summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1807 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b535e8042a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor proprietăți avansate">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Valoare: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Proprietate: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Atribute actuale pentru: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Proprietate">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valoare">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atribute HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Stil inline">
+<!ENTITY tabJSE.label "Evenimente JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Dă clic pe un element de mai sus pentru a-i edita valoarea">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Elimină">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec085e5590
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Culoare">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Ultima culoare aleasă">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Alege o culoare:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Introdu un șir de culoare HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(ex.: „#0000ff” sau „blue”):">
+<!ENTITY default.label "Implicit">
+<!ENTITY default.accessKey "I">
+<!ENTITY palette.label "Paletă:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Toate culorile web">
+<!ENTITY background.label "Fundal pentru:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "Tabel">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Celulă(e)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b07ae320fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Convertire în tabel">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer va crea un nou rând de tabel pentru fiecare paragraf din selecție.">
+<!ENTITY instructions2.label "Alege caracterul folosit pentru a separa selecția pe coloane:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Virgulă">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Spațiu">
+<!ENTITY otherRadio.label "Alt caracter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Șterge caracterul de separare">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignoră spațiile în plus">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Convertește spațiile adiacente într-un singur separator">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..202e405baf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Editare avansată…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Adaugă sau modifică atribute HTML, atribute de stiluri și cod JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Alege fișier…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Alege fișier…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL-ul este relativ la locația paginii">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Comută între URL relativ și absolut. Trebuie să salvezi mai întâi pagina ca să poți modifica.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Introdu o adresă de pagină web, un fișier local sau selectează o ancoră denumită sau un antet din meniul contextual al câmpului:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4fead4cb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietăți ancoră denumită">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Denumire ancoră:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Introdu o denumire unică pentru această ancoră (țintă)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89a0a7b09d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Culori și fundal pagină">
+<!ENTITY pageColors.label "Culori pagină">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Culorile implicite ale cititorului (Nu seta culori pe pagină)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Folosește numai setările de culori din browserul vizualizatorului (cititorului)">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Folosește culori personalizate:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Aceste setări de culori le înlocuiesc pe cele din browserul cititorului">
+
+<!ENTITY normalText.label "Text normal">
+<!ENTITY normalText.accessKey "n">
+<!ENTITY linkText.label "Text link">
+<!ENTITY linkText.accessKey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Text link activ">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Text link vizitat">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Fundal:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imagine de fundal:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "I">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Folosește un fișier de imagine ca fundal pentru pagină">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Date URI prescurtate (copierea va plasa întregul URI în clipboard)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..553ba372f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietăți linie orizontală">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensiuni">
+<!ENTITY heightEditField.label "Înălțime:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY widthEditField.label "Lățime:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixeli">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Aliniere">
+<!ENTITY leftRadio.label "La stânga">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY centerRadio.label "La centru">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "La dreapta">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "D">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Umbrire 3-D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "U">
+<!ENTITY saveSettings.label "Folosește ca implicit">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "i">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Salvează aceste setări pentru a le folosi la inserarea de linii orizontale noi">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ef3272623
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietățile imaginii">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixeli">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Locație imagine:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Tastează denumirea fișierului sau locația imaginii">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Date URI prescurtate (copierea va plasa întregul URI în clipboard)">
+<!ENTITY title.label "Pont unealtă:">
+<!ENTITY title.accessKey "d">
+<!ENTITY title.tooltip "Atribut HTML „title”, care este afișat ca pont de utilizare a uneltelor">
+<!ENTITY altText.label "Text alternativ:">
+<!ENTITY altText.accessKey "a">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Tastează textul de afișat în locul imaginii">
+<!ENTITY noAltText.label "Fără text alternativ">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "F">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Previzualizarea imaginii">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Dimensiune reală:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Dimensiune reală">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "r">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Revino la dimensiunea reală a imaginii">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Dimensiune personalizată">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Modifică mărimea imaginii, așa cum va fi afișată pe pagină">
+<!ENTITY heightEditField.label "Înălțime:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY widthEditField.label "Lățime:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Restricționează">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Menține raportul de aspect al imaginii">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Hartă imagine">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Elimină">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "E">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Aliniază textul la imagine">
+<!ENTITY bottomPopup.value "În partea de jos">
+<!ENTITY topPopup.value "În partea de sus">
+<!ENTITY centerPopup.value "La centru">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Încadrează la dreapta">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Încadrează la stânga">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Spațiere">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Stânga și dreapta:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Sus și jos:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "u">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordură plină:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Afișează o bordură în jurul imaginii cu linkuri">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "A">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Editare avansată a linkului…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "l">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Adaugă sau modifică atribute HTML, atribute de stiluri și cod JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formular">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Locație">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensiuni">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Aspect">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Link">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4333822911
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserează caracter">
+<!ENTITY category.label "Categorie">
+<!ENTITY letter.label "Literă:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Caracter:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Majuscule cu diacritice">
+<!ENTITY accentLower.label "Minuscule cu diacritice">
+<!ENTITY otherUpper.label "Majuscule, altele">
+<!ENTITY otherLower.label "Minuscule, altele">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Simboluri uzuale">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserează">
+<!ENTITY closeButton.label "Închide">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20d8300132
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserează o expresie matematică">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introdu codul sursă LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opțiuni">
+<!ENTITY optionInline.label "Mod în linie">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Mod de afișare">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "d">
+<!ENTITY optionLTR.label "Direcție de la stânga la dreapta">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "r">
