti vuls deactivar temporarmain quest filter, deactivescha il status activà en il dialog dals filters da messadis.
+deleteFilterConfirmation=Es ti segir che ti vuls stizzar ils filters tschernids?
+matchAllFilterName=Sincronisar tut ils messadis
+filterListBackUpMsg=Tes filters na funcziunan betg perquai che la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna ils filters na po betg vegnir legida. Ina nova datoteca msgFilterRules.dat vegn creada ed ina copia da segirezza da la datoteca veglia che sa numa rulesbackup.dat vegn creada en il medem ordinatur.
+customHeaderOverflow=Ti has surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Stizza per plaschair in u plirs ed emprova anc ina giada.
+filterCustomHeaderOverflow=Tes filters han surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Modifitgescha per plaschair la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna tes filters uschia ch'ella utilisescha pli paucs chaus-pagina persunalisads.
+invalidCustomHeader=In da tes filters utilisescha in chau-pagina persunalisà che cuntegna in caracter nunvalid (p.ex. ':', in caracter betg stampabel, in caracter betg ASCII u in caracter ASCII dad 8 bits). Modifitgescha per plaschair la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna tes filters per remplazzar ils caracters nunvalids en ils chaus-pagina persunalisads.
+continueFilterExecution=L'execuziun dal filter %S n'è betg reussida. Vuls ti cuntinuar ed exequir ils ulteriurs filters?
+promptTitle=Filters activs
+promptMsg=Actualmain vegnan messadis filtrads.\nDuain ils filters vegnir exequids vinavant?
+stopButtonLabel=Fermar
+continueButtonLabel=Vinavant
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Quest filter è probablamain vegnì creà dad ina versiun pli nova u incumpatibla da %S. Ti na pos betg activar quest filter perquai che questa versiun da l'applicaziun na sa betg co al applitgar.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Betg pli dumandar
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copia da %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodic, mintga minuta;Periodic, mintga #1 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Errur cun l'acziun dal filter "%1$S" cun il code d'errur %2$S durant:
+filterFailureSendingReplyError=Errur cun trametter ina resposta
+filterFailureSendingReplyAborted=Interrut la spediziun da la resposta
+filterFailureMoveFailed=Betg reussì da spustar
+filterFailureCopyFailed=Betg reussì da copiar
+
+filterFailureAction=Betg reussì dad applitgar il filter
+
+searchTermsInvalidTitle=Criteris da tschertgar nunvalids
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Impussibel da memorisar quest filter perquai ch'il term da tschertgar "%1$S %2$S" è nunvalid en il context actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Sch'in messadi correspunda a quest filter vegnan las acziuns exequidas en questa successiun:\n\n
+filterActionOrderTitle=Successiun d'execuziun reala
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S da %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 element; #1 elements
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Chattà in messadi nungiavischà da %1$S - %2$S ils %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=spustà il messadi cun la ID %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copià il messadi cun la ID %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Messadi dal filter «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=applitgà il filter '%1$S' al messadi da %2$S - %3$S ils %4$S
+filterMissingCustomAction=Acziun persunalisada mancanta
+filterAction2=midà la prioritad
+filterAction3=stizzà
+filterAction4=marcà sco legì
+filterAction5=stizzà il tema
+filterAction6=observà il tema
+filterAction7=cun staila
+filterAction8=etichettà
+filterAction9=respundì
+filterAction10=renvià
+filterAction11=fermà l'execuziun
+filterAction12=stizzà dal server POP3
+filterAction13=laschà sin il server POP3
+filterAction14=puncts da nungiavischà
+filterAction15=retschavì il corp dal messadi dal server POP3
+filterAction16=copià en l'ordinatur
+filterAction17=etichettà
+filterAction18=ignorà il suttema
+filterAction19=marcà sco nunlegì
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S