summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl494
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl184
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl410
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl212
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl375
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl29
84 files changed, 6114 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35238b1026
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Rreth Rrethit
+about-about-note =
+ Kjo është një listë faqesh “rreth” për ndihmë për ju.<br/>
+ Disa mund të jenë të turbullta. Disa janë vetëm për qëllime diagnostikuese.<br/>
+ Dhe disa janë lënë jashtë, sepse lypin vargje kërkesash.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19d57ea2f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,494 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Përgjegjësi i Shtesave
+search-header =
+ .placeholder = Kërkoni te addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Kërko
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Merrni zgjerime dhe tema te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Merrni fjalorë te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Merrni paketa gjuhësore te <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nuk keni të instaluar ndonjë shtesë të këtij lloji
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nuk u gjetën përditësime
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Nuk keni përditësuar së fundi ndonjë shtesë
+list-empty-find-updates =
+ .label = Kontrollo Për Përditësime
+list-empty-button =
+ .label = Mësoni më tepër rreth shtesave
+help-button = Asistencë Shtesash
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Asistencë Shtesash
+addons-settings-button = Rregullime { -brand-short-name }-i
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Rregullime { -brand-short-name }-i
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Disa nga shtesat nuk u verifikuan dot
+show-all-extensions-button =
+ .label = Shfaqi krejt zgjerimet
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Përditësuar Së Fundi Më
+addon-detail-description-expand = Shfaq më tepër
+addon-detail-description-collapse = Shfaq më pak
+detail-contributions-description = Zhvilluesi i kësaj shtese do të dëshironte që përmes një kontributi të vogël të ndihmonit zhvillimin e saj në vazhdimësi.
+detail-contributions-button = Kontribuoni
+ .title = Kontribuoni në zhvillimin e kësaj shtese
+ .accesskey = K
+detail-update-type =
+ .value = Përditësime të Vetvetishme
+detail-update-default =
+ .label = Parazgjedhje
+ .tooltiptext = Instalojini përditësimet vetvetiu vetëm nëse kjo është parazgjedhja
+detail-update-automatic =
+ .label = On
+ .tooltiptext = Instaloni përditësimet vetvetiu
+detail-update-manual =
+ .label = Off
+ .tooltiptext = Mos i instaloni vetvetiu përditësimet
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Xhiroje në Dritare Private
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Nuk Lejohet në Dritare Private
+detail-private-disallowed-description2 = Ky zgjerim nuk punon nën shfletim privat. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Lyp Hyrje në Dritare Private
+detail-private-required-description2 = Ky zgjerim ka hyrje te veprimtaritë tuaja internetore, teksa gjendeni nën shfletim privat. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Lejoje
+ .tooltiptext = Aktivizojeni te Shfletimi Privat
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Mos e Lejo
+ .tooltiptext = Çaktivizojeni te Shfletimi Privat
+detail-home =
+ .label = Kreu
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil Shtese
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Kontrollo për Përditësime
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kontrolloni për përditësime për këtë shtesë
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ndryshoni mundësitë e kësaj shtese
+ *[other] Ndryshoni parapëlqimet e kësaj shtese
+ }
+detail-rating =
+ .value = Vlerësim
+addon-restart-now =
+ .label = Rinise tani
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Disa nga shtesat janë çaktivizuar
+disabled-unsigned-description = Shtesat vijuese nuk janë verifikuar për përdorim në { -brand-short-name }. Mundeni <label data-l10n-name="find-addons">të gjeni zëvendësuese</label> ose t'i kërkoni zhvilluesit të tyre t'i verifikojë.
+disabled-unsigned-learn-more = Mësoni më tepër rreth përpjekjeve tona për t'ju ruajtur të parrezikuar në Internet.
+disabled-unsigned-devinfo = Zhvilluesit e interesuar për verifikimin e shtesave të tyre mund të vazhdojnë duke lexuar <label data-l10n-name="learn-more">doracakun tonë</label>.
+plugin-deprecation-description = Mos mungon gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më nga { -brand-short-name }-i. <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni Më Tepër.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Shfaq zgjerime të dikurshme
+legacy-extensions =
+ .value = Zgjerime të Dikurshme
+legacy-extensions-description = Këto zgjerime nuk i plotësojnë standardet e tanishme të { -brand-short-name }-it, ndaj janë çaktivizuar. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Mësoni mbi ndryshimet te shtesat</label>
+private-browsing-description2 =
+ Në { -brand-short-name } po ndryshon mënyra se si funksionojnë zgjerimet nën shfletim privat. Çfarëdo zgjerimi i ri që shtoni te
+ { -brand-short-name } s’do të xhirohet në Dritare Private, si parazgjedhje. Veç në e lejofshi te rregullimet, zgjerimi s’do të funksionojë, teksa gjendeni nën shfletim privat dhe s’do të mund të përdorë veprimtaritë tuaja internetore të atyshme. Këtë ndryshim e kemi bërë për ta mbajtur privat shfletimin tuaj privat.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Mësoni si të administroni rregullime zgjerimi.</label>
+addon-category-discover = Rekomandime
+addon-category-discover-title =
+ .title = Rekomandime
+addon-category-extension = Zgjerime
+addon-category-extension-title =
+ .title = Zgjerime
+addon-category-theme = Tema
+addon-category-theme-title =
+ .title = Tema
+addon-category-plugin = Shtojca
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Shtojca
+addon-category-dictionary = Fjalorë
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Fjalorë
+addon-category-locale = Gjuhë
+addon-category-locale-title =
+ .title = Gjuhë
+addon-category-available-updates = Përditësime të Gatshme
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Përditësime të Gatshme
+addon-category-recent-updates = Përditësime Së Fundi
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Përditësime Së Fundi
+addon-category-sitepermission = Leje Sajti
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Leje Sajti
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Leje Sajti për { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Mënyra e Parrezik ka çaktivizuar krejt shtesat.
+extensions-warning-check-compatibility = Kontrolli i përputhjes së shtesave është i çaktivizuar. Keni shtesa të papërputhshme.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Mënyra e Parrezik ka çaktivizuar krejt shtesat.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Kontrolli i përputhjes së shtesave është i çaktivizuar. Keni shtesa të papërputhshme.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivizoje
+ .title = Aktivizoni kontrollin e përputhjesë së shtesave
+extensions-warning-update-security = Kontrolli i përditësimit të shtesave është i çaktivizuar. Përditësimet mund t'ju hapin punë.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Kontrolli i përditësimit të shtesave është i çaktivizuar. Përditësimet mund t'ju hapin punë.
+extensions-warning-update-security-button = Aktivizoje
+ .title = Aktivizoni kontrollin e përditësimit të shtesave
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Ju lutemi, përfundoni instalimin e zgjerimeve që qenë importuar në { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Instalo Zgjerime
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Kontrollo për Përditësime
+ .accesskey = K
+addon-updates-view-updates = Shihni Përditësimet e Fundit
+ .accesskey = S
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Përditësoji Shtesat Vetvetiu
+ .accesskey = P
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Bëji Krejt Shtesat të Përditësohen Vetvetiu
+ .accesskey = V
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Bëji Krejt Shtesat të Përditësohen Dorazi
+ .accesskey = D
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Shtesat po përditësohen
+addon-updates-installed = Shtesat tuaja u përditësuan.
+addon-updates-none-found = Nuk u gjetën përditësime
+addon-updates-manual-updates-found = Shihni Përditësimet e Gatshme
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instaloni Shtesë Prej Kartele…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Përzgjidhni shtesë për instalim
+addon-install-from-file-filter-name = Shtesa
+addon-open-about-debugging = Diagnostikoni Shtesa
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administroni Shkurtore Zgjerimesh
+ .accesskey = A
+shortcuts-no-addons = S’keni të aktivizuar ndonjë zgjerim.
+shortcuts-no-commands = Zgjerimet vijuese nuk kanë shkurtore:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Shtypni një shkurtore
+shortcuts-browserAction2 = Aktivizoni buton paneli
+shortcuts-pageAction = Aktivizoni veprim faqeje
+shortcuts-sidebarAction = Shfaqni/fshihni anështyllën
+shortcuts-modifier-mac = Përfshi Ctrl, Alt, ose ⌘
+shortcuts-modifier-other = Përfshi Ctrl ose Alt
+shortcuts-invalid = Kombinim i pavlefshëm
+shortcuts-letter = Shtypni një shkronjë
+shortcuts-system = S’anashkalohet dot shkurtore { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Shkurtore e përsëdytur
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } po përdoret si shkurtore në më shumë se një rast. Shkurtoret e përsëdytura mund të shkaktojnë sjellje të papritur.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } po përdoret si shkurtore në më shumë se një rast. Shkurtoret e përsëdytura mund të shkaktojnë sjellje të papritur.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Përdorur tashmë nga { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Shfaq { $numberToShow } Më Tepër
+ *[other] Shfaq { $numberToShow } Më Tepër
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Shfaq Më Pak
+header-back-button =
+ .title = Kthehuni mbrapsht
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Zgjerimet dhe temat janë si aplikacione për shfletuesin tuaj dhe ju lejojnë
+ të mbroni fjalëkalimet, të shkarkoni video, të gjeni pazare me leverdi,
+ të bllokoni reklama bezdisëse, të ndryshoni pamjen e shfletuesit tuaj, etj.
+ Këta programe të vegjël software shpesh krijohen nga një palë e tretë.
+ Ja një përzgjedhje që { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">rekomandon</a>, për siguri, punim dhe
+ funksione të jashtëzakonshme.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Disa nga këto rekomandime janë të personalizuara. Ato bazohen në zgjerime të tjera që keni instaluar, në parapëlqime profili dhe statistika përdorimi.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Disa nga këto rekomandime janë të personalizuara. Ato bazohen në zgjerime të tjera që keni instaluar, në parapëlqime profili dhe statistika përdorimi.
+discopane-notice-learn-more = Mësoni më tepër
+privacy-policy = Rregulla Privatësie
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = nga <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Përdorues: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Shtoje te { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instaloni Temë
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administroni
+find-more-addons = Gjeni më tepër shtesa
+find-more-themes = Shihni më tepër tema
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Më tepër Mundësi
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Raportoje
+remove-addon-button = Hiqe
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = S’mund të Hiqet <a data-l10n-name="link">Pse?</a>
+disable-addon-button = Çaktivizoje
+enable-addon-button = Aktivizoje
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Aktivizoje
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+details-addon-button = Hollësi
+release-notes-addon-button = Shënime Versioni
+permissions-addon-button = Leje
+extension-enabled-heading = I aktivizuar
+extension-disabled-heading = E çaktivizuar
+theme-enabled-heading = E aktivizuar
+theme-disabled-heading2 = Tema të Ruajtura
+plugin-enabled-heading = E aktivizuar
+plugin-disabled-heading = E çaktivizuar
+dictionary-enabled-heading = I aktivizuar
+dictionary-disabled-heading = I çaktivizuar
+locale-enabled-heading = E aktivizuar
+locale-disabled-heading = E çaktivizuar
+sitepermission-enabled-heading = E aktivizuar
+sitepermission-disabled-heading = E çaktivizuar
+always-activate-button = Aktivizoje Përherë
+never-activate-button = Mos e Aktivizo Kurrë
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Version
+addon-detail-last-updated-label = Përditësuar Së Fundi Më
+addon-detail-homepage-label = Kreu
+addon-detail-rating-label = Vlerësim
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Ky zgjerim do të përditësohet kur të riniset { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Ky zgjerim do të përditësohet kur të riniset { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Përditësoje Tani
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (e çaktivizuar)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } shqyrtim
+ *[other] { $numberOfReviews } shqyrtime
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> është hequr.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } është hequr.