+<!ENTITY optionRTL.label "Direcție de la dreapta la stânga">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "c">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Inserează">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce87abf9ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserează HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introdu etichete HTML și text:">
+<!ENTITY example.label "Exemplu: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Salut, lume!">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserează">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..02b903dfab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Cuprins">
+<!ENTITY buildToc.label "Construiește cuprinsul după:">
+<!ENTITY tag.label "Etichetă:">
+<!ENTITY class.label "Clasă:">
+<!ENTITY header1.label "Nivel 1">
+<!ENTITY header2.label "Nivel 2">
+<!ENTITY header3.label "Nivel 3">
+<!ENTITY header4.label "Nivel 4">
+<!ENTITY header5.label "Nivel 5">
+<!ENTITY header6.label "Nivel 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Fă cuprinsul numai cu drept de citire">
+<!ENTITY orderedList.label "Numerotează toate pozițiile din cuprins">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a09da9b18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserează tabel">
+
+<!ENTITY size.label "Mărime">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rânduri:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Coloane:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Lățime:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordură:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Tastează un număr pentru grosimea bordurii tabelului sau zero (0) pentru tabel fără bordură">
+<!ENTITY pixels.label "pixeli">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1426241791
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietăți link">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Locație link">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..23e410583f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietăți listă">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tip listă">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Stil buline:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Începe de la:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "n">
+<!ENTITY none.value "Nimic">
+<!ENTITY bulletList.value "Listă cu buline (fără numerotare)">
+<!ENTITY numberList.value "Listă numerotată">
+<!ENTITY definitionList.value "Listă de definiții">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Schimbă toată lista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Schimbă doar elementele selectate">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d78be1ae0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Dicționar personal">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Cuvânt nou:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY AddButton.label "Adaugă">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Cuvinte în dicționar:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "C">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Elimină">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Închide">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "h">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..02b4ddb359
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Caută și înlocuiește">
+<!ENTITY findField.label "Caută text:">
+<!ENTITY findField.accesskey "a">
+<!ENTITY replaceField.label "Înlocuiește cu:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Sensibil la litere mari și mici">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Încadrare de jur-împrejur">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Caută înapoi">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "a">
+<!ENTITY findNextButton.label "Mergi la rezultatul următor">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "G">
+<!ENTITY replaceButton.label "Înlocuiește">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Caută și înlocuiește">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "g">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Înlocuiește toate">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Închide">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45a0cac73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Verificare ortografică">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Cuvânt greșit:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Înlocuiește cu:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Verifică cuvânt">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "V">
+<!ENTITY suggestions.label "Sugestii:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignoră">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignoră toate">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Înlocuiește">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "l">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Înlocuiește toate">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "o">
+<!ENTITY stopButton.label "Oprire">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Dicționar personal:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Descarcă mai multe dicționare…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Adaugă cuvânt">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Editează…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Verifică din nou textul">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Închide">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "h">
+<!ENTITY sendButton.label "Trimite">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "m">
+<!ENTITY languagePopup.label "Limbă:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9126d71114
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Proprietăți tabel">
+<!ENTITY applyButton.label "Aplică">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Închide">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabel">
+<!ENTITY cellTab.label "Celule">
+<!ENTITY tableRows.label "Rânduri:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Coloane:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "Înălțime:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "n">
+<!ENTITY tableWidth.label "Lățime:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "L">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Borduri și spațiere">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Bordură:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Spațiere:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "Spațiu de umplere:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "p">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixeli între celule">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixeli între marginea și conținutul celulei">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Aliniamentul tabelului:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "A">
+<!ENTITY tableCaption.label "Legendă:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "x">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Deasupra tabelului">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Sub tabel">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "La stânga tabelului">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "La dreapta tabelului">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Niciuna">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Lasă să se vadă culoarea paginii)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selecție">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Celulă">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rând">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Coloană">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Înainte">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "i">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Înapoi">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "p">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Schimbările actuale vor fi aplicate înainte de schimbarea selecției.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Aliniamentul conținutului">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Orizontală:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Verticală:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Stil celulă:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "S">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normală">
+<!ENTITY cellHeader.label "Antet">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Încadrarea textului:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Încadrează">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nu încadra">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Sus">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Mijloc">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Jos">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Îndreptat">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Lasă să se vadă culoarea tabelului)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Folosește casetele de validare pentru a indica ce proprietăți se aplică celulelor selectate">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Mărime">
+<!ENTITY pixels.label "pixeli">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Culoare fundal:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "f">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Stânga">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centru">
+<!ENTITY AlignRight.label "Dreapta">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c0dc63fd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Fișierul %S nu poate fi deschis.
+unableToOpenTmpFile=Fișierul temporar %S nu poate fi deschis. Verifică setarea „Director temporar”.
+unableToSaveTemplate=Mesajul nu poate fi salvat ca șablon.
+unableToSaveDraft=Mesajul nu poate fi salvat ca mesaj nefinalizat.
+couldntOpenFccFolder=Dosarul de mesaje trimise nu a putut fi deschis. Te rugăm să verifici dacă sunt corecte setările contului.
+noSender=Niciun expeditor specificat. Te rugăm să îți adaugi adresa de e-mail în setările contului.
+noRecipients=Niciun destinatar specificat. Te rugăm să introduci un destinatar sau un grup de discuții în zona de adrese.
+errorWritingFile=Eroare la scrierea în fișierul temporar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=S-a produs o eroare la trimiterea corespondenței. Serverul de e-mail a răspuns: %s. Te rugăm să verifici în setările contului dacă adresa ta de e-mail este corectă și încearcă din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=S-a produs o eroare la serverul de trimitere (SMTP) la trimiterea corespondenței. Serverul a răspuns: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=S-a produs o eroare la trimiterea corespondenței. Serverul de e-mail a răspuns: %s. Te rugăm să verifici mesajul și încearcă din nou.
