summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties696
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86d6ddc6d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Новое событие
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Новое событие
+editEventDialog=Изменение события
+newTaskDialog=Новая задача
+editTaskDialog=Изменение задачи
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Сохранить событие
+askSaveTitleTask=Сохранить задачу
+askSaveMessageEvent=Событие не было сохранено. Вы хотите сохранить событие?
+askSaveMessageTask=Задача не была сохранена. Вы хотите сохранить задачу?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Введённая вами дата окончания события раньше даты его начала
+warningUntilDateBeforeStart=Дата конца раньше даты начала
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Мой календарь
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Календарь без названия
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Уточняется
+statusConfirmed =Подтверждено
+eventStatusCancelled=Отменено
+todoStatusCancelled =Отменено
+statusNeedsAction =Необходимы действия
+statusInProcess =Выполняется
+statusCompleted =Выполнена
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Высокая
+normalPriority=Обычная
+lowPriority=Низкая
+
+importPrompt=В какой календарь вы хотите импортировать эти пункты?
+exportPrompt=Экспорт из какого календаря вы хотите выполнить?
+pastePrompt=В какой из доступных в данный момент для записи календарей вы хотите это вставить?
+publishPrompt=Какой календарь вы хотите опубликовать?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Вставляемый текст содержит встречу
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Вставляемый текст содержит встречи
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Вставляемый текст содержит назначенную задачу
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Вставляемый текст содержит назначенные задачи
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Вставляемый текст содержит встречи и назначенные задачи
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Вы вставляете встречу
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Вы вставляете встречи
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Вы вставляете назначенную задачу
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Вы вставляете назначенные задачи
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Вы вставляете встречи и назначенные задачи
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - вы хотите отправить обновление всем участникам?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Вставить и отправить сейчас
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Вставить без отправки
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Не удалось импортировать %1$S элементов. Последняя ошибка: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Импорт из %1$S невозможен. В этом файле нет импортируемых элементов.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Описание:
+
+unableToRead=Невозможно чтение из файла:
+unableToWrite=Невозможна запись в файл:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Во время чтения %1$S был найден неизвестный или неопределенный часовой пояс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Несколько (%1$S) элементов были пропущены, так как они существуют и в %2$S и в календаре, в который был произведён импорт.
+
+unableToCreateProvider=Произошла ошибка при подготовке к использованию календаря расположенного в %1$S. Календарь будет недоступен.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Неизвестный часовой пояс "%1$S" в "%2$S". Рассматривается как 'плавающий' местный часовой пояс вместо: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Ошибки часового пояса
+TimezoneErrorsSeeConsole=Смотрите Консоль ошибок: Неизвестные часовые пояса рассматриваются как 'плавающий' местный часовой пояс.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Удаление календаря
+removeCalendarButtonDelete=Удалить календарь
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Отписаться
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Вы хотите удалить календарь «%1$S»? Отписка от него удалит календарь из списка, удаление также навсегда удалит его данные.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Вы хотите безвозвратно удалить календарь «%1$S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Вы хотите отписаться от календаря «%1$S»?
+
+WeekTitle=Неделя %1$S
+None=нет
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Данные вашего календаря не совместимы с этой версией %1$S. Данные календаря в вашем профиле были обновлены более новой версией %1$S. Была создана резервная копия файла данных с именем «%2$S». Продолжаем с созданным новым файлом данных.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=без_названия
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Название:
+tooltipLocation=Место:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Дата:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Название календаря:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Состояние:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Организатор:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Начало:
+tooltipDue=Срок:
+tooltipPriority=Важность:
+tooltipPercent=% завершено:
+tooltipCompleted=Выполнено:
+
+#File commands and dialogs
+New=Новый
+Open=Открыть
+filepickerTitleImport=Импорт
+filepickerTitleExport=Экспорт
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Web Page (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Произошла ошибка
+httpPutError=Не удалось опубликовать файл календаря.\nКод ошибки: %1$S: %2$S
+otherPutError=Не удалось опубликовать файл календаря.\nКод ошибки: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Для календаря был установлен режим «Только для чтения», поэтому попытка его изменения может привести к потере данных. Вы можете изменить этот режим, выбрав «Изменить календарь».
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Календарь был отключен до тех пор, пока его использование не будет безопасным.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Однако, эта ошибка считается незначительной, по этому программа будет продолжать попытки.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S.
+utf8DecodeError=Произошла ошибка при декодировании iCalendar (ics) файла, как файла в кодировке UTF-8. Убедитесь, что этот файл, включающий символы и буквы со знаком ударения, действительно использует кодировку UTF-8.
+icsMalformedError=Произошла ошибка при разборе iCalendar (ics) файла. Убедитесь, что этот файл соответствует синтаксису iCalendar (ics) файлов.
+itemModifiedOnServerTitle=Пункт изменён на сервере
+itemModifiedOnServer=Этот пункт уже был изменён на сервере.\n
+modifyWillLoseData=Отправка ваших изменений перезапишет изменения уже сделанные на сервере.
+deleteWillLoseData=Удаление этого пункта приведёт к потере изменений уже сделанных на сервере.
+updateFromServer=Отказаться от изменений и обновить
+proceedModify=Всё равно отправить мои изменения
+proceedDelete=Всё равно удалить
+dav_notDav=Ресурс на %1$S не является DAV коллекцией или недоступен
+dav_davNotCaldav=Ресурс на %1$S является DAV коллекцией, но не CalDAV календарь
+itemPutError=Произошла ошибка сохранения пункта на сервер.
+itemDeleteError=Произошла ошибка удаления пункта с сервера.
+caldavRequestError=Произошла ошибка при отправке приглашения.
+caldavResponseError=Произошла ошибка при отправке ответа.