+pending-uninstall-undo-button = Zhbëje
+addon-detail-updates-label = Lejo përditësime të vetvetishme
+addon-detail-updates-radio-default = Parazgjedhje
+addon-detail-updates-radio-on = On
+addon-detail-updates-radio-off = Off
+addon-detail-update-check-label = Kontrollo për Përditësime
+install-update-button = Përditësojeni
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = E lejuar në dritare private
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Nën lejim, zgjerimi do të mund të shohë veprimtaritë tuaja në linjë, teksa shfletoni privatisht. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Lejoje
+addon-detail-private-browsing-disallow = Mos e Lejo
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Xhiroje në sajte me kufizime
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Kur lejohet, zgjerimi do të mund të përdorë sajte me kufizime nga { -vendor-short-name }. Lejojeni vetëm nëse i zini besë këtij zgjerimi.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Lejoje
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Mos e Lejo
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } rekomandon vetëm zgjerime që pajohen me standadet tona mbi sigurinë dhe funksionimin
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Zgjerim zyrtar i ndërtuar nga Mozilla. Plotëson standarde sigurie dhe funksionimi.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Ky zgjerim është shqyrtuar për të qenë në pajtim me standardet tona për sigurinë dhe punimin.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Përditësime të Gatshme
+recent-updates-heading = Përditësime Së Fundi
+release-notes-loading = Po ngarkohet…
+release-notes-error = Na ndjeni, por pati një gabim gjatë ngarkimit të shënimeve të versionit.
+addon-permissions-empty = Ky zgjerim nuk lyp ndonjë leje
+addon-permissions-required = Leje të domosdoshme për funksione bazë:
+addon-permissions-optional = Leje opsionale për më tepër funksione:
+addon-permissions-learnmore = Mësoni më tepër rreth lejesh
+recommended-extensions-heading = Zgjerime të Këshilluara
+recommended-themes-heading = Tema të Këshilluara
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = I akordon <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> aftësitë vijuese:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ju ka kapluar fryma krijuese? <a data-l10n-name="link">Krijoni temën tuaj me Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administroni zgjerimet tuaja
+theme-heading = Administroni temat tuaja
+plugin-heading = Administroni shtojcat tuaja
+dictionary-heading = Administroni fjalorët tuaj
+locale-heading = Administroni gjuhët tuaja
+updates-heading = Administroni Përditësimet Tuaja
+sitepermission-heading = Administroni Lejet Tuaja për Sajte
+discover-heading = Personalizoni { -brand-short-name }-in Tuaj
+shortcuts-heading = Administroni Shkurtore Zgjerimesh
+default-heading-search-label = Gjeni më tepër shtesa
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Kërkoni te addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Mjete për krejt shtesat
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } është e papërputhshme me { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } është e papërputhshme me { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name } dhe u çaktivizua.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name } dhe u çaktivizua.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-unsigned = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name }. Vazhdoni, por me kujdes.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } s’u verifikua dot për përdorim te { -brand-short-name }. Vazhdoni, por me kujdes.
+details-notification-unsigned-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-blocked = { $name } është çaktivizuar për shkak problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } është çaktivizuar për shkak problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-blocked-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-softblocked = { $name } njihet si shkaktare problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } njihet si shkaktare problemesh sigurie ose qëndrueshmërie.
+details-notification-softblocked-link = Më Tepër Hollësi
+details-notification-gmp-pending = { $name } do të instalohet pas pak.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } do të instalohet pas pak.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Të dhëna licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informacion Mbi Privatësinë
+plugins-openh264-name = Kodek Videosh OpenH264, i ofruar nga Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ofruar nga Google Inc.
+plugins-widevine-description = Kjo shtojcë bën të mundur luajtje mediash të fshehtëzuara në përputhje me specifikimet Encrypted Media Extensions. Mediat e fshehtëzuara zakonisht përdoren nga sajtet për t’i mbrojtur kundër kopjimesh lënde media me pagesë. Vizitoni https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ për më tepër të dhëna mbi Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8499e99458
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Çaktivizoje
+label-enable = Aktivizoje
+label-interventions = Ndërhyrje
+label-more-information = Më tepër të Dhëna: E metë { $bug }
+label-overrides = Anashkalime Agjenti Përdoruesi
+text-disabled-in-about-config = Kjo veçori është çaktivizuar në about:config
+text-no-interventions = S’po përdoren ndërhyrje
+text-no-overrides = S’po përdoren anashkalime të AP-it
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Ndreqje SmartBlock
+text-no-smartblock = S’po përdoren ndreqje SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35102ba5f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Parës Ping-esh Diagnostikimi { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Mbi { -glean-brand-name }-in
+about-glean-header = Mbi { -glean-brand-name }-in
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ është një bibliotekë grumbullimi të dhënash e përdorur në projekte { -vendor-short-name }.
+ Kjo ndërfaqe është hartuar për t’u përdorur nga zhvillues dhe testues për
+ <a data-l10n-name="fog-link">të testuar dorazi instrumentim</a>.
+about-glean-upload-enabled = Ngarkimi i të dhënave është aktivizuar.
+about-glean-upload-disabled = Ngarkimi i të dhënave është çaktivizuar.
+about-glean-upload-enabled-local = Ngarkimi i të dhënave është aktivizuar vetëm për dërgim te një shërbyes vendor.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Ngarkimi i të dhënave është i çaktivizuar,
+ por po gënjejmë dhe i themi { glean-sdk-brand-name } se është i aktivizuar
+ që kështu të dhënat të regjistrohen ende lokalisht.
+ Shënim: Nëse keni ujdisur një etiketë diagnostikimi, pingjet do të ngarkohen te
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>, pavarësisht rregullimeve.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Në parapëlqime dhe përkufizime</a> me vlerë përfshihen:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Mbi Testimin
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Udhëzimet e plotë dokumentohen te
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentim testimi instrumentimi</a>
+ dhe te <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentimi</a>,
+ por, për t’i rënë shkurt, që të testoni dorazi se instrumentimi juaj funksionon, duhet:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (mos parashtro ndonjë ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Në fushën para kësaj garantoni se ka një etiketë diagnostikimi që mund të mbahet mend, që të mund të dalloni ping-et tuaja më vonë.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Përzgjidhni prej listës paraprijëse pingun që i takon instrumentimit tuaj.
+ Nëse gjendet në një <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping vetjak</a>, zgjidhni pikërisht atë.
+ Përndryshe, parazgjedhja për matje <code>event</code> është
+ pingu <code>events</code>
+ dhe parazgjedhja për krejt matjet e tjera është
+ pingu <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Opsionale. I vini shenjë kutizës paraprijëse, nëse doni që edhe të regjistrohen pingjet, kur parashtrohen.
+ Do t’ju duhet edhe të <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivizoni regjistrimin</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Shtypni butonin paraprijës që të etiketohen krejt pingjet { -glean-brand-name } me etiketën tuaj dhe të parashtrohet pingu i përzgjedhur.
+ (Krejt pingjet e parashtruar prej atëherë e deri sa të rinisni aplikacionin do të etiketohen me
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ Për pingje me etiketat tuaja <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">vizitoni faqen { glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>.
+ S’do të duheshin më shumë se pak sekonda nga shtypja e butonit deri sa të arrijnë pingjet tuaj.
+ Ndonjëherë mund të duhen ndopak minuta.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Për më tepër testim <i>ad hoc</i>,
+ mund të përcaktoni vlerën aktuale të një pjese të caktuar të instrumentimit
+ duke hapur konsolën e mjeteve të zhvilluesit këtu në <code>about:glean</code>
+ dhe duke përdorur API <code>testGetValue()</code> API si
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Për më tepër testim <i>ad hoc</i>,
+ mund të përcaktoni vlerën aktuale të një pjese të caktuar të instrumentimit
+ duke hapur konsolën e mjeteve të zhvilluesit këtu në <code>about:glean</code>
+ dhe duke përdorur API <code>testGetValue()</code> API si
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>, për një parametër të quajtur <code>metric.category.metrci_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Ju lutemi, kini parasysh se po përdorni API JS Glean duke përdorur konsolën e mjeteve të zhvilluesit.
+ Kjo do të thotë se kategoria metrike dhe emri metrik formatohen në
+ <code>camelCase</code>, ndryshe nga ç’ndodh në API Rust dhe C++.
+controls-button-label-verbose = Apliko rregullimet dhe parashtro një ping
+about-glean-about-data-header = Mbi të Dhënat
+about-glean-about-data-explanation =
+ Që të shfletoni listën e të dhënave të grumbulluara, ju lutemi, shihni
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Fjalorthin</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d5e1edd9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Sinjalizim Mënyre Vetëm-HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = S’ka Sajt të Sigurt
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Keni aktivizuar Mënyrën Vetëm-HTTPS, për siguri të thelluar dhe s’ka version HTTPS për <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Ç’mund të jetë duke e shkaktuar?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Sipas shumicës së gjasave, sajti thjesht nuk mbulon HTTPS-në.
+about-httpsonly-explanation-risk = Është gjithashtu e mundur që të jetë dora e një agresori. Nëse vendosni ta vizitoni sajtin, s’duhet të jepni ndonjë të dhënë rezervat, bie fjala, fjalëkalime, email-e ose hollësi kartash krediti.
+about-httpsonly-explanation-continue = Nëse vazhdoni, Mënyra Vetëm-HTTPS do të çaktivizohet përkohësisht për këtë sajt.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Vazhdo te Sajti HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Kthehu Mbrapsht
+about-httpsonly-link-learn-more = Mësoni Më Tepër…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativë e Mundshme
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ka një version të sigurt të <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Mund të vizitoni këtë faqe, në vend të <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Kalo te www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e52fd22bc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Mbi Regjistrimin
+about-logging-page-title = Përgjegjës regjistrimi
+about-logging-current-log-file = Kartela Regjistër e Tanishme:
+about-logging-new-log-file = Kartelë e re regjistër:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Module regjistrimi aktualisht të aktivizuar:
+about-logging-log-tutorial = Për udhëzime se si të përdoret ky mjet, shihni <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Hape drejtorinë
+about-logging-set-log-file = Caktoni Kartelë Regjistër
+about-logging-set-log-modules = Caktoni Module Regjistrimi
+about-logging-start-logging = Filloje Regjistrimin
+about-logging-stop-logging = Ndal Regjistrimin
+about-logging-buttons-disabled = Regjistrim i formësuar përmes ndryshoresh mjedisi, s’ka formësim dinamik.
+about-logging-some-elements-disabled = Regjistrim i formësuar përmes URL-je, s’mund të kihen disa mundësi formësimi
+about-logging-info = Hollësi:
+about-logging-log-modules-selection = Përzgjedhje moduli regjistrimi
+about-logging-new-log-modules = Module të rinj regjistrimi:
+about-logging-logging-output-selection = Regjistrim output-i
+about-logging-logging-to-file = Regjistrim te një kartel
+about-logging-logging-to-profiler = Regjistrim te { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Asnjë
+about-logging-no-log-file = Asnjë
+about-logging-logging-preset-selector-text = Paracaktim regjistrimi:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktivizo “stack traces” pëer mesazhe regjistrimi
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Punim në rrjet
+about-logging-preset-networking-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh rrjeti
+about-logging-preset-networking-cookie-label = “Cookies”
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh cookie-sh
+about-logging-preset-networking-websocket-label = Socket-e Web
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh Socket-esh Web
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh HTTP/3 dhe QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Shpejtës ngarkimesh iHTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Module regjistrash për diagnostikim problemesh shpejtësie ngarkimi HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Luajtje media
+about-logging-preset-media-playback-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh luajtjeje media (jo probleme me konferencë video)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh thirrjesh WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafikë
+about-logging-preset-gfx-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh kartash grafike
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Module regjistrimi për diagnostikim problemesh specifike të Microsoft Windows-it
+about-logging-preset-custom-label = Vetjake
+about-logging-preset-custom-description = Module regjistrimi të përzgjedhur dorazi
+# Error handling
+about-logging-error = Gabim:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Vlerë e pavlefshme “{ $v }“ për kyçin “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Paracaktim i panjohur regjistrimi “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Paracaktim i panjohur profilizuesi “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Mundësi e panjohur about:logging “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL-ja e formësimi u shpërfill
+about-logging-file-and-profiler-override = S’mund të deytorohen në të njëjtën kohë mundësintë “file output” dhe “override profiler”
+about-logging-configured-via-url = Mundësi e formësuar përmes URL-je
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6375a8cd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Libri i Mozilla-s, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Bisha i vazhdoi studimet e veta me <em>Focus</em> të përtëritur, duke krijuar vepra të fuqishme <em>Reference</em> dhe duke përsiatur rreth <em>Realitetesh</em> të reja. Bisha solli ndjekësit e dhe ndihmësit e saj për të krijuar një formë të përtëritur, më të vogël të vetvetes dhe, përmes rrugësh <em>Hileqare</em>, e përhapi nëpër botë.