+postFailed=Mesajul nu a putut fi postat pentru că a eșuat conexiunea cu serverul de grupuri de discuții. Se poate ca serverul să fie indisponibil sau să refuze conexiunile. Te rugăm să verifici corectitudinea setărilor contului de grupuri de discuții și încearcă din nou.
+errorQueuedDeliveryFailed=S-a produs o eroare la expedierea mesajelor netrimise.
+sendFailed=Trimiterea mesajului a eșuat.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Eșec din cauza unei erori neașteptate %X. Nicio descriere disponibilă.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Configurația referitoare la %S trebuie corectată.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=S-a produs o eroare la trimiterea corespondenței: Eroare la serverul de trimitere (SMTP). Serverul a răspuns: %s.
+unableToSendLater=Ne pare rău, nu am putut salva mesajul pentru expediere mai târziu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=S-a produs o eroare de comunicare: %d. Te rugăm să încerci din nou.
+dontShowAlert=ACESTA ESTE DOAR UN SUBSTITUENT. NU AR TREBUI SĂ VEZI ACEST ȘIR NICIODATĂ.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=A intervenit o eroare la trimiterea mesajului: adresa expeditorului (De la:) este nevalidă. Te rugăm să verifici corectitudinea acestei adrese de e-mail și să încerci din nou.
+couldNotGetSendersIdentity=A intervenit o eroare la trimiterea mesajului: identitatea expeditorului este nevalidă. Te rugăm să verifici configurația identității și să încerci din nou.
+
+mimeMpartAttachmentError=Eroare de atașare.
+failedCopyOperation=Mesajul a fost trimis cu succes, dar nu a putut fi copiat în dosarul Mesaje trimise.
+nntpNoCrossPosting=Poți trimite un mesaj numai la un server de grupuri de discuții odată.
+msgCancelling=Anulez…
+sendFailedButNntpOk=Mesajul tău a fost expediat grupului de discuții dar nu a fost trimis și celorlalți destinatari.
+errorReadingFile=Eroare la citirea fișierului.
+followupToSenderMessage=Autorul acestui mesaj cere ca răspunsurile să fie trimise numai autorului. Dacă vrei să răspunzi și grupului de discuții, adaugă un rând nou în zona de adrese, alege Grup de discuții din lista destinatarilor, apoi introdu denumirea grupului de discuții.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=A apărut o eroare la atașarea %S. Te rugăm să verifici că ai acces la acel fișier.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=S-a produs o eroare la trimiterea de e-mail: Serverul a trimis o întâmpinare incorectă: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=S-a produs o eroare la trimiterea corespondenței. Serverul de e-mail a răspuns: \n%1$S.\n Te rugăm să verifici destinatarul „%2$S” și încearcă din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=S-a produs o eroare la trimiterea de e-mail: Nu se poate stabili o conexiune sigură cu serverul de trimitere (SMTP) %S folosind STARTTLS pentru că serverul nu pare să suporte acest serviciu. Dezactivează STARTTLS pentru acest server sau contactează furnizorul serviciului.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=S-a produs o eroare la trimiterea de e-mail: Nu s-a putut obține parola pentru %S. Mesajul nu a fost trimis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=A apărut o eroare la trimiterea mesajului e-mail. Serverul de e-mail a răspuns: \n%s.\nTe rugăm să te asiguri că folosești identitatea corectă la expeditor și că metoda de autentificare utilizată este corectă. Verifică dacă ai permisiunea să trimiți prin acest server SMTP cu datele tale de autentificare curente din rețeaua ta actuală.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Mărimea mesajului pe care încerci să îl trimiți depășește limita temporară de mărime a serverului. Mesajul nu a fost trimis; încearcă să reduci mărimea mesajului sau așteaptă un timp după care încearcă din nou. Răspunsul serverului este: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Serverul de trimitere (SMTP) a detectat o eroare în comanda CLIENTID. Mesajul nu a fost trimis. Serverul a răspuns: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Răspunsul serverului de trimitere (SMTP) pentru comanda CLIENTID arată că dispozitivului tău nu i se permite să trimită mesaje de e-mail. Serverul a răspuns: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Mărimea mesajului pe care încerci să îl trimiți depășește limita globală de mărime a serverului (%d byți). Mesajul nu a fost trimis; redu mărimea acestuia și încearcă din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Mărimea mesajului pe care încerci să-l trimiți depășește dimensiunea standard acceptată de server. Mesajul nu a fost trimis; redu mesajul și încearcă din nou. Răspunsul serverului: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=S-a produs o eroare la trimiterea mesajului: serverul de trimitere (SMTP) %S este necunoscut. Ar putea fi o problemă de configurare a serverului. Te rugăm să te asiguri că setările serverului de trimitere (SMTP) sunt corecte și încearcă din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Mesajul nu a putut fi trimis deoarece conexiunea cu serverul de trimitere (SMTP) %S a eșuat. Se poate ca serverul să fie indisponibil sau să refuze conexiunile SMTP. Te rugăm să verifici corectitudinea setărilor serverului de trimitere (SMTP) și să încerci din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Mesajul nu a putut fi trimis deoarece conexiunea la serverul de trimitere (SMTP) %S s-a pierdut în mijlocul tranzacției. Încearcă din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Mesajul nu a putut fi trimis deoarece conexiunea la serverul de trimitere (SMTP) %S a expirat. Încearcă din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Mesajul nu a putut fi trimis folosind serverul de trimitere (SMTP) %S dintr-un motiv necunoscut. Te rugăm să verifici corectitudinea setărilor serverului de trimitere (SMTP) și să încerci din nou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Serverul de trimitere (SMTP) %S nu pare să aibă suport pentru parole criptate. Dacă tocmai ai configurat contul, încearcă să schimbi „Metoda de autentificare” din „Setările contului | Server de trimitere (SMTP)” în „Parolă transmisă nesigur”. Dacă înainte funcționa iar acum nu, s-ar putea să ți se fi furat parola.