summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e84bc9161
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Prenašanje potrdil">
+<!ENTITY info.message "Iskanje po mapi za prejemnikova potrdila. To lahko traja nekaj minut.">
+<!ENTITY stop.label "Ustavi iskanje">
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67ef09f218
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Varnost sporočila">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Opomba: Zadeve e-pošte niso nikoli šifrirane.">
+<!ENTITY status.heading "Vsebina vašega sporočila bo poslana na naslednji način:">
+<!ENTITY status.signed "Digitalno podpisano:">
+<!ENTITY status.encrypted "Šifrirano:">
+<!ENTITY status.certificates "Potrdila:">
+<!ENTITY view.label "Pokaži">
+<!ENTITY view.accesskey "P">
+<!ENTITY tree.recipient "Prejemnik">
+<!ENTITY tree.status "Stanje">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Izdano">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Poteče">
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79812217ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ni najti
+StatusValid=Veljavno
+StatusExpired=Zapadlo
+StatusUntrusted=Se ne zaupa
+StatusRevoked=Preklicano
+StatusInvalid=Neveljavno
+StatusYes=Da
+StatusNo=Ne
+StatusNotPossible=Nemogoče
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..645054d9ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Prikazano sporočilo ima digitalni podpis, vendar se vseh priponk še ni preneslo. Zatorej podpisa ni mogoče preveriti. Pritisnite V redu, če želite naložiti celotno sporočilo s priponkami vred in preveriti podpis.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% ne more odšifrirati tega sporočila
+CantDecryptBody=To sporočilo je pošiljatelj šifriral z enim od vaših digitalnih potrdil, vendar %brand% tega potrdila in ustreznega zasebnega ključa ni mogel najti. <br> Možne rešitve: <br><ul><li>v kolikor uporabljate varnostno kartico, jo vstavite zdaj. <li>Če uporabljate nov računalnik ali nov profil %brand%, boste morali uvoziti svoje potrdilo in zasebni ključ iz varnostne kopije. Ponavadi imajo varnostne kopije potrdil končnico ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f781080967
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Varnost sporočila">
+<!ENTITY signatureCert.label "Pokaži potrdilo za podpis">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Pokaži potrdilo za šifriranje">
+
+<!ENTITY signer.name "Podpisnik:">
+<!ENTITY recipient.name "Šifrirano za:">
+<!ENTITY email.address "E-poštni naslov:">
+<!ENTITY issuer.name "Izdajatelj:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b081d1d31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Sporočilo je brez digitalnega podpisa
+SINone=To sporočilo ne vsebuje digitalnega podpisa pošiljatelja. Če elektronski podpis manjka, pomeni, da je sporočilo lahko da poslal nekdo, ki se pretvarja za lastnika tega e-poštnega naslova. Prav tako je mogoče, da je kdo sporočilo na poti skozi omrežja spremenil. Vendar niti eno niti drugo ni posebno verjetno.\u0020
+SIValidLabel=Sporočilo je podpisano
+SIValid=To sporočilo vsebuje veljaven digitalni podpis. Sporočilo ni bilo spremenjeno, odkar se ga je poslalo.
+SIInvalidLabel=Digitalni podpis ni veljaven
+SIInvalidHeader=To sporočilo vključuje digitalni podpis, vendar je podpis neveljaven.
+SIContentAltered=Podpis se ne ujema pravilno z vsebino sporočila. Videti je, da je bilo sporočilo po podpisu pošiljatelja spremenjeno. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebine s pošiljateljem.
+SIExpired=Potrdilu, ki se ga je uporabilo za podpis sporočila, je potekel rok veljavnosti. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno.
+SIRevoked=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je bilo preklicano. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebine s pošiljateljem.
+SINotYetValid=Potrdilo, ki se ga je uporabilo za podpis sporočila, še ni veljavno. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno.
+SIUnknownCA=Potrdilo, ki se ga je uporabilo za podpis sporočila, je izdal neznan overitelj potrdil.
+SIUntrustedCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj potrdil, ki mu, kar se izdajanja te vrste potrdil tiče, ne zaupate.
+SIExpiredCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj potrdil, katerega lastno potrdilo je poteklo. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno.
+SIRevokedCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj potrdil, kateremu je bilo njegovo lastno potrdilo preklicano. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebine s pošiljateljem.
+SINotYetValidCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj, katerega lastno potrdilo še ni veljavno. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno.
+SIInvalidCipher=Sporočilo je bil podpisano s pomočjo močnega šifriranja, ki ga ta različica programske opreme ne podpira.
+SIClueless=S tem digitalnim podpisom so neznani problemi. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebin s pošiljateljem.
+SIPartiallyValidLabel=Sporočilo je podpisano
+SIPartiallyValidHeader=Čeprav je digitalni podpis veljaven, ni znano, ali sta pošiljatelj in podpisnik ena in ista oseba.
+SIHeaderMismatch=E-poštni naslov, naveden v podpisnikovem potrdilu, se razlikuje od e-poštnega naslova, s katerim se je to sporočilo poslalo. Oglejte si podrobnosti v potrdilu za podpis, če želite izvedeti, kdo je sporočilo podpisal.
+SICertWithoutAddress=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, ne vsebuje e-poštnega naslova. Oglejte si podrobnosti v potrdilu za podpis, če želite izvedeti, kdo je sporočilo podpisal.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Sporočilo ni šifrirano
+EINone=Tega sporočila se pred pošiljanjem ni šifriralo. Podatke, poslane preko interneta v nešifrirani obliki, lahko med prenosom vidijo drugi.
+EIValidLabel=Sporočilo je šifrirano
+EIValid=To sporočilo se je pred pošiljanjem šifriralo. Šifriranje nepooblaščenim ljudem v veliki meri otežkoči vpogled v podatke, ki potujejo skozi omrežje.
+EIInvalidLabel=Tega sporočila ni mogoče odšifrirati
+EIInvalidHeader=To sporočilo se je, preden se ga je vam poslalo, šifriralo, vendar se ga ne da odšifrirati.
+EIContentAltered=Videti je, da se je sporočilo med prenosom spremenilo.
+EIClueless=S tem šifriranim sporočilom obstaja neznana težava.