diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar')
16 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83f9bb5a40 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Închide căutarea și lista de evenimente + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Denumire calendar + .tooltiptext = Sortează după denumirea calendarului +calendar-event-listing-column-category = + .label = Categorie + .tooltiptext = Sortează după categorie +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Terminat + .tooltiptext = Sortează după finalizare +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Finalizată + .tooltiptext = Sortează după data finalizării +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Termen-limită + .tooltiptext = Sortează după termenul-limită +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Sfârșit + .tooltiptext = Sortează după data de sfârșit +calendar-event-listing-column-location = + .label = Loc + .tooltiptext = Sortează după loc +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % realizată + .tooltiptext = Sortează după % realizată +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Prioritate + .tooltiptext = Sortează după prioritate +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Început + .tooltiptext = Sortează după data de început +calendar-event-listing-column-status = + .label = Stare + .tooltiptext = Sortează după stare +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Scadent la + .tooltiptext = Sortează după timpul rămas până la scadență +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titlu + .tooltiptext = Sortează după titlu + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Evenimente în această lună a calendarului +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Evenimente în vizualizarea actuală +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Evenimente în următoarele 7 zile +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Evenimente în următoarele 14 zile +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Evenimente în următoarele 31 de zile +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Ziua selectată acum diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5d45eb9ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Importă evenimente din calendar și sarcini +calendar-ics-file-window-title = Importă evenimente din calendar și sarcini +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importă un eveniment +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importă o sarcină +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Importă tot +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importă din fișierul: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importă în calendarul: +calendar-ics-file-import-success = Import realizat cu succes! +calendar-ics-file-import-error = A apărut o eroare și importul a eșuat. +calendar-ics-file-import-complete = Importare finalizată. +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nu există calendare care să poată importa evenimente sau sarcini. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..463b3d0fbb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Previzualizează diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5bc6794ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Editează + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Editează +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Editează doar această apariție + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Editează toate aparițiile + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2632cd894 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Redirecționare URI calendar +calendar-uri-redirect-window-title = Redirecționare URI calendar +calendar-uri-redirect-description = + Serverul redirecționează URI pentru calendarul „{ $calendarName }”. + Accepți redirecționarea și începi să utilizezi noul URI pentru acest calendar? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirecționare către noul URI: diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ac43dde4a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita evenimente. +calendar-deactivated-notification-tasks = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita sarcini. + +## Side panel + +calendar-enable-button = Activează + +## Calendar navigation + +calendar-view-toggle-day = Zi + .title = Comută pe vizualizarea pe zile +calendar-view-toggle-week = Săptămână + .title = Comută pe vizualizarea pe săptămâni +calendar-view-toggle-multiweek = Multisăptămânal + .title = Comută pe vizualizarea pe mai multe săptămâni +calendar-view-toggle-month = Lună + .title = Comută pe vizualizarea pe luni + +## Menu on calendar control bar + + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Ziua anterioară + .accesskey = t +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Săptămâna anterioară + .accesskey = S +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Săptămâna anterioară + .accesskey = S +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Luna anterioară + .accesskey = t +calendar-context-menu-next-day = + .label = Ziua următoare + .accesskey = u +calendar-context-menu-next-week = + .label = Săptămâna următoare + .accesskey = v +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Săptămâna următoare + .accesskey = v +calendar-context-menu-next-month = + .label = Luna următoare + .accesskey = u diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..649546e015 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Denumire +category-color-label = + .label = Folosește culoarea diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee4d7958f0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Calendar +calendar-title-reminder = Mementouri +calendar-title-notification = Notificări +calendar-title-category = Categorii +dateformat-label = + .value = Formatul datei: + .accesskey = d +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Lung: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Scurt: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Utilizați fusul orar al sistemului +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Setați fusul orar manual +timezone-label = + .value = Fus orar: +weekstart-label = + .value = Săptămâna începe: + .accesskey = S +day-1-name = + .label = duminică +day-2-name = + .label = luni +day-3-name = + .label = marți +day-4-name = + .label = miercuri +day-5-name = + .label = Joi +day-6-name = + .label = vineri +day-7-name = + .label = sâmbătă +show-weeknumber-label = + .label = Afișează numărul săptămânii în vizualizări și în mini-lună + .accesskey = n +workdays-label = + .value = Zilele săptămânii lucrătoare: +day-1-checkbox = + .label = dum + .accesskey = d +day-2-checkbox = + .label = lun + .accesskey = l +day-3-checkbox = + .label = mar + .accesskey = m +day-4-checkbox = + .label = mie + .accesskey = m +day-5-checkbox = + .label = joi + .accesskey = j +day-6-checkbox = + .label = vin + .accesskey = v +day-7-checkbox = + .label = sâm + .accesskey = s +dayweek-legend = Vizualizarea zi și săptămână +visible-hours-label = + .value = Afișează: + .accesskey = A +visible-hours-end-label = + .value = ore odată +day-start-label = + .value = Ziua începe la: + .accesskey = Z +day-end-label = + .value = Ziua se termină la: + .accesskey = s +midnight-label = + .label = Miezul nopții +noon-label = + .label = Amiază +location-checkbox = + .label = Afișează locația + .accesskey = l +multiweek-legend = Vizualizarea mai multor săptămâni +number-of-weeks-label = + .value = Număr de săptămâni de afișat (inclusiv săptămâni anterioare): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = niciuna +week-1-label = + .label = 1 săptămână +week-2-label = + .label = 2 săptămâni +week-3-label = + .label = 3 săptămâni +week-4-label = + .label = 4 săptămâni +week-5-label = + .label = 5 săptămâni +week-6-label = + .label = 6 săptămâni +previous-weeks-label = + .value = Săptămâni anterioare de afișat: + .accesskey = p +todaypane-legend = Panoul zilei de azi +agenda-days = + .value = Ordinea de zi arată: + .accesskey = z +event-task-legend = Evenimente și sarcini +default-length-label = + .value = Durata implicită a unui eveniment și sarcini: + .accesskey = E +task-start-label = + .value = Dată de început: +task-start-1-label = + .label = Niciuna +task-start-2-label = + .label = Începutul zilei +task-start-3-label = + .label = Ziua de finalizat +task-start-4-label = + .label = Mâine +task-start-5-label = + .label = Săptămâna viitoare +task-start-6-label = + .label = Relativ față de ora actuală +task-start-7-label = + .label = Relativ față de pornire +task-start-8-label = + .label = Relativ la ora următoare +task-due-label = + .value = Termen-limită: +edit-intab-label = + .label = Editează evenimente și sarcini folosind o filă, nu o fereastră de dialog. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Întreabă înainte de a șterge evenimente și sarcini + .accesskey = v +accessibility-legend = Accesibilitate +accessibility-colors-label = + .label = Optimizează culorile pentru accesibilitate + .accesskey = O +reminder-legend = Când pornește un memento: +reminder-play-checkbox = + .label = Redă un sunet + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = Redă + .accesskey = P +reminder-default-sound-label = + .label = Folosește sunetul implicit + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = Folosește următorul fișier audio + .accesskey = U +reminder-browse-sound-label = + .label = Răsfoiește… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = Afișează caseta de dialog pentru memento + .accesskey = x +missed-reminder-label = + .label = Afișează mementouri ratate pentru calendarele cu drept de scriere + .accesskey = m +reminder-default-legend = Setări implicite pentru mementouri +default-snooze-label = + .value = Durată implicită de amânare: + .accesskey = D +event-alarm-label = + .value = Setarea implicită a mementoului pentru evenimente: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = Activată +alarm-off-label = + .label = Dezactivată +task-alarm-label = + .value = Setarea implicită a mementoului pentru sarcini: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru un eveniment: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru o sarcină: + .accesskey = o +calendar-notifications-customize-label = Notificările pot fi personalizate pentru fiecare calendar din fereastra de proprietăți a calendarului. +category-new-label = Categorie nouă +category-edit-label = Editare categorie +category-overwrite-title = Avertisment: nume duplicat +category-overwrite = Există deja o categorie cu această denumire. \n Vrei să o suprascrii? +category-blank-warning = Trebuie să introduci o denumire a categoriei. |