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Serverul de trimitere (SMTP) %S nu pare să aibă suport pentru parole criptate. Dacă tocmai ai configurat contul, încearcă să schimbi „Metoda de autentificare” din „Setările contului | Server de trimitere (SMTP)” pe „Parolă normală”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Serverul de trimitere (SMTP) %S nu permite parole în clar. Te rugăm să încerci să schimbi „Metoda de autentificare” din „Setările contului | Server de trimitere (SMTP)” pe „Parolă criptată”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nu se poate efectua autentificarea la serverul de trimitere (SMTP) %S. Te rugăm să verifici parola și „Metoda de autentificare” în „Setările contului | Server de trimitere (SMTP)”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Certificatul Kerberos/GSSAPI nu a fost acceptat de serverul de trimitere (SMTP) %S. Te rugăm să verifici că ești autentificat la domeniul Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Serverul de trimitere (SMTP) %S nu are suport pentru metoda de autentificare selectată. Te rugăm să schimbi „Metoda de autentificare” din „Setările contului | Server de trimitere (SMTP)”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Există caractere non-ASCII în partea locală a adresei destinatarului %s, iar serverul dvs. nu acceptă SMTPUTF8. Schimbați această adresă și încercați din nou.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Salvare mesaj
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Salvezi acest mesaj în dosarul cu mesaje nefinalizate (%1$S) și închizi fereastra de redactare?
+discardButtonLabel=Elimină modificările
+
+## generics string
+defaultSubject=(fără subiect)
+chooseFileToAttach=Atașare fișier(e)
+genericFailureExplanation=Te rugăm să verifici corectitudinea setărilor contului și să încerci din nou.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=destinatar-secret
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Atașează fișierul(ele) prin %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Scrie mesajul: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Previzualizare pentru tipărire: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Introdu o altă adresă a expeditorului ce va fi folosită în loc de %S
+customizeFromAddressTitle=Personalizează adresa de trimitere
+customizeFromAddressWarning=Dacă furnizorul de servicii de e-mail acceptă, „Personalizează adresa de trimitere” îți permite o singură modificare minoră a adresei din câmpul De la fără a mai fi nevoie să creezi o nouă identitate în setările contului. De exemplu, dacă adresa este Ion Popescu <ion@exemplu.com> ai putea vrea să o schimbi în Ion Popescu <ion+popescu@exemplu.com> sau Ion <ion@exemplu.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Nu mă mai notifica cu privire la asta
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Amintire de lipsa subiectului
+subjectEmptyMessage=Mesajul tău nu are un subiect.
+sendWithEmptySubjectButton=&Trimite fără subiect
+cancelSendingButton=&Anulează trimiterea
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Grupurile de discuții nu sunt suportate
+recipientDlogMessage=Acest cont acceptă doar destinatari pentru e-mail. Prin continuare, grupurile de discuții vor fi ignorate.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Adresă nevalidă de destinație
+addressInvalid=%1$S nu este o adresă de e-mail validă întrucât nu este de forma utilizator@gazdă. Trebuie să o corectezi înainte de a putea trimite mesajul e-mail.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Te rugăm să specifici o locație pentru atașare
+attachPageDlogMessage=Pagina web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Mesaj atașat
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Fragment de mesaj atașat
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Atașare fișier(e)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Șterge selecția
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Afișează panoul de atașamente
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimizează panoul de atașamente
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Restaurează panoul de atașamente
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Redactare mesaj
+initErrorDlgMessage=A apărut o eroare la crearea ferestrei de compunere a mesajului. Te rugăm să încerci din nou.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Atașare fișier
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Fișierul %1$S nu există, astfel încât nu a putut fi atașat la mesaj.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Fișier mesaj
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Fișierul %1$S nu există sau nu a putut fi folosit în corpul mesajului.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Fișierul %1$S nu a putut fi încărcat în corpul mesajului.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Salvează mesajul
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Mesajul tău a fost salvat în dosarul %1$S de pe %2$S.
+CheckMsg=Nu mai afișa altă dată acest dialog.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Trimitere mesaj
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S trimite un mesaj acum.\nVrei să aștepți până mesajul este trimis înainte de a închide programul sau să ieși acum?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Ieșire
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Așteaptă
+quitComposeWindowSaveTitle=Salvare mesaj
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S salvează momentan un mesaj.\nVrei să aștepți până ce mesajul este salvat înainte de a închide programul sau vrei să ieși acum?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Trimitere mesaj
+sendMessageCheckLabel=Sigur ești gata să trimiți acest mesaj?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Trimite
+assemblingMessageDone=Se asamblează mesajul…Terminat
+assemblingMessage=Se asamblează mesajul…
+smtpDeliveringMail=Se expediază mesajul…
+smtpMailSent=Trimitere cu succes
+assemblingMailInformation=Se asamblează informațiile despre mesaj…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Se atașează %S…
+creatingMailMessage=Se creează mesajul…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copiez mesajul în dosarul %S…
+copyMessageComplete=Copiere finalizată.