+ sent it out across the world.
+about-mozilla-from-6-27 = prej <strong>Librit të Mozilla-s,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82f81016af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Rreth Punimit në Rrjet
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket-e
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Spastro Fshehtinë DNS-je
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Mënyra DoH
+about-networking-dns-suffix = Prapashtesë DNS
+about-networking-websockets = Socket-e Web
+about-networking-refresh = Rifreskoje
+about-networking-auto-refresh = Vetërifreskohu çdo 3 sekonda
+about-networking-hostname = Strehëemër
+about-networking-port = Portë
+about-networking-http-version = Version HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktiv
+about-networking-idle = I plogësht
+about-networking-host = Strehë
+about-networking-type = Lloj
+about-networking-sent = Të dërguara
+about-networking-received = Të marra
+about-networking-family = Familje
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresa
+about-networking-expires = Skadon (Sekonda)
+about-networking-originAttributesSuffix = Kyç Izolimi
+about-networking-flags = Shenja ekstra
+about-networking-messages-sent = Mesazhe të Dërguar
+about-networking-messages-received = Mesazhe të Marrë
+about-networking-bytes-sent = Bajte të Dërguar
+about-networking-bytes-received = Bajte të Marrë
+about-networking-logging = Regjistrim
+about-networking-dns-lookup = Kërkim DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Kryeje
+about-networking-dns-domain = Përkatësi:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ra
+about-networking-rcwn = Gjendje RCWN
+about-networking-rcwn-status = Gjendje RCWN
+about-networking-total-network-requests = Numër gjithsej kërkesash rrjeti
+about-networking-rcwn-operation = Veprim Fshehtine
+about-networking-rcwn-perf-open = Hape
+about-networking-rcwn-perf-read = Lexim
+about-networking-rcwn-perf-write = Shkrim
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Mesatare e Shkurtër
+about-networking-rcwn-avg-short = Mesatare e Shkurtër
+about-networking-rcwn-avg-long = Mesatare e Gjerë
+about-networking-networkid = ID Rrjeti
+about-networking-networkid-id = ID Rrjeti
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Kjo faqe është kaluar te <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Lidhja funksionon
+about-networking-networkid-status-known = Gjendja e lidhjes është e njohur
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6c86a5fac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Përgjegjës Punësh
+
+## Column headers
+
+column-name = Emër
+column-type = Lloj
+column-energy-impact = Ndikim Në Energji
+column-memory = Kujtesë
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Skeda të mbyllura së fundi
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = E parangarkuar: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Skedë
+type-subframe = Nënkuadër
+type-tracker = Gjurmues
+type-addon = Shtesë
+type-browser = Shfletues
+type-worker = Worker
+type-other = Tjetër
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = I lartë ({ $value })
+energy-impact-medium = Mesatar ({ $value })
+energy-impact-low = I ulët ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Mbylleni skedën
+show-addon =
+ .title = Shfaqe në Përgjegjës Shtesash
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Dërgime që nga ngarkimi: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Dërgime në sekondat e fundit: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..838bc760cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Rreth Shtojcash
+installed-plugins-label = Shtojca të instaluara
+no-plugins-are-installed-label = Nuk u gjetën shtojca të instaluara
+deprecation-description = Mungon ndonjë gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më. <a data-l10n-name="deprecation-link">Mësoni Më Tepër.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Mungon ndonjë gjë? Disa shtojca nuk mbulohen më.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Kartelë:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Shteg:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E aktivizuar
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E aktivizuar ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E çaktivizuar
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Gjendje:</span> E çaktivizuar ({ $blockListState })
+mime-type-label = Lloj MIME
+description-label = Përshkrim
+suffixes-label = Prapashtesa
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Të dhëna licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informacion Mbi Privatësinë
+plugins-openh264-name = Kodek Videosh OpenH264, i ofruar nga Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module ofruar nga Google Inc.
+plugins-widevine-description = Kjo shtojcë bën të mundur luajtje mediash të fshehtëzuara në përputhje me specifikimet Encrypted Media Extensions. Mediat e fshehtëzuara zakonisht përdoren nga sajtet për t’i mbrojtur kundër kopjimesh lënde media me pagesë. Vizitoni https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ për më tepër të dhëna mbi Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..690004a431
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Përgjegjës Procesesh
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Veprime
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Hiqe ngarkimin e skedave dhe asgjësoje procesin
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Mbylleni skedën
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilizo krejt përbërëset e këtij procesi për { $duration } sekondë
+ *[other] Profilizo krejt përbërëset e këtij procesi për { $duration } sekonda
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Emër
+about-processes-column-memory-resident = Kujtesë
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Proces Web i Përbashkët ({ $pid })
+about-processes-file-process = Kartela ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Zgjerime ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Faqe Mbi ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Shtojca ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sajte { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Shtojca Gecko Për Media ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Shkodues të Dhënash ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rrjet ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Mjet ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Tjetër: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } rrjedhë aktive nga { $number } gjithsej: { $list }
+ *[other] { $active } rrjedha aktive nga { $number } gjithsej: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } rrjedhë jo aktive
+ *[other] { $number } rrjedha jo aktive
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID rrjedhe: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Skdeë: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Skedë e Re e Parangarkuar
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Nënkornizë: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Nënkorniza ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Aktor i panjohur
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Shkodues Audio Elementar
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Shkodues Audio Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Shkodues Audio Windows Media Framework
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Mjete Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialog Windows Për Kartela
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (po bëhen matje)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = jo aktiv
+ .title = Kohë CPU-je gjithsej: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolucion: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed95ef11f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Rreth Profilesh
+profiles-subtitle = Kjo faqe ju ndihmon të administroni profilet tuaj. Çdo profil është një botë ndarazi që përmban historikun, faqerojtës, rregullime dhe shtesa.
+profiles-create = Krijoni një Profil të Ri
+profiles-restart-title = Riniseni
+profiles-restart-in-safe-mode = Riniseni me Shtesat të Çaktivizuara…
+profiles-restart-normal = Riniseni normalisht…
+profiles-conflict = Një tjetër kopje e { -brand-product-name }-it ka bërë ndryshime te profile. Duhet të rinisni { -brand-short-name }-in, përpara se të bëni ndryshime të tjera.
+profiles-flush-fail-title = Ndryshimet s’u ruajtën
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Një gabim i papritur pengoi ruajtjen e ndryshimeve tuaja.
+profiles-flush-restart-button = Rinise { -brand-short-name }-in
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Profil Parazgjedhje
+profiles-rootdir = Drejtori Rrënjë
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Drejtori Vendore
+profiles-current-profile = Ky është profili në përdorim dhe s’mund të fshihet.
+profiles-in-use-profile = Ky profil është në përdorim nga një aplikacion dhe s’mund të fshihet.
+
+profiles-rename = Riemërtoje
+profiles-remove = Hiqe
+profiles-set-as-default = Vëre si parazgjedhje
+profiles-launch-profile = Nise profilin në shfletues të ri
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = S’arrihet të caktohet parazgjedhja
+profiles-cannot-set-as-default-message = S’mund të ndryshohet profili parazgjedhje për { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = po
+profiles-no = jo
+
+profiles-rename-profile-title = Riemërtoni Profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Riemërtoni profilin { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Emër i pavlefshëm profili
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Nuk lejohet emri “{ $name }” për profilin.
+
+profiles-delete-profile-title = Fshini Profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Fshirja e një profili do të sjellë heqjen e tij prej listës së profileve të përdorshëm dhe s’mund të zhbëhet.
+ Mund të zgjidhni edhe fshirjen e kartelave të të dhënave të profilit, përfshi rregullimet, dëshmitë dhe të tjera të dhëna tuajat si përdorues. Kjo zgjedhje do sjellë fshirjen e dosjes “{ $dir }” dhe s’mund të zhbëhet.
+ Do të donit të fshihen kartela të dhënash profili?
+profiles-delete-files = Fshiji Kartelat
+profiles-dont-delete-files = Mos i Fshi Kartelat
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Gabim
+profiles-delete-profile-failed-message = Pati një gabim teksa provohej të fshihej ky profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe në Finder
+ [windows] Hape Dosjen
+ *[other] Hape Drejtorinë
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09b0f7128c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Po ngarkohet…
+about-reader-load-error = S’u arrit të ngarkohej artikull prej faqes
+
+about-reader-color-scheme-light = E çelët
+ .title = Skemë Ngjyrash e Çelët
+about-reader-color-scheme-dark = E errët
+ .title = Skemë Ngjyrash e Errët
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Skemë Ngjyrash Sepia
+about-reader-color-scheme-auto = E automatizuar
+ .title = Skemë e Automatizuar Ngjyrash
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minutë
+ *[other] { $range } minuta
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zvogëlo Madhësinë e Shkronjave
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Zmadho Madhësinë e Shkronjave
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zvogëlo Gjerësi Lënde
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Zmadho Gjerësi Lënde
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zvogëlo Lartësi Rreshti
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Zmadho Lartësi Rreshti
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Mbylle Pamjen Lexues
+about-reader-toolbar-type-controls = Kontrolle shkronjash
+about-reader-toolbar-savetopocket = Ruaje Te { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fad4c22ca4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Mbi të Drejtat Tuaja
+rights-intro = { -brand-full-name }-i është software i lirë dhe me burim të hapur, krijuar nga një bashkësi disamijëshe anembanë botës. Ka pak gjëra që do të duhej t'i dinit:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }-i ju jepet sipas kushteve të <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencës Publike Mozilla</a>. Kjo do të thotë që { -brand-short-name }-in mund ta përdorni, kopjoni dhe tua shpërndani të tjerëve. Jeni gjithashtu të lirë ta ndryshoni kodin burim të { -brand-short-name }-it në përputhje me nevojat tuaja. Licenca Publike Mozilla ju jep po ashtu të drejtën të shpërndani versionet tuaj të ndryshuar.
+rights-intro-point-2 = Mozilla nuk ju jep ndonjë të drejtë mbi shenja tregtare ose mbi licenca shenjash tregtare të Mozilla Foundation-it ose të çfarëdo pale të tretë, përfshi, pa kufizim, emrin dhe stemën e Firefox-it. Më tepër të dhëna rreth shenjave tregtare (trademarks) mund të gjeni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">këtu</a>.
+rights-intro-point-3 = Disa veçori te { -brand-short-name }-i, të tilla si Njoftuesi i Vithisjeve, ju ofrojnë mundësinë të jepni përshtypjet te { -vendor-short-name }. Duke zgjedhur parashtrim përshtypjesh, i jepni leje { -vendor-short-name }-s t’i përdorë përshtypjet për të përmirësuar produktet e veta, të botojë përshtypje te sajtet e veta dhe t’i shpërndajë përshtypjet.
+rights-intro-point-4 = Se si i përdorim ne të dhënat tuaja vetjake dhe përshtypjet tuaja e dhëna te { -vendor-short-name } përmes { -brand-short-name }-it përshkruhet te <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Rregullat e Privatësisë për { -brand-short-name }-in</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Çfarëdo rregullash privatësie të zbatueshme mbi këtë produkt do të duheshin radhitur këtu.
+rights-intro-point-5 = Disa veçori të { -brand-short-name }-it përdorin shërbime të dhënash me bazë web-in, sidoqoftë, nuk garantojmë dot që të jenë 100% të përpikta ose pa gabime. Më tepër hollësi, përfshi të dhëna rreth se si të çaktivizohen veçoritë, mund të gjenden te <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">kushtet e shërbimit</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Nëse ky produkt përmban shërbime web, çfarëdo kushtesh të zbatueshëm për shërbimin(et) do të duhej të tregoheshin me një lidhje te <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ndarja</a> Shërbime Sajtesh.
+rights-intro-point-6 = Që të mund të luajë disa lloje lënde video, { -brand-short-name }-i shkarkon nga palë të treta disa module shfshehtëzimi lënde.
+rights-webservices-header = Shërbime Sajtesh të { -brand-full-name }-it
+rights-webservices = { -brand-full-name }-i përdor shërbime të dhënash me bazë web ("Shërbimet") për të bërë të mundur funksionimin e disa veçorive që ju ofrohen për përdorim përmes këtij versioni dyor të { -brand-short-name }-it, sipas kushteve të përshkruara më poshtë. Nëse nuk dëshironi të përdorni një ose më tepër prej Shërbimeve, ose nëse kushtet më poshtë janë të papranueshme për ju, mund ta çaktivizoni veçorinë ose Shërbimin(t). Udhëzimet se si të çaktivizohet një veçori ose Shërbim i caktuar mund të gjenden <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">këtu</a>. Të tjera veçori dhe Shërbime mund të çaktivizohen te parapëlqimet e aplikacionit.