+caldavRequestStatusCode=Код состояния: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Запрос не может быть обработан.
+caldavRequestStatusCodeString400=В синтаксисе запроса ошибка и он не может быть обработан.
+caldavRequestStatusCodeString403=Пользователь не имеет необходимых прав для выполнения запроса.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс не найден.
+caldavRequestStatusCodeString409=Конфликт ресурса.
+caldavRequestStatusCodeString412=Ошибка при обработке предварительного условия.
+caldavRequestStatusCodeString500=Внутренняя ошибка сервера.
+caldavRequestStatusCodeString502=Плохой шлюз (Настройки прокси-сервера?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Внутренняя ошибка сервера (Сервер временно отключен?).
+caldavRedirectTitle=Обновить местоположение календаря %1$S?
+caldavRedirectText=Запросы для %1$S перенаправляются в новое местоположение. Вы хотите изменить местоположение на следующее значение?
+caldavRedirectDisableCalendar=Отключить календарь
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Kaliningrad, Europe/Minsk, Europe/Moscow, Europe/Samara, Asia/Yekaterinburg, Asia/Omsk, Asia/Almaty, Asia/Krasnoyarsk, Asia/Irkutsk, Asia/Yakutsk, Asia/Vladivostok, Asia/Magadan, Asia/Kamchatka
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Внимание: Часовой пояс «%1$S» операционной системы не совпадает\nс внутренним часовым поясом в ZoneInfo «%2$S».
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Пропустить часовой пояс «%1$S» операционной системы.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Пропустить часовой пояс «%1$S» локализации.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Внимание: Использование "плавающего" часового пояса.\nВ ZoneInfo нет данных о часовом поясе, соответствующем часовому поясу операционной системы.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Внимание: Использование предполагаемого часового пояса\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Этот часовой пояс ZoneInfo почти совпадает с часовым поясом операционной системы. Для этого\nправила даты перехода между летним и стандартным временем отличаются от дат перехода в часовом\nпоясе операционной системы не более чем на неделю. Могут возникнуть расхождения в данных, такие,\nкак различные даты начала, различные правила, или приближения для правил не-григорианских календарей.
+
+TZSeemsToMatchOS=Этот часовой пояс ZoneInfo возможно совпадает в этом году с часовым поясом операционной системы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе идентификатора часового пояса «%1$S»\n операционной системы.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе соответствия часового пояса операционной системы\nc наиболее подходящими часовыми поясами для\nинтернет-пользователей, использующих русский язык.
+
+TZFromKnownTimezones=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе соответствия часового пояса операционной системы\nc известными часовыми поясами в алфавитном порядке их идентификатора.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Бессрочные задачи
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporary (memory)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Название
+htmlPrefixWhen=Когда
+htmlPrefixLocation=Место
+htmlPrefixDescription=Описание
+htmlTaskCompleted=%1$S (завершено)
+
+# Categories
+addCategory=Добавить категорию
+multipleCategories=Множественные категории
+
+today=Сегодня
+tomorrow=Завтра
+yesterday=Вчера
+
+#Today pane
+eventsonly=События
+eventsandtasks=События и задачи
+tasksonly=Задачи
+shortcalendarweek=КН
+
+go=Перейти
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=следующий
+next2=следующий
+last1=последний
+last2=последний
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 напоминание;#1 напоминания;#1 напоминаний
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Начало: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Сегодня на %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Завтра на %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Вчера на %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяц.;Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяца.;Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяцев.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Нуждается в действии
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завершено
+taskDetailsStatusCompleted=Завершено
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Завершено на %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Отменено
+
+gettingCalendarInfoCommon=Проверка календарей…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Проверка календаря %1$S из %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Код ошибки: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Описание: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Произошла ошибка при записи в календарь %1$S! Дополнительная информация приведена ниже.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Если вы видите это сообщение после откладывания или отклонения напоминания, и оно относится к календарю, в котором вы не хотите добавлять или изменять события, вы можете пометить этот календарь как доступный только для чтения, чтобы избежать подобных сообщений в будущем. Для этого перейдите в свойства календаря, щёлкнув по нему правой кнопкой мыши, в списке календарей или виде задач.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Календарь %1$S временно не доступен
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Календарь %1$S только для чтения
+
+taskEditInstructions=Щёлкните здесь для добавления новой задачи
+taskEditInstructionsReadonly=Выберите календарь доступный для записи
+taskEditInstructionsCapability=Выберите календарь поддерживающий задачи
+
+eventDetailsStartDate=Начало:
+eventDetailsEndDate=Окончание:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Неделя: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Недели: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Нд: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Нд: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=Нед. %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 день;#1 дня;#1 дней
+dueInHours=#1 час;#1 часа;#1 часов
+dueInLessThanOneHour=< 1 часа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= нет даты начала и срока
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=дата начала %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=срок %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Время начала
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Завершено в
+
+deleteTaskLabel=Удалить задачу
+deleteTaskAccesskey=У
+deleteItemLabel=Удалить элемент
+deleteItemAccesskey=У
+deleteEventLabel=Удалить событие
+deleteEventAccesskey=У
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Каждую минуту;Каждые #1 минуты;Каждые #1 минут
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Используя %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Используя %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 минута;#1 минуты;#1 минут
+unitHours=#1 час;#1 часов;#1 часов
+unitDays=#1 день;#1 дня;#1 дней
+unitWeeks=#1 неделя;#1 недели;#1 недель
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Показать %1$S
+hideCalendar=Скрыть %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Показать только %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Конфликт изменения элемента
+modifyConflictPromptMessage=Элемент, редактируемый в диалоговом окне, был изменён с момента его открытия.
+modifyConflictPromptButton1=Перезаписать другие изменения
+modifyConflictPromptButton2=Отменить эти изменения
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Дата не выбрана