+copyMessageFailed=Copiere eșuată.
+filterMessageComplete=Filtru finalizat.
+filterMessageFailed=Filtrare eșuată.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Atenție! Ești pe cale să trimiți un mesaj de %S byți. Sigur vrei să faci asta?
+sendingMessage=Trimit mesajul…
+sendMessageErrorTitle=Eroare trimitere mesaj
+postingMessage=Expediez mesajul…
+sendLaterErrorTitle=Eroare trimitere
+saveDraftErrorTitle=Eroare la salvarea mesajului nefinalizat
+saveTemplateErrorTitle=Eroare salvare șablon
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=A apărut o problemă la includerea fișierului %.200S în mesaj. Continui salvarea mesajului fără acest fișier?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=A apărut o problemă la includerea fișierului %.200S în mesaj. Continui trimiterea mesajului fără acest fișier?
+returnToComposeWindowQuestion=Vrei să te întorci în fereastra de redactare?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 a scris:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=La #2 #3, #1 a scris:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 a scris la #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Mesajul original --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Mesaj redirecționat --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Redenumește atașamentul
+renameAttachmentMessage=Noul nume al atașamentuluii:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=atașament,atașat,.doc,.pdf,cv,scrisoare de intenție,attachment,attached,resume,cover letter
+
+remindLaterButton=Amintește-mi mai târziu
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Dezactivează sesizarea pentru atașamente la mesajul curent
+attachmentReminderTitle=Verificator de atașamente lipsă
+attachmentReminderMsg=Ai uitat să adaugi un atașament?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=S-a găsit un cuvânt cheie pentru atașament:;S-au găsit #1 cuvinte cheie pentru atașamente:;S-au găsit #1 de cuvinte cheie pentru atașamente:
+attachmentReminderOptionsMsg=Cuvintele ce permit detecția atașamentelor lipsă pot fi configurate în preferințe
+attachmentReminderYesIForgot=Da, așa e!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nu, trimite acum
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Află mai multe…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Acesta este un fișier mare. Ar putea fi mai bine să folosești în schimb Filelink.;Acestea sunt fișiere mari. Ar putea fi mai bine să folosești în schimb Filelink.;Acestea sunt fișiere mari. Ar putea fi mai bine să folosești în schimb Filelink.
+bigFileShare.label=Link
+bigFileShare.accesskey=L
+bigFileAttach.label=Ignorare
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Selectează contul
+bigFileChooseAccount.text=Alege un cont cloud unde vei încărca atașamentul
+bigFileHideNotification.title=Nu mai încărca fișierele mele
+bigFileHideNotification.text=Nu vei mai fi notificat dacă atașezi mai multe fișiere mari la acest mesaj.
+bigFileHideNotification.check=Nu mă mai notifica cu privire la asta.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Încarcă către %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Încărcat către %S
+cloudFileUploadingNotification=Fișierul este adăugat cu link. Va apărea în conținutul mesajului când este gata.;Fișierele sunt adăugate cu linkuri. Vor apărea în conținutul mesajului când sunt gata.
+cloudFileUploadingCancel.label=Revocare
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Legătura este finalizată. Te rugăm să reții că atașamentele legate pot fi accesate de persoanele care pot vedea sau ghici linkurile.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Introdu parola pentru %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Introdu parola pentru %2$S de pe %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Parolă necesară pentru serverul de trimitere (SMTP) %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Elimină atașamentul;Elimină atașamentele;Elimină atașamentele
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Mesajul a fost trimis dar nu s-a putut pune o copie în dosarul mesajelor trimise (%1$S) din cauza unor erori de rețea sau de acces la fișiere.\nPoți încerca din nou sau poți salva local mesajul în %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Mesajul tău a fost trimis și salvat, dar a apărut o eroare la rularea filtrelor de mesaje asupra acestuia.
+errorCloudFileAuth.title=Eroare de autentificare
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Mesajul nefinalizat nu a fost copiat în dosarul cu mesaje nefinalizate (%1$S) din cauza unor erori de rețea sau de acces la fișiere.\nPoți reîncerca sau poți salva local mesajul nefinalizat în %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=Reî&ncearcă
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Șablonul nu a fost copiat în dosarul de șabloane (%1$S) din cauza unor erori de rețea sau de acces la fișiere.\n Poți încerca din nou sau poți salva local șablonul în %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Salvarea mesajului în dosarele locale a eșuat. Este posibil să nu mai fie spațiu de stocare de pe disc.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nu se poate autentifica către %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Eroare la încărcare
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nu pot încărca %2$S la %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Eroare de cotă
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Încărcarea %2$S în %1$S va depăși cota ta de spațiu.
+errorCloudFileLimit.title=Eroare la mărimea fișierului
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S depășește dimensiunea maximă pentru %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Eroare necunoscută
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=O eroare necunoscută s-a produs în timpul comunicării cu %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Eroare la ștergere
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=A apărut o problemă la ștergerea %2$S de pe %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Actualizează
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Nu mai afișa asta din nou
+replaceButton.label=Înlocuiește…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Afișează fereastra de dialog pentru găsire și înlocuire
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Deblochează %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S a blocat încărcarea unui fișier în mesaj. Deblocarea fișierului îl va include în mesajul trimis.;%S a blocat încărcarea unor fișiere în mesaj. Deblocarea fișierelor le va include în mesajul trimis.;%S a blocat încărcarea unor fișiere în mesaj. Deblocarea fișierelor le va include în mesajul trimis.