+rights-safebrowsing = <strong>Shfletim i Parrezik: </strong>Nuk këshillohet çaktivizimi i veçorisë Shfletim i Parrezik, pasi mund të bëjë që të shkoni te sajte jo të parrezik. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht këtë veçori, ndiqni hapat vijues:
+rights-safebrowsing-term-1 = Hapni parapëlqimet e aplikacionit
+rights-safebrowsing-term-2 = Përzgjidhni ndarjen Siguri
+rights-safebrowsing-term-3 = Hiqjani shenjën mundësisë te "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blloko lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme
+rights-safebrowsing-term-4 = Shfletimi i Parrezik Sigurt tani është çaktivizuar
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes: </strong>është përherë në dorën tuaj ta përdorni a jo. Kurrë nuk dërgohen të dhëna vendndodhjeje pa lejen tuaj. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht veçorinë, ndiqni hapat vijues:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Shtypni geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dyklikoni mbi parapëlqimin geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes tani është joveprues
+rights-webservices-unbranded = Një përmbledhje shërbimesh sajtesh të përfshirë në produkt, bashkë me udhëzimet se si të çaktivizohen ato, në pastë, do të duhej të përfshiheshin këtu.
+rights-webservices-term-unbranded = Këtu do të duheshin radhitur çfarëdo kushtesh shërbimi të zbatueshme mbi këtë produkt.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } dhe kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe partnerët përpiqen të ofrojnë Shërbimet më të përpikta dhe më të përditësuara. Sidoqoftë, nuk garantojmë dot që këto të dhëna janë të plota dhe pa gabim. Për shembull, Shërbimi i Shfletimi të Parrezik, gabimisht, mundet të mos identifikojë dot disa sajte me rrezik, apo të identifikojë sajte që nuk janë të tillë dhe, në lidhje me Shërbimin Shfletim i Ndjeshëm ndaj Vendndodhjes, krejt vendndodhjet e furnizuara nga shërbimi ynë janë vetëm propozime dhe as ne, as furnizuesit tanë të shërbimit, nuk garantojmë përpikërinë e vendndodhjeve të furnizuara.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } mund t'i ndërpresë ose ndryshojë Shërbimet, kur dhe si të dojë.
+rights-webservices-term-3 = Mirëpresim përdorimin e këtyre Shërbimeve me versionin shoqërues të { -brand-short-name }-it dhe gëzoni tërë të drejtat e nevojshme në lidhje me këtë. { -vendor-short-name } dhe të licencuarit prej saj ruajnë tërë të drejtat e tjera mbi Shërbimet. Këto kushte nuk janë hartuar për kufizimin e ndonjë të drejte dhënë sipas licencash burimi të hapur, të zbatueshme mbi { -brand-short-name }-in dhe versionet përgjegjëse të kodit burim të { -brand-short-name }-it.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Shërbimet jepen “siç janë”. { -vendor-short-name }, kontribuesit në të, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit, nuk marrin përsipër asnjë garanci, qoftë shprehimisht apo të nënkuptuar, përfshi pa kufizime, garanci që Shërbimet janë të tregëtueshme dhe të përshtatshme për qëllimet tuaja të veçanta. Merrni mbi vete tërë rrezikun e përzgjedhjes së Shërbimeve për qëllimet tuaja dhe për cilësinë dhe funksionimin e Shërbimeve. Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e garancive të nënkuptuara, ndaj kjo klauzolë mund të mos ketë vlerë për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Hiq rastet kur e kërkon ligji, { -vendor-short-name }, kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe shpërndarësit e produkteve të saj, nuk do të jenë përgjegjës për çfarëdo dëmesh të tërthorta, speciale, të ardhura si incident, si pasojë, si ndëshkim, ose si shembull, që ka rrjedhur prej ose lidhet në çfarëdo mënyre me përdorimin e { -brand-short-name }-it dhe Shërbimeve. Detyrimi kolektiv sipas këtyre kushteve nuk do të tejkalojë vlerën $500 (pesëqind dollarë). Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e disa dëmeve, ndaj ky përjashtim dhe kufizim mund të jetë i pazbatueshëm për rastin tuaj.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } mund t'i përditësojë këto kushte sipas nevojës, kohë pas kohe. Këto kushte nuk mund të ndryshohen apo bëhen të pavlefshme pa miratimin me shkrim nga { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Këto kushte administrohen nga ligjet e shtetit të Kalifornisë, U.S.A., me përjashtim të konflikteve me dispozita ligjore. Po qe se ndonjë pjesë e këtyre kushteve shihet si e pavlefshme apo e padetyrueshme, pjesët e mbetura do të mbesin në fuqi dhe me efekt të plotë. Në rast përplasjeje mes versionit të përkthyer të këtyre kushteve dhe versionit në gjuhën angleze, kontrollin e merr versioni në gjuhën angleze.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad290749b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Mbi Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers të Regjistruar
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers nuk janë të aktivizuar.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Pa Service Workers të regjistruar.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origjinë: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Objekt:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikime Skriptimic:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL Worker-i të Tanishëm:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Emër Fshehtine Aktive:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Emër Fshehtine në Pritje:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Përditësoje
+
+unregister-button = Çregjistroje
+
+unregister-error = S’u arrit të çregjistrohet ky Service Worker.
+
+waiting = Po pritet…
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c360e64fcf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,410 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Të dhëna Diagnostikimi
+page-subtitle =
+ Kjo faqe përmban të dhëna teknike që mund të jenë të dobishme, kur përpiqeni
+ të zgjidhni një problem. Nëse po shihni për përgjigje për pyetje të rëndomta
+ rreth { -brand-short-name }-it, shihni te <a data-l10n-name="support-link">sajti ynë i asistencës</a>.
+crashes-title = Njoftime Vithisjesh
+crashes-id = ID Njoftimi
+crashes-send-date = Parashtruar më
+crashes-all-reports = Krejt Njoftimet e Vithisjeve
+crashes-no-config = Ky aplikacion nuk është formësuar për shfaqje njoftimesh vithisjeje.
+support-addons-title = Shtesa
+support-addons-name = Emër
+support-addons-type = Lloj
+support-addons-enabled = E aktivizuar
+support-addons-version = Version
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Fletëstile Përdoruesi të Dikurshme
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktive
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Fletëstile
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = S’u gjetën fletëstile
+security-software-title = Software Sigurie
+security-software-type = Lloj
+security-software-name = Emër
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Veçori { -brand-short-name }-i
+features-name = Emër
+features-version = Version
+features-id = ID
+processes-title = Procese të Largët
+processes-type = Lloj
+processes-count = Numër
+app-basics-title = Të dhëna bazë mbi Aplikacionin
+app-basics-name = Emër
+app-basics-version = Version
+app-basics-build-id = ID Montimi
+app-basics-distribution-id = ID Shpërndarjeje
+app-basics-update-channel = Kanal Përditësimi
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Drejtori Përditësimesh
+ *[other] Dosje Përditësimesh
+ }
+app-basics-update-history = Historik Përditësimesh
+app-basics-show-update-history = Shfaq Historik Përditësimesh
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Dyor Aplikacioni
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Drejtoria e Profilit
+ *[other] Dosje Profili
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Shtojca të Aktivizuara
+app-basics-build-config = Formësim Montimi
+app-basics-user-agent = Agjent Përdoruesi
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Temë OS-i
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Përkthyer Nga Rosetta
+app-basics-memory-use = Përdorim Kujtese
+app-basics-performance = Punim
+app-basics-service-workers = Service Workers të Regjistruar
+app-basics-third-party = Module Palësh të Treta
+app-basics-profiles = Profile
+app-basics-launcher-process-status = Proces Nisësi
+app-basics-multi-process-support = Dritare Multiproces
+app-basics-fission-support = Dritare Fission
+app-basics-remote-processes-count = Procese të Largët
+app-basics-enterprise-policies = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
+app-basics-location-service-key-google = Kyç Shërbimi Vendndodhjesh Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Kyç Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Kyç Mozilla Location Service
+app-basics-safe-mode = Mënyrë e Sigurt
+app-basics-memory-size = Madhësi Kujtese (RAM)
+app-basics-disk-available = Hapësirë Disku e Lirë
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe në Finder
+ [windows] Hape Dosjen
+ *[other] Hape Drejtorinë
+ }
+environment-variables-title = Ndryshore Mjedisi
+environment-variables-name = Emër
+environment-variables-value = Vlerë
+experimental-features-title = Veçori Eksperimentale
+experimental-features-name = Emër
+experimental-features-value = Vlerë
+modified-key-prefs-title = Parapëlqime të Rëndësishme të Ndryshuara
+modified-prefs-name = Emër
+modified-prefs-value = Vlerë
+user-js-title = Parapëlqime për user.js
+user-js-description = Dosja juaj e profilit përmban një <a data-l10n-name="user-js-link">kartelë user.js</a>, e cila përfshin parapëlqime që nuk janë krijuar nga { -brand-short-name }-i.
+locked-key-prefs-title = Parapëlqime të Rëndësishme të Kyçura
+locked-prefs-name = Emër
+locked-prefs-value = Vlerë
+graphics-title = Grafikë
+graphics-features-title = Veçori
+graphics-diagnostics-title = Diagnostikime
+graphics-failure-log-title = Regjistër Dështimesh
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Regjistër Vendimesh
+graphics-crash-guards-title = Veçori të Çaktivizuara nga Roja i Vithisjeve
+graphics-workarounds-title = Zgjidhje të përkohshme
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokoll Window
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Mjedis Desktop
+place-database-title = Bazë të Dhënash Vendesh
+place-database-stats = Statistika
+place-database-stats-show = Shfaqi Statistikat
+place-database-stats-hide = Fshihi Statistikat
+place-database-stats-entity = Njësi
+place-database-stats-count = Numër
+place-database-stats-size-kib = Madhësi (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Madhësi (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efikasitet (%)
+place-database-integrity = Integritet
+place-database-verify-integrity = Verifikoni Integritetin
+a11y-title = Përdorim nga persona me aftësi të kufizuara
+a11y-activated = E aktivizuar
+a11y-force-disabled = Parandalo Përdorim Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara
+library-version-title = Versione Librarish
+copy-text-to-clipboard-label = Kopjoje tekstin te e papastra
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopjo te e papastra të dhëna të papërpunuara
+sandbox-title = Bankëprovë
+sandbox-sys-call-log-title = Thirrje Sistemi të Hedhura Poshtë
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekonda Më Parë
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Lloj Procesi
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumente
+troubleshoot-mode-title = Diagnostikoni probleme
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mënyra Diagnostikim…
+clear-startup-cache-title = Provoni spastrimin e fshehtinës së nisjes
+clear-startup-cache-label = Spastroni fshehtinë nisjeje…
+startup-cache-dialog-title2 = Të riniset { -brand-short-name }-i për të spastruar fshehtinën e nisjes?
+startup-cache-dialog-body2 = Kjo nuk do të ndryshojë rregullimet tuaja apo të heqë zgjerime.
+restart-button-label = Rinise
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Mekanizëm Audio
+max-audio-channels = Kanale Maksimum
+sample-rate = Shpejtësi e Parapëlqyer Kampionizimesh
+roundtrip-latency = Vonesë vajtje-ardhje (shmangie standard)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Pajisje Dalje
+media-input-devices-title = Pajisje Dhëniesh
+media-device-name = Emër
+media-device-group = Grup
+media-device-vendor = Tregtues
+media-device-state = Gjendje
+media-device-preferred = E parapëlqyer
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanale
+media-device-rate = Shpeshti
+media-device-latency = Vonesë
+media-capabilities-title = Aftësi Media
+media-codec-support-info = Hollësi Mbulimi Kodeku
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Numërtoni bazë të dhënash
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Shkodim nga Software
+media-codec-support-hw-decoding = Shkodim nga Hardware
+media-codec-support-codec-name = Emër Kodeku
+media-codec-support-supported = I mbuluar
+media-codec-support-unsupported = E pambuluar
+media-codec-support-error = S’ka informacion mbulimi nga kodekë. Provoni sërish, pas luajtjes së një kartele media.
