summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83f9bb5a40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Închide căutarea și lista de evenimente
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Denumire calendar
+ .tooltiptext = Sortează după denumirea calendarului
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categorie
+ .tooltiptext = Sortează după categorie
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Terminat
+ .tooltiptext = Sortează după finalizare
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Finalizată
+ .tooltiptext = Sortează după data finalizării
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Termen-limită
+ .tooltiptext = Sortează după termenul-limită
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Sfârșit
+ .tooltiptext = Sortează după data de sfârșit
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Loc
+ .tooltiptext = Sortează după loc
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % realizată
+ .tooltiptext = Sortează după % realizată
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritate
+ .tooltiptext = Sortează după prioritate
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Început
+ .tooltiptext = Sortează după data de început
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stare
+ .tooltiptext = Sortează după stare
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Scadent la
+ .tooltiptext = Sortează după timpul rămas până la scadență
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titlu
+ .tooltiptext = Sortează după titlu
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Evenimente în această lună a calendarului
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Evenimente în vizualizarea actuală
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Evenimente în următoarele 7 zile
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Evenimente în următoarele 14 zile
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Evenimente în următoarele 31 de zile
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Ziua selectată acum
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5d45eb9ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importă evenimente din calendar și sarcini
+calendar-ics-file-window-title = Importă evenimente din calendar și sarcini
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importă un eveniment
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importă o sarcină
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importă tot
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importă din fișierul:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importă în calendarul:
+calendar-ics-file-import-success = Import realizat cu succes!
+calendar-ics-file-import-error = A apărut o eroare și importul a eșuat.
+calendar-ics-file-import-complete = Importare finalizată.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nu există calendare care să poată importa evenimente sau sarcini.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..463b3d0fbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Previzualizează
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5bc6794ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editează
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editează
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editează doar această apariție
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editează toate aparițiile
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2632cd894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirecționare URI calendar
+calendar-uri-redirect-window-title = Redirecționare URI calendar
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serverul redirecționează URI pentru calendarul „{ $calendarName }”.
+ Accepți redirecționarea și începi să utilizezi noul URI pentru acest calendar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirecționare către noul URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ac43dde4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita evenimente.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita sarcini.
+
+## Side panel
+
+calendar-enable-button = Activează
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-view-toggle-day = Zi
+ .title = Comută pe vizualizarea pe zile
+calendar-view-toggle-week = Săptămână
+ .title = Comută pe vizualizarea pe săptămâni
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisăptămânal
+ .title = Comută pe vizualizarea pe mai multe săptămâni
+calendar-view-toggle-month = Lună
+ .title = Comută pe vizualizarea pe luni
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Ziua anterioară
+ .accesskey = t
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Săptămâna anterioară
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Săptămâna anterioară
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Luna anterioară
+ .accesskey = t
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Ziua următoare
+ .accesskey = u
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Săptămâna următoare
+ .accesskey = v
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Săptămâna următoare
+ .accesskey = v
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Luna următoare
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..649546e015
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Denumire
+category-color-label =
+ .label = Folosește culoarea
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee4d7958f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendar
+calendar-title-reminder = Mementouri
+calendar-title-notification = Notificări
+calendar-title-category = Categorii
+dateformat-label =
+ .value = Formatul datei:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lung: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Scurt: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utilizați fusul orar al sistemului
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Setați fusul orar manual
+timezone-label =
+ .value = Fus orar:
+weekstart-label =
+ .value = Săptămâna începe:
+ .accesskey = S
+day-1-name =
+ .label = duminică
+day-2-name =
+ .label = luni
+day-3-name =
+ .label = marți
+day-4-name =
+ .label = miercuri
+day-5-name =
+ .label = Joi
+day-6-name =
+ .label = vineri
+day-7-name =
+ .label = sâmbătă
+show-weeknumber-label =
+ .label = Afișează numărul săptămânii în vizualizări și în mini-lună
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Zilele săptămânii lucrătoare:
+day-1-checkbox =
+ .label = dum
+ .accesskey = d
+day-2-checkbox =
+ .label = lun
+ .accesskey = l
+day-3-checkbox =
+ .label = mar
+ .accesskey = m
+day-4-checkbox =
+ .label = mie
+ .accesskey = m
+day-5-checkbox =
+ .label = joi
+ .accesskey = j
+day-6-checkbox =
+ .label = vin
+ .accesskey = v
+day-7-checkbox =
+ .label = sâm
+ .accesskey = s
+dayweek-legend = Vizualizarea zi și săptămână
+visible-hours-label =
+ .value = Afișează:
+ .accesskey = A
+visible-hours-end-label =
+ .value = ore odată
+day-start-label =
+ .value = Ziua începe la:
+ .accesskey = Z
+day-end-label =
+ .value = Ziua se termină la:
+ .accesskey = s
+midnight-label =
+ .label = Miezul nopții
+noon-label =
+ .label = Amiază
+location-checkbox =
+ .label = Afișează locația
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Vizualizarea mai multor săptămâni
+number-of-weeks-label =
+ .value = Număr de săptămâni de afișat (inclusiv săptămâni anterioare):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = niciuna
+week-1-label =
+ .label = 1 săptămână
+week-2-label =
+ .label = 2 săptămâni
+week-3-label =
+ .label = 3 săptămâni
+week-4-label =
+ .label = 4 săptămâni
+week-5-label =
+ .label = 5 săptămâni
+week-6-label =
+ .label = 6 săptămâni
+previous-weeks-label =
+ .value = Săptămâni anterioare de afișat:
+ .accesskey = p
+todaypane-legend = Panoul zilei de azi
+agenda-days =
+ .value = Ordinea de zi arată:
+ .accesskey = z
+event-task-legend = Evenimente și sarcini
+default-length-label =
+ .value = Durata implicită a unui eveniment și sarcini:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = Dată de început:
+task-start-1-label =
+ .label = Niciuna
+task-start-2-label =
+ .label = Începutul zilei
+task-start-3-label =
+ .label = Ziua de finalizat
+task-start-4-label =
+ .label = Mâine
+task-start-5-label =
+ .label = Săptămâna viitoare
+task-start-6-label =
+ .label = Relativ față de ora actuală
+task-start-7-label =
+ .label = Relativ față de pornire
+task-start-8-label =
+ .label = Relativ la ora următoare
+task-due-label =
+ .value = Termen-limită:
+edit-intab-label =
+ .label = Editează evenimente și sarcini folosind o filă, nu o fereastră de dialog.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Întreabă înainte de a șterge evenimente și sarcini
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = Accesibilitate
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizează culorile pentru accesibilitate
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Când pornește un memento:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Redă un sunet
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Redă
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Folosește sunetul implicit
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Folosește următorul fișier audio
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Afișează caseta de dialog pentru memento
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = Afișează mementouri ratate pentru calendarele cu drept de scriere
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Setări implicite pentru mementouri
+default-snooze-label =
+ .value = Durată implicită de amânare:
+ .accesskey = D
+event-alarm-label =
+ .value = Setarea implicită a mementoului pentru evenimente:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Activată
+alarm-off-label =
+ .label = Dezactivată
+task-alarm-label =
+ .value = Setarea implicită a mementoului pentru sarcini:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru un eveniment:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru o sarcină:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Notificările pot fi personalizate pentru fiecare calendar din fereastra de proprietăți a calendarului.
+category-new-label = Categorie nouă
+category-edit-label = Editare categorie
+category-overwrite-title = Avertisment: nume duplicat
+category-overwrite = Există deja o categorie cu această denumire. \n Vrei să o suprascrii?
+category-blank-warning = Trebuie să introduci o denumire a categoriei.