+
+blockedContentPrefLabel=Opțiuni
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferințe
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Elimină adresele din %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Sigur vrei să elimini adresele %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Elimină
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..772a8a1151
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nu
+Save=Salvează
+More=Mai multe
+Less=Mai puțin
+MoreProperties=Mai multe proprietăți
+FewerProperties=Mai puține proprietăți
+PropertiesAccessKey=P
+None=Nimic
+none=niciuna
+OpenHTMLFile=Deschide fișier HTML
+OpenTextFile=Deschide fișier text
+SelectImageFile=Selectează fișierul de imagine
+SaveDocument=Salvează pagina
+SaveDocumentAs=Salvează pagina ca
+SaveTextAs=Salvează textul ca
+EditMode=Mod de editare
+Preview=Previzualizează
+Publish=Publică
+PublishPage=Publică pagina
+DontPublish=Nu publica
+SavePassword=Folosește managerul de parole pentru a salva această parolă
+CorrectSpelling=(ortografie corectă)
+NoSuggestedWords=(niciun cuvânt sugerat)
+NoMisspelledWord=Niciun cuvânt ortografiat greșit
+CheckSpellingDone=Verificare ortografică finalizată.
+CheckSpelling=Verifică ortografia
+InputError=Eroare
+Alert=Alertă
+CantEditFramesetMsg=Composer nu poate edita frameset-uri HTML și nici pagini cu frame-uri inline. În cazul frameset-urilor, încearcă să editezi separat pagina fiecărui frame. În cazul paginilor cu iframe-uri, salvează o copie a paginii și elimină eticheta <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Acest tip de pagină nu poate fi editat.
+CantEditDocumentMsg=Pagina nu poate fi editată din motive necunoscute.
+BeforeClosing=înainte de închidere
+BeforePreview=înainte de vizualizarea în browser
+BeforeValidate=înainte de validarea documentului
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Salvezi modificările din „%title%” %reason%?
+PublishPrompt=Salvezi modificările din „%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Salvarea fișierului a eșuat!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nu a fost găsit.
+SubdirDoesNotExist=Subdirectorul „%dir%” nu există pe acest site sau denumirea „%file%” este folosită deja de un alt subdirector.
+FilenameIsSubdir=Denumirea „%file%” este deja folosită de un alt subdirector.
+ServerNotAvailable=Serverul nu este disponibil. Te rugăm să verifici conexiunea și încearcă din nou mai târziu.
+Offline=Acum ești offline. Dă clic pe pictograma din colțul din dreapta jos în orice fereastră pentru conectare.
+DiskFull=Spațiu insuficient pe disc pentru salvarea fișierului „%file.”
+NameTooLong=Denumirea fișierului sau a subdirectorului este prea lungă.
+AccessDenied=Nu ai drepturi de publicare în această locație.
+UnknownPublishError=A apărut o eroare necunoscută la publicare.
+PublishFailed=Publicarea a eșuat.
+PublishCompleted=Publicare finalizată.
+AllFilesPublished=Toate fișierele au fost publicate.
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Publicarea a eșuat pentru %x% din %total% (de) fișiere.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Mesaj de ghidare
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Introdu numele de utilizator și parola pentru serverul FTP de la %host%
+RevertCaption=Revino la ultima versiune salvată
+Revert=Revenire
+SendPageReason=înainte de trimiterea paginii
+Send=Trimite
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Se publică: %title%
+PublishToSite=Se publică pe site: %title%
+AbandonChanges=Abandonezi modificările nesalvate din „%title%” și reîncarci pagina?
+DocumentTitle=Titlu pagină
+NeedDocTitle=Te rugăm să introduci un titlu pentru pagina curentă.
+DocTitleHelp=Va identifica pagina în titlul ferestrei și în marcaje.
+CancelPublishTitle=Anulezi publicarea?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Anularea în timpul publicării poate conduce la un transfer incomplet al fișierului(fișierelor). Vrei să continui sau renunți?
+CancelPublishContinue=Continuă
+MissingImageError=Te rugăm să introduci sau să alegi o imagine de tipul gif, jpg sau png.
+EmptyHREFError=Te rugăm să alegi o locație pentru a crea un link nou.
+LinkText=Text link
+LinkImage=Imagine link
+MixedSelection=[selecție combinată]
+Mixed=(combinat)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (neinstalat)
+EnterLinkText=Introdu textul de afișat pentru link:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Te rugăm să introduci un text pentru acest link.
+EditTextWarning=Va înlocui conținutul existent.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Numărul introdus (%n%) nu se află în intervalul permis.
+ValidateNumberMsg=Te rugăm să introduci un număr între %min% și %max%.
+MissingAnchorNameError=Te rugăm să introduci o denumire pentru această ancoră.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=„%name%” există deja pe această pagină. Te rugăm să introduci o denumire diferită.
+BulletStyle=Stil buline
+SolidCircle=Cerc plin
+OpenCircle=Cerc deschis
+SolidSquare=Pătrat plin
+NumberStyle=Stil numere
+Automatic=Automat
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixeli
+Percent=procent
+PercentOfCell=% din celulă
+PercentOfWindow=% din fereastră
+PercentOfTable=% din tabel
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=fără titlu-%S
+untitledDefaultFilename=fără titlu
+ShowToolbar=Afișează bara de unelte
+HideToolbar=Ascunde bara de unelte
+ImapError=Imaginea nu poate fi încărcată
+ImapCheck=\nTe rugăm să selectezi o locație nouă (URL) și încearcă din nou.