+media-codec-support-lack-of-extension = Instalo zgjerimin
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informacion Modulesh Shfshehtëzimi Lënde
+media-cdm-capabilities = Aftësi
+
+##
+
+intl-title = Ndërkombëtarizim & Përkthim
+intl-app-title = Rregullime Aplikacionesh
+intl-locales-requested = Gjuhë të Kërkuara
+intl-locales-available = Gjuhë të Mundshme
+intl-locales-supported = Gjuhë Aplikacioni
+intl-locales-default = Gjuhë Parazgjedhje
+intl-os-title = Sistem Operativ
+intl-os-prefs-system-locales = Gjuhë Sistemi
+intl-regional-prefs = Parapëlqime Rajoni
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Diagnostikim Së Largëti (Protokolli Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Me Pranim Lidhjesh
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Njoftime Vithisjesh për Ditën e Fundit
+ *[other] Njoftime Vithisjesh për { $days } Ditët e Fundit
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minutë më parë
+ *[other] { $minutes } minuta më parë
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } orë më parë
+ *[other] { $hours } orë më parë
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } ditë më parë
+ *[other] { $days } ditë më parë
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Krejt Njoftimet e Vithisjeve (përfshi { $reports } vithisje të panjoftuar që ndodhi brenda intervalit kohor të dhënë)
+ *[other] Krejt Njoftimet e Vithisjeve përfshi { $reports } vithisje të panjoftuara që ndodhën brenda intervalit kohor të dhënë)
+ }
+raw-data-copied = Të dhënat e papërpunuara u kopjuan te e papastra
+text-copied = Teksti u kopjua në të papastër
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = E bllokuar për versionin tuaj të përudhësit grafik.
+blocked-gfx-card = E bllokuar në kartën tuaj grafike, për shkak problemesh të pazgjidhura për përudhësin.
+blocked-os-version = E bllokuar për versionin tuaj të sistemit operativ.
+blocked-mismatched-version = E bllokuar për shkak mospërputhjeje versionesh mes regjistrit dhe DLL-së për përudhësin tuaj grafik.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = E bllokuar për versionin tuaj të përudhësit grafik. Provoni të përditësoni përudhësin tuaj grafik me versionin { $driverVersion } ose më të ri.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametra ClearType
+compositing = Hartim
+hardware-h264 = Shkodim Hardware H264
+main-thread-no-omtc = rrjedhë kryesore, jo OMTC
+yes = Po
+no = Jo
+unknown = E panjohur
+virtual-monitor-disp = Shfaqje Nën Monitor Virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = U gjet
+missing = Mungon
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Përshkrim
+gpu-vendor-id = ID Treguesi
+gpu-device-id = ID Pajisjeje
+gpu-subsys-id = ID Subsys-i
+gpu-drivers = Përudhës
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Shitës Përudhësi
+gpu-driver-version = Version Përudhësi
+gpu-driver-date = Datë Përudhësi
+gpu-active = Aktiv
+webgl1-wsiinfo = Të dhëna WSI Përudhësi WebGL 1
+webgl1-renderer = Vizatues Përudhësi WebGL 1
+webgl1-version = Version Përudhësi WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Zgjerime Përudhësi WebGL 1
+webgl1-extensions = Zgjerime WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Të dhëna WSI Përudhësi WebGL 2
+webgl2-renderer = Vizatues WebGL2
+webgl2-version = Version Përudhësi WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Zgjerime Përudhësi WebGL 2
+webgl2-extensions = Zgjerime WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Përshtatës Parazgjedhje WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Përshtatës Rrugëdalje WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Shtuar në listë bllokimesh për shkak çështjesh të njohura: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Vënë në listë të zezë, kod dështimi { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Hartues D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Shkodues Videosh WMF VPX
+reset-on-next-restart = Gjatë Rinisjes Tjetër Ktheje te Parazgjedhjet
+gpu-process-kill-button = Përfundoje Procesin GPU
+gpu-device-reset = Rikthim i Pajisjes Në Fillimet
+gpu-device-reset-button = Shkakto Rikthim të Pajisjes Në Fillimet
+uses-tiling = Përdor Tjegullzim
+content-uses-tiling = Përdor Tjegullzim (Lëndë)
+min-lib-versions = Version minimum i pritshëm
+loaded-lib-versions = Version në përdorim
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrim Thirrjesh Sistemi)
+has-seccomp-tsync = Njëkohësim Seccomp Rrjedhe
+has-user-namespaces = Emërhapësira Përdoruesi
+has-privileged-user-namespaces = Emërhapësira Përdoruesi për procese të privilegjuar
+can-sandbox-content = Mbajtje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës
+can-sandbox-media = Mbajtje Brenda Bankëprovës e Shtojcave Për Media
+content-sandbox-level = Shkallë Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës
+effective-content-sandbox-level = Shkallë Efektive Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve të Lëndës
+content-win32k-lockdown-state = Gjendje “Win32k Lockdown” për Proces Lënde
+support-sandbox-gpu-level = Shkallë Mbajtjeje Brenda Bankëprovës e Proceseve GPU
+sandbox-proc-type-content = lëndë
+sandbox-proc-type-file = lëndë kartele
+sandbox-proc-type-media-plugin = shtojcë mediash
+sandbox-proc-type-data-decoder = shkodues të dhënash
+startup-cache-title = Fshehtinë Nisjeje
+startup-cache-disk-cache-path = Shteg Fshehtine Disku
+startup-cache-ignore-disk-cache = Shpërfill Fshehtinë Disku
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = U gjet Fshehtinë Disku në Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = U shkrua në Fshehtinë Disku
+launcher-process-status-0 = I aktivizuar
+launcher-process-status-1 = Çaktivizuar për shkak dështimesh
+launcher-process-status-2 = Çaktivizuar forcërisht
+launcher-process-status-unknown = Gjendje e panjohur
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Çaktivizuar nga eksperiment
+fission-status-experiment-treatment = Aktivizuar nga eksperiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Çaktivizuar nga mjedisi
+fission-status-enabled-by-env = Aktivizuar nga mjedisi
+fission-status-disabled-by-env = Çaktivizuar nga mjedisi
+fission-status-enabled-by-default = Aktivizuar si parazgjedhje
+fission-status-disabled-by-default = Çaktivizuar si parazgjedhje
+fission-status-enabled-by-user-pref = Aktivizuar nga përdoruesi
+fission-status-disabled-by-user-pref = Çaktivizuar nga përdoruesi
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s i çaktivizuar
+async-pan-zoom = Pan/Zoom Asinkron
+apz-none = asnjë
+wheel-enabled = me input nga rrotëz miu
+touch-enabled = me input nga prekje
+drag-enabled = me tërheqje shtylle rrëshqitjeje
+keyboard-enabled = me vetërrëshqitje të aktivizuar
+autoscroll-enabled = me vetërrëshqitje të aktivizuar
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = input asinkron nga rrotëz miu i çaktivizuar, për shkak parapëlqimi të pambuluar: { $preferenceKey }
+touch-warning = input asinkron me prekje i çaktivizuar, për shkak parapëlqimi të pambuluar: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Joaktiv
+policies-active = Aktiv
+policies-error = Gabim
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Po shtypet
+support-printing-troubleshoot = Diagnostikim
+support-printing-clear-settings-button = Spastro rregullimet e ruajtura për shtypjet
+support-printing-modified-settings = Rregullime shtypjeje të ndryshuara
+support-printing-prefs-name = Emër
+support-printing-prefs-value = Vlerë
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Eksperimente Së Largëti
+support-remote-experiments-name = Emër
+support-remote-experiments-branch = Degë Eksperimenti
+support-remote-experiments-see-about-studies = Për më tepër të dhëna, shihni <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, përfshi si të çaktivizohen eksperimente individuale ose të çaktivizohet xhirimi nga { -brand-short-name }-i në të ardhmen i këtij lloji eksperimentesh.
+support-remote-features-title = Veçori Së Largëti
+support-remote-features-name = Emër
+support-remote-features-status = Gjendje
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mi
+pointing-device-touchscreen = Ekran Me Prekje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cd52b6b17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Burim të dhënash ping-u:
+about-telemetry-show-current-data = Të dhëna të tanishme
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Të dhëna ping-u të arkivuara
+about-telemetry-show-subsession-data = Shfaqni të dhëna nënsesioni
+about-telemetry-choose-ping = Zgjidhni ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Lloj Ping-u
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Sot
+about-telemetry-option-group-yesterday = Dje
+about-telemetry-option-group-older = Më të vjetër
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Të dhëna Telemetry-e
+about-telemetry-current-store = Depo e Tanishme:
+about-telemetry-more-information = Po kërkoni për më tepër informacion?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentimi i të Dhënave të Firefox-it</a> përmban udhërrëfyes se si të punohet me mjetet tona për të dhënat.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentimi i klientit të Firefox Telemetry-së</a> përfshin përkufizime për koncepte, dokumentim të API-t dhe referenca të dhënash.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Pultet e Telemetry-së</a> ju lejojnë të vizualizoni të dhënat që Mozilla merr përmes Telemetry-së.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Fjalori i Mostrave</a> furnizon hollësi dhe përshkrime të mostrave të grumbulluara nga Telemetry-a.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Hape në parësin JSON
+about-telemetry-home-section = Kreu
+about-telemetry-general-data-section = Të dhëna të Përgjithshme
+about-telemetry-environment-data-section = Të dhëna Mjedisi
+about-telemetry-session-info-section = Të dhëna Sesioni
+about-telemetry-scalar-section = Skalarë
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalarë Me Fjalëkyçe
+about-telemetry-histograms-section = Histograme
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histograme Me Kyç
+about-telemetry-events-section = Akte
+about-telemetry-simple-measurements-section = Matje të Thjeshta
+about-telemetry-slow-sql-section = Deklarime SQL të Ngadalta
+about-telemetry-addon-details-section = Hollësi Shtese
+about-telemetry-late-writes-section = Shkrime të Vonshme
+about-telemetry-raw-payload-section = Ngarkesë e Papërpunuar
+about-telemetry-raw = JSON të papërpunuar
+about-telemetry-full-sql-warning = SHËNIM: Diagnostikimi i Ngadalësisë në SQL është i aktivizuar. Vargjet e plota SQL mund të shfaqen më poshtë, por ato nuk do t'i parashtrohen Telemetry-së.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Sill emra funksionesh për stack-e
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Shfaq të dhëna të papërpunuara stack-u
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] të dhëna hedhjeje në qarkullim
+ *[prerelease] të dhëna hedhjeje paraprake në qarkullim
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] i aktivizuar
+ *[disabled] i çaktivizuar
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } kampion, mesatare = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } kampionë, mesatare = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Në këtë faqe shfaqen të dhënat e grumbulluara nga Telemetry-a rreth funksionimit, hardware-it, përdorimit dhe përshtatjeve. Këto të dhëna i parashtrohen { $telemetryServerOwner }-it për të ndihmuar në përmirësimin e { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetry-a po grumbullon { about-telemetry-data-type } dhe ngarkimi është <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Çdo pjesë të dhënash dërgohet e paketuar në “<a data-l10n-name="ping-link">ping-e</a>”. Po shihni ping-un { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Çdo element informacioni dërgohet i paketuar në “<a data-l10n-name="ping-link">pingje</a>“.Po shihni të dhënat e tanishme.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Gjeni në { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Gjeni në krejt seksionet
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Përfundime për “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Na ndjeni! S’ka përfundime në { $sectionName } për “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Na ndjeni! S’ka përfundime në ndonjë seksion për “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Na ndjeni! S’ka të dhëna të passhme në “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = të dhëna të tanishme
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = krejt
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopjoje
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Deklarime SQL të Ngadalta në Rrjedhën Kryesore
+about-telemetry-slow-sql-other = Deklarime SQL të Ngadalta në Rrjedhat Ndihmëse
+about-telemetry-slow-sql-hits = Vizita
+about-telemetry-slow-sql-average = Kohë Mesatare (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Deklarim
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID Shtese
+about-telemetry-addon-table-details = Hollësi
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Ofrues i { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Veti
+about-telemetry-names-header = Emër
+about-telemetry-values-header = Vlerë
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Shkrim i Vonshëm #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Hartë kujtese:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ndodhi një gabim gjatë prurjes së simboleve. Kontrolloni nëse jeni a jo të lidhur në Internet dhe riprovoni.
+about-telemetry-time-stamp-header = vulë kohore
+about-telemetry-category-header = kategori
+about-telemetry-method-header = metodë
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = ekstra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e97704898
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Hollësi Moduli Palësh të Treta
+third-party-section-title = Listë modulesh palësh të treta në { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Kjo faqe shfaq module palësh të treta që qenë injektuar te { -brand-short-name }-i
+ juaj. Çfarëdo moduli që s’është nënshkruar nga Microsoft-i ose { -vendor-short-name }
+ konsiderohet si modul pale të tretë.
+third-party-message-empty = S’u pikasën module palësh të treta
+third-party-message-no-duration = E paregjistruar
+third-party-detail-version = Version kartele
+third-party-detail-vendor = Të dhëna tregtuesi
+third-party-detail-occurrences = Hasje
+ .title = Sa herë qe ngarkuar ky modul.
+third-party-detail-duration = Kohë Mes. Bllokimi (ms)
+ .title = Për sa kohë e bllokoi aplikacionin ky modul.
+third-party-detail-app = Aplikacion
+third-party-detail-publisher = Publikues
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Kohëzgjatje Ngarkimi (ms)
+third-party-th-status = Gjendje
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ky lloj moduli ngarkohet kur përdorni një IME palësh të treta.
+third-party-tag-shellex = Zgjerim Shelli
+ .title = Ky lloj moduli ngarkohet kur hapni dialogun e sistemit për kartelat.
+third-party-tag-background = Sfond
+ .title =
+ Ky modul s’e bllokoi aplikacionin, ngaqë qe ngarkuar
+ në prapaskenë.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ky modul s’është i nënshkruar
+ .alt = Ky modul s’është i nënshkruar
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } u vithis nga kod prej këtij moduli
+ .alt = { -brand-short-name } u vithis nga kod prej këtij moduli
+third-party-status-loaded = I ngarkuar
+third-party-status-blocked = I bllokuar
+third-party-status-redirected = I ridrejtuar
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopjo te e papastra të dhëna të papërpunuara
+third-party-loading-data =
+ .alt = Po ngarkohen hollësi sistemi…
+ .title = Po ngarkohen hollësi sistemi…
+third-party-button-reload = Ringarkoje me hollësi sistemi
+ .title = Ringarkoje me hollësi sistemi
+third-party-button-open =
+ .title = Hapni vendndodhje kartele…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bllokoje këtë modul
+ .aria-label = Bllokoje këtë modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse, për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it,
+ lista e bllokimeve është e çaktivizuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse, për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it,
+ lista e bllokimeve është e çaktivizuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-to-block-module = Bllokoje këtë modul
+ .title = Bllokoje këtë modul
+ .aria-label = Bllokoje këtë modul
+third-party-button-to-unblock-module = Bllokoje këtë modul
+ .title = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label = Aktualisht i bllokuar. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Zhbllokoje këtë modul (listë bllokimesh aktualisht e çaktivizuar)
+ .title =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse lista e bllokimeve është
+ e çaktivizuar për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it. Klikoni që të zhbllokohet.
+ .aria-label =
+ Aktualisht me shenjë si i bllokuar, edhe pse lista e bllokimeve është
+ e çaktivizuar për këtë xhirim të { -brand-short-name }-it. Klikoni që të zhbllokohet.
+third-party-button-expand =
+ .title = Shfaq të dhëna të hollësishme
+third-party-button-collapse =
+ .title = Tkurri të dhënat e hollësishme
+third-party-blocking-requires-restart = Që të bllokohet një modul prej një pale të tretë, duhet rinisu { -brand-short-name }-i.
+third-party-should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in
+third-party-restart-now = Rinise tani
+third-party-restart-later = Riniseni më vonë
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bllokuar nga { -brand-short-name }-i
+ .alt = Bllokuar nga { -brand-short-name }-i
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..103203bd86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Rreth WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Hollësi pajisjeje
+about-webauthn-info-subsection-title = Hollësi mirëfilltësuesi
+about-webauthn-options-subsection-title = Mundësi mirëfilltësuesi
+about-webauthn-pin-section-title = Administrim PIN-i
+about-webauthn-credential-management-section-title = Administroni kredenciale
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN është i domosdoshëm
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Ripohoni fshirjen
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Ju lutemi, lidhni një token sigurie
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Ju lutemi, përzgjidhni token-in tuaj të dëshiruar të sigurisë duke prekur pajisjen.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = S’arrihet të administrohen mundësi, ngaqë token-i juaj i sigurisë nuk mbulon CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Jo i passhëm në këtë platformë.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Sukses!
+about-webauthn-results-general-error = Gabim!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni.
+ [one] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. Keni edhe një provët.
+ *[other] Gabim: PIN i pasaktë. Riprovoni. Keni edhe { $retriesLeft } prova.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Gabim: S’ka më prova dhe pajisja juaj është kyçur, ngaqë u dha PIN i gabuar disa herë. Kjo pajisje lyp ujdisje nga e para.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Gabim: PIN-i i dhënë është shumë i shkurtër.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Gabim: PIN-i i dhënë është shumë i gjatë.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Gabim: Pati shumë prova të dështuara njëra pas tjetrës dhe mirëfilltësimi me PIN është bllokuar përkohësisht. Kjo pajisje lyp një ciklim energjie (hiqeni nga priza dhe rifuteni në prizë).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Gabim: Veprimi është anuluar nga përdoruesi.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = PIN i ri:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Përsëriteni PIN-in e ri:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN-i i tanishëm:
+about-webauthn-pin-required-label = Ju lutemi, jepni PIN-in tuaj:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Kredenciale:
+about-webauthn-credential-list-empty = S’u gjetën kredenciale te pajisja.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Ju ndan një hap nga fshirja e:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Caktoni PIN-in
+about-webauthn-current-change-pin-button = Ndryshoni PIN-in
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Shfaq kredenciale
+about-webauthn-cancel-button = Anuloje
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Fshije
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verifikim përdoruesi
+about-webauthn-auth-option-up = Prani përdoruesi
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN Klienti
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Leje urdhrash (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Pa leje MakeCredential / GetAssertion me PIN klienti
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Copa të mëdha
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Formësim mirëfilltësuesi
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Leje formësimi mirëfilltësuesi
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administrim kredencialesh
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Caktoni gjatësi minimum PIN-i
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential pa verifikim përdoruesi
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Kërko përherë verifikim përdoruesi
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = E pambuluar
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-certifications = Dëshmi
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Mënyrë verifikimi përdoruesi
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Përpjekje verifikimi përdoruesi në platformën e parapëlqyer
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Gjatësi maksimum copëze kredencialesh
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Version firmware-i
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Gjatësi minimum PIN-i
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Detyro ndryshim PIN-i
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritme
+about-webauthn-auth-info-transports = Transporte
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Gjatësi maksimum ID-je kredencialesh
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Numër maksimum kredencialesh në listë
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokolle PIN-i
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Madhësi maksimum mesazhesh
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Zgjerime
+about-webauthn-auth-info-versions = Versione
+about-webauthn-auth-info-null = E pambuluar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1878db8785
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Hollësi të Brendshme WebRTC-je
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = ruajeni about:webrtc si
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Shfaq PeerConnections të Mbyllur
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Fshih PeerConnections të Mbyllur
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Regjistrim EEA-je
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Fillo Regjistrim EEA-je
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Ndale Regjistrimin e EEA-s
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Ndryshorja MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 e mjedisit është e domosdoshme për të eksportuar regjistra AEC. Ujdiseni këtë ndryshore vetëm nëse kuptoni rreziqet e mundshme.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Vetërifreskohu
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Vetërifreksim, Si Parazgjedhje
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Rifreskoje
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Kanale të Dhënash të Hapur:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Kanale të Dhënash të Mbyllur:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Vendore
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Vendore (Ofertë)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Vendore (Përgjigje)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP e Largët
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP e Largët (Ofertë)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP e Largët (Përgjigje)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historik SDP-je
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Gabime Përtypjeje SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Gjendje ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Rinisje ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rikthime ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajte të dërguar:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajte të marrë:
+about-webrtc-ice-component-id = ID Përbërësi
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Vendore
+about-webrtc-type-remote = E largët
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = E caktuar
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = E përzgjedhur
+about-webrtc-save-page-label = Ruaje Faqen
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mënyra Diagnostikim
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Kaloni në Mënyrën Diagnostikim
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Dilni nga Mënyra Diagnostikim
+about-webrtc-stats-heading = Statistika Sesioni
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistika RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Shfaq Statistika RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Fshih Statistika RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Spastro Historikun
+about-webrtc-log-heading = Regjistrim Lidhjeje
+about-webrtc-log-clear = Spastroje Regjistrin
+about-webrtc-log-show-msg = shfaqe regjistrin
+ .title = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-log-hide-msg = fshihe regjistrin
+ .title = klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-log-section-show-msg = Shfaqe regjistrin
+ .title = Klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Fshihe regjistrin
+ .title = Klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-copy-report-button = Kopjoje Raportim
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopjo Historik Raportesh
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (e mbyllur) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Dhënie / Marrje: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Dhënie: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Marrje: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Kandidat Vendor
+about-webrtc-remote-candidate = Kandidat i Largët
+about-webrtc-priority = Përparësi
+about-webrtc-fold-show-msg = shfaqni hollësi
+ .title = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-fold-hide-msg = fshihini hollësitë
+ .title = klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Shfaqni hollësi
+ .title = Klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Fshihini hollësitë
+ .title = Klikoni që të tkurret kjo pjesë
+about-webrtc-dropped-frames-label = Kuadro të humbura:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pakete të hedhur tej:
+about-webrtc-decoder-label = Shkodues
+about-webrtc-encoder-label = Kodues
+about-webrtc-show-tab-label = Shfaq skedë
+about-webrtc-current-framerate-label = Shpejtësi kuadrosh
+about-webrtc-width-px = Gjerësi (px)
+about-webrtc-height-px = Lartësi (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Kuadro të Njëpasnjëshme
+about-webrtc-time-elapsed = Kohë e Rrjedhur (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Shpejtësi Kuadrosh e Hamendësuar
+about-webrtc-rotation-degrees = Rrotullim (gradë)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Parë
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Fundit
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC Vendore Marrëse
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC Vendore Dërguese
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Shfaq Formësimin
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Fshihe Formësimin
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = E dhënë
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Jo e dhënë
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Parapëlqime WebRTC Caktuar Nga Përdoruesi
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Formësim WebRTC i Ndryshuar Nga Përdoruesi
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Shfaq Formësim të Ndryshuar Nga Përdoruesi
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Fshih Formësim të Ndryshuar Nga Përdoruesi
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Shpejtësi Transmetimi e Hamendësuar
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identifikues Gjurme
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Shpejtësi Dërgimi (bajte/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Shpejtësi Marrjeje (bajte/s)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Mbushje Maksimum (bajte/sek)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistika Kuadrosh Video - ID MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = faqe e ruajtur te: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = regjistri i ndjekjes mund të gjendet te: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mënyra diagnostikim aktive, regjistër ndjekje te: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Faqe e ruajtur te: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } kuadër
+ *[other] { $frames } kuadro
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanal
+ *[other] { $channels } kanale
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] U mor { $packets } paketë
+ *[other] U morën { $packets } paketa
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] U humb { $packets } paketë
+ *[other] U humbën { $packets } paketa
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] U dërgua { $packets } paketë
+ *[other] U dërguan { $packets } paketa
+ }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ujdis SDP Vendore sipas vulës kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ujdis SDP e Largët sipas vulës kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Vulë kohore { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Shfaq SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Fshih SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Shfaq Kontekst Media
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Fshih Kontekst Media
+about-webrtc-media-context-heading = Kontekst Media
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54d9dca265
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Hollësi Mesazhesh Windows
+windows-messages-intro =
+ Kjo faqe shfaq mesazhet më të freskët dërguar nga Windows
+ te dritaret e shfletuesit { -brand-short-name }.