+SaveToUseRelativeUrl=URL-urile relative pot fi utilizate numai în pagini care au fost salvate
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nu există ancore denumite sau subtitluri pe această pagină)
+TextColor=Culoare text
+HighlightColor=Culoare de evidențiere
+PageColor=Culoare de fundal pagină
+BlockColor=Culoare de fundal bloc
+TableColor=Culoare de fundal tabel
+CellColor=Culoare de fundal celulă
+TableOrCellColor=Culoare tabel sau celulă
+LinkColor=Culoare text link
+ActiveLinkColor=Culoare link activ
+VisitedLinkColor=Culoare link vizitat
+NoColorError=Dă clic pe o culoare sau introdu un șir de culoare HTML valid
+Table=Tabel
+TableCell=Celulă tabel
+NestedTable=Tabel imbricat
+HLine=Linie orizontală
+Link=Link
+Image=Imagine
+ImageAndLink=Imagine și link
+NamedAnchor=Ancoră denumită
+List=Listă
+ListItem=Element de listă
+Form=Formular
+InputTag=Câmp din formular
+InputImage=Imagine formular
+TextArea=Câmp de text
+Select=Listă de selecție
+Button=Buton
+Label=Etichetă
+FieldSet=Set de câmpuri
+Tag=Etichetă
+MissingSiteNameError=Te rugăm să introduci o denumire pentru site-ul de publicare.
+MissingPublishUrlError=Te rugăm să introduci adresa de publicare a paginii.
+MissingPublishFilename=Te rugăm să introduci o denumire de fișier pentru pagina curentă.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%” există deja. Te rugăm să introduci o denumire diferită pentru site.
+AdvancedProperties=Proprietăți avansate…
+AdvancedEditForCellMsg=Editarea avansată nu este disponibilă când sunt selectate mai multe celule
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Proprietăți %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unește celulele selectate
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unește cu celula din dreapta
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Șterge
+DeleteCells=Șterge celulele
+DeleteTableTitle=Șterge rânduri sau coloane
+DeleteTableMsg=Reducerea numărului de rânduri sau de coloane va șterge celule din tabel și conținutul lor. Chiar vrei să continui?
+Clear=Golește
+#Mouse actions
+Click=Clic
+Drag=Trage
+Unknown=Necunoscut
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Elimină toate stilurile de text
+StopTextStyles=Suspendă stilurile de text
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Elimină linkurile
+StopLinks=Suspendă linkul
+#
+NoFormAction=Se recomandă introducerea unei acțiuni pentru acest formular. Formularele cu trimitere automată sunt o tehnică avansată care se poate să nu funcționeze coerent în toate browserele.
+NoAltText=Dacă imaginea este relevantă pentru conținutul documentului, trebuie să furnizezi un text alternativ care va apărea în browserele numai text, dar și în celelalte, cât timp se încarcă imaginea sau când încărcarea de imagini este dezactivată.
+#
+Malformed=Codul sursă nu a putut fi convertit înapoi în document fiindcă nu este XHTML valid.
+NoLinksToCheck=Nu există elemente cu linkuri de verificat
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..82ed686949
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Lipește fără formatare">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "i">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Lipește ca citat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "L">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Inserează">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Link…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancoră denumită…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Imagine…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Linie orizontală">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabel…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Expresie matematică…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caractere și simboluri…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Întrerupere sub imagine(i)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "n">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Creează linkul…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Editează linkul într-o fereastră nouă de Composer">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Alege un font">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Font">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Lățime variabilă">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lățime fixă">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Alege o dimensiune a fontului">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mai mică">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Mai mare">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Mărime">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Foarte mică">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Mică">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Medie">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Mare">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Foarte mare">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Uriașă">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stil text">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Aldin">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursiv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Subliniat">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Tăiat">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Indice superior">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Indice inferior">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Fără întreruperi">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Evidențiat">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "d">
+<!ENTITY styleStrong.label "Evidențiat puternic">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "i">
+<!ENTITY styleCite.label "Citat">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abreviere">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acronim">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Cod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Ieșire de probă">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "x">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabilă">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Culoare text…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Culoare de fundal tabel sau celulă…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "b">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Elimină ancorele denumite">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "r">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Subtitlu 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Subtitlu 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Subtitlu 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Subtitlu 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Subtitlu 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Subtitlu 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresă">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformatat">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "P">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Listă">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nimic">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Buline">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerotat">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termen">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definiție">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Proprietăți listă…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Alege formatul paragrafului">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text corp">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Aliniază">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "La stânga">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "S">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Aliniază la stânga">
+<!ENTITY alignCenter.label "La centru">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Aliniază la centru">
+<!ENTITY alignRight.label "La dreapta">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "D">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Aliniază la dreapta">
+<!ENTITY alignJustify.label "Distribuit stânga/dreapta">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "S">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Aliniază la stânga și dreapta">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Mărește indentarea">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "C">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Micșorează indentarea">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "S">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Culori și fundal pagină…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "C">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabel">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Selectează">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selectează tabelul">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserează un tabel">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Șterge tabelul">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "t">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserează">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabel">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rând">
+<!ENTITY tableRows.label "Rând(uri)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rând deasupra">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rând dedesubt">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableColumn.label "Coloană">
+<!ENTITY tableColumns.label "Coloană(e)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "C">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Coloană înainte">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Coloană după">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCell.label "Celulă">
+<!ENTITY tableCells.label "Celulă(e)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Conținut celulă">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "C">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Toate celulele">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "T">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Celulă înainte">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Celulă după">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "C">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Șterge">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "t">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Divizează celula">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "S">
+<!ENTITY convertToTable.label "Creează un tabel din selecție">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Proprietăți tabel…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imagine">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Inserează o imagine nouă sau editează proprietățile imaginii selectate">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Linie orizontală">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Inserează o linie orizontală sau editează proprietățile liniei selectate">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabel">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Inserează un tabel nou sau editează proprietățile tabelului selectat">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Link">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Inserează un link nou sau editează proprietățile linkului selectat">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancoră">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Inserează o ancoră denumită nouă sau editează proprietățile ancorei selectate">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Alege culoarea textului">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Alege culoarea de fundal">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Setează dimensiunea fontului">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Font mai mic">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Dimensiunea fontului mai mare">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Aldin">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursiv">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Subliniat">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Introdu sau elimină o listă cu buline">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Introdu sau elimină o listă numerotată">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Micșorează indentarea textului (mută la stânga)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Mărește indentarea textului (mută la dreapta)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Alege alinierea textului">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserează un link, o ancoră, o imagine, o linie orizontală sau un tabel">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Aliniază textul la marginea din stânga">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centrează textul">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Aliniază textul la marginea din dreapta">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Aliniază textul la margini stânga/dreapta">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Inserează">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Actualizează">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Elimină">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "R">
+<!ENTITY tocMenu.label "Cuprins…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8627eb9e50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Atașează această imagine la mesaj">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Atașează sursa acestui link la mesaj">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b76c654c23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Scrie mesajul: (fără subiect)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fișier">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Creează">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY newMessage.label "Mesaj">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Contact în agendă…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Atașează">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Pagină web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY remindLater.label "Amintește-mi mai târziu">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "m">
+<!ENTITY closeCmd.label "Închide">
+<!ENTITY closeCmd.key "w">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "Salvează">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Salvează ca">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fișier…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Mesaj nefinalizat">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Șablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Trimite acum">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Trimite mai târziu">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY printCmd.label "Tipărește…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Editare">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Anulează">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "Restaurează">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "v">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Șterge">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Reîncadrează">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Redenumește un atașament…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Rearanjează atașamentele…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Caută…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Caută și înlocuiește…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "s">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Caută din nou">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Mergi la rezultatul anterior">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Rearanjează atașamentele">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Mută împreună">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ordonează: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ordonează: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ordonează selecția: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ordonează selecția: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Vizualizare">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Bare de unelte">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "t">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Bară de meniu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Bară de redactare">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Bară de formatare">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bară de stare">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizează…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Listă de contacte">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatare">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opțiuni">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Verifică ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "o">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "V">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Corectare ortografică în timpul scrierii">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "s">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citează mesajul">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Atașează card personal (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Confirmare de primire">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notificare asupra stadiului livrării">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritate">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritate">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Schimbă prioritatea mesajului">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritate:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Cea mai mică">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Mică">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normală">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Mare">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Cea mai mare">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Trimite copie în">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Îndosariază aici">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Unelte">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-mail și grupuri de discuții">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Agendă de contacte">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Setări pentru conturi">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "M">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizează">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Adu-le pe toate în prim-plan">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Fereastră">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Trimite">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citează">
+<!ENTITY addressButton.label "Adrese">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografie">
+<!ENTITY saveButton.label "Salvează">
+<!ENTITY printButton.label "Tipărește">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Trimite acum acest mesaj">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Trimite acest mesaj mai târziu">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citează din mesajul anterior">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Selectează destinatarul din agenda de contacte">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Verifică ortografia pentru zona selectată sau pentru întregul mesaj">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Salvează acest mesaj">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Taie">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Copiază">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Lipește">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Tipărește acest mesaj">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "De la">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "D">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Răspuns către">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Grup de știri">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Mesaj de revenire">
+<!ENTITY subject2.label "Subiect">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Ascunde panoul de atașamente">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserează un chip zâmbitor">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Zâmbet">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Încruntat">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Făcând cu ochiul">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Cu limba scoasă">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Râzând">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rușinat">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nehotărât">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprins">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Sărut">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Țipăt">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Cu bani în gură">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Cu piciorul în gură">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Inocent">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plânset">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Cu buzele pecetluite">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Nicio sugestie găsită">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignoră cuvântul">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Adaugă în dicționar">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Anulează">
+<!ENTITY undo.accesskey "u">
+<!ENTITY cut.label "Taie">
+<!ENTITY cut.accesskey "T">
+<!ENTITY copy.label "Copiază">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Lipește">
+<!ENTITY paste.accesskey "i">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Lipește ca citat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "p">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Deschide">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "D">
+<!ENTITY delete.label "Șterge">
+<!ENTITY delete.accesskey "t">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Elimină atașamentul">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Redenumește…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Rearanjează atașamentele…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Elimină toate atașamentele">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Selectează tot">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "k">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convertire la…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Anulare încărcare">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "A">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Atașament normal">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "t">
+<!ENTITY attachPage.label "Atașează pagină web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Afișează inițial panoul de atașamente">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "s">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Adaugă dicționare">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adrese">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Personalizează adresa de trimitere…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Corpul mesajului">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Verifică ortografia limbii">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Codarea textului">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a260b641a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Procesare mesaj">
+<!ENTITY status.label "Stare:">
+<!ENTITY progress.label "Progres:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..353d153ba9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Se trimite mesajul - %S
+titleSendMsg=Se trimite mesajul
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Se salvează mesajul - %S
+titleSaveMsg=Se salvează mesajul
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Mesajul tău a fost trimis.
+messageSaved=Mesajul tău a fost salvat.