+ Zëri me të trasha përfaqëson këtë dritare. Kini parasysh se kjo faqe shfaq
+ mesazhet më të freskët në kohën që faqja u ngarkua;
+ që të shihni të tanishmit do t’ju duhet të rifreskoni faqen.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopjoje në të papastër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a393456c67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Raport për { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Raportojeni Këtë Zgjerim te { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Raportojeni Këtë shtesë “Leje Sajtesh” te { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Raportojeni Këtë Temë te { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Ç’problem ka?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = nga <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash</a>
+abuse-report-learnmore-intro = S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni?
+abuse-report-learnmore-link = Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash
+abuse-report-submit-description = Përshkruani problemin (në daçi)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Për ne është më e lehtë të merremi me një problem, nëse kemi hollësi. Ju lutemi, përshkruani ç’po ju ndodh. Faleminderit që na ndihmoni ta mbajmë internetin të shëndetshëm.
+abuse-report-submit-note =
+ Shënim: Mos përfshini të dhëna personale, (fjala vjen, emër, adresë email, numër telefoni, adresë fizike).
+ { -vendor-short-name } ruan një regjistër të përhershëm të këtyre raportimeve.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Anuloje
+abuse-report-next-button = Pasuesi
+abuse-report-goback-button = Kthehu mbrapsht
+abuse-report-submit-button = Parashtroje
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Raportimi për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> u anulua.
+abuse-report-messagebar-submitting = Po dërgohet raportim për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Faleminderit për parashtrimin e një raportimi. Doni të hiqet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Faleminderit për parashtrimin e një raporti.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët zgjerimin <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët “Leje Sajtesh” <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët temën <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Pati një gabim me dërgimin e raportit për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raporti për <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> s’u dërgua, ngaqë tani afër qe parashtruar një tjetër raport.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Raportimi për { $addon-name } u anulua.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Po dërgohet raportim për { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raportimi. Doni të hiqet { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët zgjerimin { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët “Leje Sajtesh” { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Faleminderit për parashtrimin e një raporti. E hoqët temën { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Pati një gabim me dërgimin e raportit për { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Raporti për { $addon-name } s’u dërgua, ngaqë tani afër qe parashtruar një tjetër raport.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Po, Hiqe
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Jo, Do Ta Mbaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Po, Hiqe
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Jo, Do Ta Mbaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Po, Hiqe
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Jo, Do Ta Mbaj
+abuse-report-messagebar-action-retry = Riprovo
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuloje
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Dëmtoi kompjuterin tim ose komprometoi të dhënat e mia
+abuse-report-damage-example = Shembull: Injektoi <em>malware</em> ose vodhi të dhëna
+abuse-report-spam-reason-v2 = Përmban mesazhe të padëshiruar ose fut reklama të padëshiruara
+abuse-report-spam-example = Shembull: Fut reklama në faqe web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ndryshoi motorin tim të kërkimeve, faqen time hyrëse, ose skedën e re, pa më njoftuar ose pyetur
+abuse-report-settings-suggestions = Përpara raportimit të zgjerimit, mund të provoni të ndryshoni rregullimet tuaja:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Ndryshoni rregullimet mbi parazgjedhje lidhur me kërkimet
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ndryshoni faqen tuaj hyrëse dhe skedë të re
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretendon të jetë diçka që s’është
+abuse-report-deceptive-example = Shembull: Përshkrim ose figurë e gabuar
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = S’funksionon, dëmton shfaqjen e sajteve, ose ngadalëson { -brand-product-name }-in
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = S’funksionon, dëmton shfaqjen e sajteve, ose ngadalëson { -brand-product-name }-in
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = S’funksionon ose dëmton shfaqjen e shfletuesit
+abuse-report-broken-example = Shembull: Veçoritë janë të ngadalta, të zorshme për t’u përdorur, ose s’funksionojnë fare; pjesë sajtesh nuk ngarkohen ose duken çuditshëm
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e zgjerimit.
+ Që të merrni të dhëna rreth tij, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin e zgjerimit</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e sajtit.
+ Që të merrni hollësi nga zhvilluesi, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Duket sikur keni identifikuar një të metë. Veç parashtrimit të një raporti këtu, rruga më e mirë për zgjidhjen e një problemi funksionimi është të lidheni me zhvilluesin e temës.
+ Që të merrni të dhëna rreth tij, <a data-l10n-name="support-link">vizitoni sajtin e temës</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Përmban lëndë që nxit urrejtje, të dhunshme ose të paligjshme
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Shënim: Çështje të drejtash kopjimi dhe shenjash tregtare duhet të raportohen në një proces më vete.
+ Për të raportuar një problem <a data-l10n-name="report-infringement-link">përdorni këto udhëzime</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = S’e kam dashur ndonjëherë dhe nuk di si ta heq qafe
+abuse-report-unwanted-example = Shembull: E instaloi një aplikacion, pa lejen time
+abuse-report-other-reason = Diçka tjetër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5acdb438e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Dëshmi
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = S’qemë në gjendje të gjejmë të dhënat e dëshmisë, ose dëshmia është dëmtuar. Ju lutemi, riprovoni.
+certificate-viewer-error-title = Diçka shkoi ters.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritëm
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoritet Dëshmish
+certificate-viewer-cipher-suite = Suitë Shifrimi
+certificate-viewer-common-name = Emër i Rëndomtë
+certificate-viewer-email-address = Adresë Email
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Dëshmi për { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Vend Regjistrimi
+certificate-viewer-country = Vend
+certificate-viewer-curve = Lakore
+certificate-viewer-distribution-point = Pikë Shpërndarjeje
+certificate-viewer-dns-name = Emër DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adresë IP
+certificate-viewer-other-name = Emër Tjetër
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grup Shkëmbimi Kyçesh
+certificate-viewer-key-id = ID Kyçi
+certificate-viewer-key-size = Madhësi Kyçi
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Lokalitet i Inc.
+certificate-viewer-locality = Lokalitet
+certificate-viewer-location = Vendndodhje
+certificate-viewer-logid = ID Regjistri
+certificate-viewer-method = Metodë
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Emër
+certificate-viewer-not-after = Jo Pas
+certificate-viewer-not-before = Jo Para
+certificate-viewer-organization = Ent
+certificate-viewer-organizational-unit = Njësi Organizative
+certificate-viewer-policy = Rregull
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Vlerë Publike
+certificate-viewer-purposes = Qëllime
+certificate-viewer-required = E domosdoshme
+certificate-viewer-unsupported = &lt;e pambuluar&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Shtet/Provincë Regjistrimi
+certificate-viewer-state-province = Shtet/Provincë
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numër Serial
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritëm Nënshkrimi
+certificate-viewer-signature-scheme = Skemë Nënshkrimi
+certificate-viewer-timestamp = Vulë kohore
+certificate-viewer-value = Vlerë
+certificate-viewer-version = Version
+certificate-viewer-business-category = Kategori Biznesi
+certificate-viewer-subject-name = Emër Subjekti
+certificate-viewer-issuer-name = Emër Lëshuesi
+certificate-viewer-validity = Vlefshmëri
+certificate-viewer-subject-alt-names = Emra Alternativë Subjekti
+certificate-viewer-public-key-info = Të dhëna Kyçi Publik
+certificate-viewer-miscellaneous = Të ndryshme
+certificate-viewer-fingerprints = Shenja gishtash
+certificate-viewer-basic-constraints = Kufizime Elementare
+certificate-viewer-key-usages = Përdorime Kyçi
+certificate-viewer-extended-key-usages = Përdorime të Zgjeruara Kyçi
+certificate-viewer-subject-key-id = ID Kyçi Subjekti
+certificate-viewer-authority-key-id = ID Kyçi Autoriteti
+certificate-viewer-authority-info-aia = Të dhëna Autoriteti (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Rregulla Dëshmish
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT-ra të Trupëzuara
+certificate-viewer-crl-endpoints = Pikëmbarime CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Shkarkoje
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Po
+ *[false] Jo
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (dëshmi)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (zinxhir)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Këtij zgjerimi i është vënë shenjë si kritik, që do të thotë se klientët duhet ta hedhin tej dëshminë, nëse nuk e kuptojnë.
+certificate-viewer-export = Eksporto
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (i panjohur)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Dëshmitë Tuaja
+certificate-viewer-tab-people = Persona
+certificate-viewer-tab-servers = Shërbyes
+certificate-viewer-tab-ca = Autoritete
+certificate-viewer-tab-unkonwn = E panjohur
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..583320ec7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Vazhdoni me Kujdes
+about-config-intro-warning-text = Ndryshimi i parapëlqimeve për formësim të mëtejshëm mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+about-config-intro-warning-checkbox = Sinjalizomë, kur provoj të hyj në këto parapëlqime
+about-config-intro-warning-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Ndryshimi i këtyre parapëlqimeve mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+
+about-config-page-title = Parapëlqime të Mëtejshme
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Kërkoni për emër parapëlqimi
+about-config-show-all = Shfaqi Krejt
+
+about-config-show-only-modified = Shfaq vetëm parapëlqimet e ndryshuara
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Shtoni
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Këmbeje
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Përpunojeni
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Ruaje
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Riktheje te parazgjedhjet
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Fshije
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Vlerë buleane
+about-config-pref-add-type-number = Numër
+about-config-pref-add-type-string = Varg
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (parazgjedhje)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (vetjake)
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7eded023e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Të dhëna Klasifikuesi URL-je
+url-classifier-search-title = Kërkim
+url-classifier-search-result-title = Përfundime
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Listë tabëlash: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL e pavlefshme
+url-classifier-search-error-no-features = S’janë përzgjedhur veçori
+url-classifier-search-btn = Filloni të kërkoni
+url-classifier-search-features = Veçori
+url-classifier-search-listType = Lloj liste
+url-classifier-provider-title = Furnizues
+url-classifier-provider = Furnizues
+url-classifier-provider-last-update-time = Koha e përditësimit të fundit
+url-classifier-provider-next-update-time = Koha e përditësimit pasues
+url-classifier-provider-back-off-time = Hash i plotë
+url-classifier-provider-last-update-status = Gjendje e përditësimit të fundit
+url-classifier-provider-update-btn = Përditësim
+url-classifier-cache-title = Fshehtinë
+url-classifier-cache-refresh-btn = Rifreskoje
+url-classifier-cache-clear-btn = Spastroje
+url-classifier-cache-table-name = Emër tabele
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numër zërash fshehtine negative
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numër zërash fshehtine pozitive
+url-classifier-cache-show-entries = Shfaqi zërat
+url-classifier-cache-entries = Zëra Fshehtine
+url-classifier-cache-prefix = Parashtesë
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Skadim fshehtine negative
+url-classifier-cache-fullhash = Hash i plotë
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Skadim fshehtine pozitive
+url-classifier-debug-title = Diagnostikim
+url-classifier-debug-module-btn = Caktoni Module Regjistrimi
+url-classifier-debug-file-btn = Caktoni Kartelë Regjistër
+url-classifier-debug-js-log-chk = Rregulloni Regjistër JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Module regjistrash Shfletimi të Parrezik
+url-classifier-debug-modules = Module të tanishëm regjistrimi
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Regjistër JS Shfletimi të Parrezik
+url-classifier-debug-file = Kartelë regjistri të tanishëm
+
+url-classifier-trigger-update = Shkakto Përditësim
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Çaktivizo Regjistër JS-je Shfletimi të Sigurt
+url-classifier-enable-sbjs-log = Aktivizo Regjistër JS-je Shfletimi të Sigurt
+url-classifier-enabled = I aktivizuar
+url-classifier-disabled = I çaktivizuar
+url-classifier-updating = po përditësohet
+url-classifier-cannot-update = s’përditësohet dot
+url-classifier-success = sukses
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = gabim përditësimi ({ $error })
+url-classifier-download-error = gabim shkarkimi ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..027d5d3b13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Llogari Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02f9c3ac64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot nga Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox-i Sugjeron
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Kreu i Firefox-it
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Pamje Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f22a34688f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analizë Lënde
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Mjeti i Analizës së Lëndë po e zgjat shumë përgjigjen për burimin “{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analizim lënde në ecuri e sipër
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analiza e Lëndës po analizon burimin “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = e papastër
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = tekst i sjellë
+contentanalysis-notification-title = Analizë Lënde
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Analiza e Lëndës u përgjigj me { $response } për burimin: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Enti juaj përdor software parandalimi humbjesh të dhënash, i cili e ka bllokuar këtë lëndë: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Ndodhi një gabim në komunikimin me software-in e parandalimit të humbjeve të të dhënave. U mohua shpërngulje për burimin: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fae345c85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Të Anulohen Tërë Shkarkimet?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse dilni tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ *[other] Nëse dilni tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse dilni tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ *[other] Nëse dilet tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilet?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Mos Dilni
+ *[other] Mos Dil
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse kaloni jashtë linje tani, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të kaloni jashtë linje?
+ *[other] Nëse kaloni jashtë linje tani, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të kaloni jashtë linje?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rri Në Linjë
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Nëse i mbyllni tani krejt dritaret e Shfletimit Privat, do të anulohet 1 shkarkim. Jeni i sigurt se doni të dilni nga mënyra e Shfletimit Privat?
+ *[other] Nëse i mbyllni tani krejt dritaret e Shfletimit Privat, do të anulohen { $downloadsCount } shkarkime. Jeni i sigurt se doni të dilni nga mënyra e Shfletimit Privat?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Qëndro në Mënyrën Shfletim Privat
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Anulo 1 Shkarkim
+ *[other] Anulo { $downloadsCount } Shkarkime
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Të hapet Kartela e Ekzekutueshme?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” është një kartelë e ekzekutueshme. Kartelat e ekzekutueshme mund të përmbajnë viruse, ose tjetër lloj kodi keqdashës që mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. Bëni kujdes, kur hapni këtë kartelë. Jeni i sigurt se doni të niset “{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf85ff19ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Vërtet e shpejtë)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bajte
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } nga { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } nga { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Edhe { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Edhe { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Ende pak sekonda
+download-utils-time-unknown = S’dihet koha e mbetur
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Burim { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = kartelë vendore
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Dje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4bc481b39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Aktivizon mbulim për veçorinë eksperimentale CSS Masonry Layout. Për një përshkrim të një shkalle më të lartë të veçorisë, shihni <a data-l10n-name="explainer">shpjeguesin</a>. Për të dhënë mendime, ju lutemi, komentoni te <a data-l10n-name="w3c-issue">kjo çështje në GitHub</a> ose <a data-l10n-name="bug">kjo e metë</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API Web: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU API</a> furnizon mbulim të shkallës së ulët për kryerje përllogaritjesh dhe vizatimesh grafike duke përdorur <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Njësinë e Përpunimeve Grafike (GPU)</a> të pajisjes apo kompjuterit të përdoruesit. Versioni i parë i <a data-l10n-name="spec">specifikimeve</a> është pranë finalizimit. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1616739</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Me këtë veçori të aktivizuar, { -brand-short-name }-i mbulon formatin JPEG XL (JXL). Ky është një format i thelluar kartelash figurash që mbulon kalim pa humbje nga kartela tradicionale JPEG. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1539075</a>.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Mjete Zhvilluesi: Panel Përputhjeje
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Një panel anësor për Inspektorin e Faqes, që ju shfaq hollësi rreth gjendjes së përputhjes së aplikacionit tuaj nëpër shfletues. Për më tepër hollësi, shihni <a data-l10n-name="bugzilla">të metën 1584464</a>.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None nuk kërkon medoemos atributin i sigurt
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookie-t me atributin “SameSite=None” kërkojnë doemos atributin e sigurt. Kjo veçori lyp “Cookies: SameSite=Lax by default”.
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = fshehtinë nisjeje about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Një fshehtinë për dokumentin fillestar about:home, që, si parazgjedhje, ngarkohet gjatë nisjes. Qëllimi i fshehtinës është të përmirësojë punën e nisjes.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Mjete Zhvilluesi: Diagnostikim Service Worker-i
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktivizon te paneli i Diagnostikimeve mbulim eksperimental për Service Workers. Kjo veçori mund të ngadalësojë Mjetet e Zhvilluesit dhe të shtojë konsumin e kujtesës.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Butona Heshtimi Global WebRTC-je
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Shton kontrolle te treguesi i ndarjes globale me të tjerët të funksioneve WebRTC, çka u lejon përdoruesve të heshtojnë globalisht prurje nga mikrofonat dhe kamerat e tyre.
+experimental-features-js-warp-description = Aktivizon Warp-in, një projekt për përmirësim të punës dhe përdorimit të kujtesës nga JavaScript-i.
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Shtyllë Adresash: shfaq përfundime gjatë hartimi IME
+experimental-features-ime-search-description = Një IME (Input Method Editor - Përpunues Metodash Dhënieje) është një mjet që ju lejon të jepni simbole të ndërlikuar, bie fjala ata të përdorur në shkrim gjuhësh të Lindjes së Largme ose të Indisë, duke përdorur një tastierë standard. Aktivizimi i këtij eksperimenti, do të sjellë mbajtjen hapur të panelit të shtyllës së adresave, duke shfaqur përfundime kërkimi dhe sugjerime, teksa përdoret IME për të dhënë tekst. Kini parasysh që IME mund të shfaqë një panel që i mbulon përfundimet e shtyllës së adresave, ndaj ky parapëlqim sugjerohet vetëm për IME që nuk përdorin këtë lloj paneli.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c0b2b8e75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+autofill-options-link-osx = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9eaa3c5fa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Mbylleni këtë njoftim
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Rregullime
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Hidhe tej
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d66673683
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Shfletoni…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Dërgoje këtë objekt te:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nuk u gjetën aplikacione për këtë lloj kartelash.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49b5411018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (të dhëna)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Zgjerim ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..699a3f8ae5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Kjo faqe thotë
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = E panjohur
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = I zënë
+common-dialog-username =
+ .value = Emër përdoruesi
+common-dialog-password =
+ .value = Fjalëkalim
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Përzgjidhe Krejt
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3ce77d8e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personale
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Pune
+ .accesskey = u
+user-context-banking =
+ .label = Bankash
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Blerjesh
+ .accesskey = e
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Pa Kontejner
+ .accesskey = a
+user-context-manage-containers =
+ .label = Administroni Kontejner
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a514f00f7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } trajtoi një banderolë cookie-sh, në emër të përdoruesit.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f958ed4ba0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Pjesa e Krijimit të Profileve
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hyrje
+ *[other] Mirë se vini te { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve dhe parapëlqimeve tuaj te profili juaj vetjak.
+
+profile-creation-explanation-2 = Nëse e ndani këtë kopje të { -brand-short-name }-it me përdorues të tjerë, mund të përdorni profile për të mbajtur ndaras të dhëna të çdo përdoruesi. Për këtë, çdo përdorues do të duhej të krijonte profilin e tij ose të saj.
+
+profile-creation-explanation-3 = Nëse jeni personi i vetëm që përdor këtë kopje të { -brand-short-name }-it, duhet të keni të paktën një profil. Nëse doni, mund të krijoni për veten profile të shumëfishtë, për të ruajtur grupe të ndryshëm rregullimesh dhe parapëlqimesh. Për shembull, mund të doni të keni profile të veçantë për në punë dhe përdorim vetjak.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Për të filluar krijimin e profilit tuaj, klikoni mbi Vazhdo.
+ *[other] Për të filluar krijimin e profilit tuaj, klikoni mbi Pasuesin.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Përfundim
+ *[other] Po përfundohet { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Nëse krijoni disa profile, mund t'i dalloni nga emrat e profileve. Mund të përdorni emrin e dhënë këtu ose një të tuajin.
+
+profile-prompt = Jepni emër profili të ri:
+ .accesskey = J
+
+profile-default-name =
+ .value = Përdorues Parazgjedhje
+
+profile-directory-explanation = Rregullimet tuaja si përdorues, parapëlqimet dhe të tjera të dhëna që kanë të bëjnë me ju si përdorues do të depozitohen në:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Zgjidhni Dosje…
+ .accesskey = Z
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Përdor Dosje Parazgjedhje
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4de05f1ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Rregullit i mungon një udhëzim ‘{ $directive }’ i domosdoshëm
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Udhëzimi ‘{ $directive }’ përmban një fjalëkyç { $keyword } të ndaluar
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Udhëzimi ‘{ $directive }’ përmban një burim protokolli të ndaluar { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Protokolli { $scheme }: lyp një strehë te udhëzime ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ duhet të përfshijë burimin { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Burimet { $scheme }: që përdorin shenja të gjithëpushtetshme te udhëzime ‘{ $directive }’ duhet të përfshijnë të paktën një nënpërkatësi jo të përgjithshme (p.sh., *.example.com, në vend se *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6f55f099f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Zgjidhni një datë
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Zgjidhni një muaj dhe një vit
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Spastroje
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Muaji i mëparshëm
+date-picker-next =
+ .aria-label = Muaji pasues
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Muaj
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Vit
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Muaji i mëparshëm
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Muaji pasues
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Viti i mëparshëm
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Viti pasues
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fbd0b141d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Vit
+datetime-month =
+ .aria-label = Muaj
+datetime-day =
+ .aria-label = Ditë
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Orë
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuta
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekonda
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekonda
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalendar
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd807d746d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës
+webext-perms-description-browserSettings = Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi
+webext-perms-description-browsingData = Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies dhe të dhënat përkatëse
+webext-perms-description-clipboardRead = Të marrë të dhëna nga e papastra
+webext-perms-description-clipboardWrite = Të fusë të dhëna në të papastër
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blloko lëndë në çfarëdo faqe
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Të lexojë historikun tuaj të shfletimit
+webext-perms-description-devtools = Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura
+webext-perms-description-downloads = Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit
+webext-perms-description-downloads-open = Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj
+webext-perms-description-find = Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura
+webext-perms-description-geolocation = Të njohë dhe përdorë vendndodhjen tuaj
+webext-perms-description-history = Të hyjë në historik shfletimesh
+webext-perms-description-management = Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema
+webext-perms-description-nativeMessaging = Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = T’ju shfaqë njoftime
+webext-perms-description-pkcs11 = Të furnizojë shërbime mirëfilltësimi kriptografik
+webext-perms-description-privacy = Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie
+webext-perms-description-proxy = Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi
+webext-perms-description-sessions = Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi
+webext-perms-description-tabs = Të hyjë në skeda shfletuesi
+webext-perms-description-tabHide = Fshihni dhe shfaqni skeda shfletuesi
+webext-perms-description-topSites = Të hyjë në historik shfletimesh
+webext-perms-description-webNavigation = Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5efc26a093
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Të shtohet { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim do të ketë leje të:
+webext-perms-header-unsigned = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Kjo shtesë do të ketë leje të:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } u shtua
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } lyp leje shtesë.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = o
+webext-perms-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-text = Një tjetër program në kompjuterin tuaj ka instaluar një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, shqyrtoni kërkesat për leje të kësaj shtese dhe zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Një tjetër program në kompjuterin tuaj instaloi një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Aktivizoje
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të zgjerimit. Ky zgjerim do të ketë leje të:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Përditësoje
+ .accesskey = d
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Dëshiron të:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Lejoje
+ .accesskey = L
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Mos e lejo
+ .accesskey = M
+webext-perms-host-description-all-urls = Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë { $domain }
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } përkatësi tjetër
+ *[other] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } përkatësi të tjera
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Të hyjë në të dhënat tuaja për { $domain }
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } sajt tjetër
+ *[other] Të hyjë në të dhënat tuaja te { $domainCount } sajte të tjerë
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Kjo shtesë i lejon { $hostname } të hyjë në pajisjet tuaja MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Kjo shtesë i lejon { $hostname } hyrje te pajisjet tuaja MIDI (me mbulim për SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Zakonisht këto janë pajisje që lidhen, bie fjala, sintetizatorë audio, por mundet edhe të jetë krijuar brenda kompjuterit tuaj.
+
+ Sajtet, normalisht, nuk lejohen të përdorin pajisje MIDI. Përdorimi jo si duhet mund të shkaktojë dëme, ose të komprometojë sigurinë.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim i akordon { $hostname } aftësitë vijuese:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Të shtohet { $extension }? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Ky zgjerim i akordon { $hostname } aftësitë vijuese:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Të përdorë pajisje MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Të përdorë pajisje MIDI me Mbulim për SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9130f156b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Të lejohet ky sajt të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Të lejohet kjo kartelë të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Të lejohet { $host } të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Të lejohet zgjerimi { $extension } të hapë lidhjen { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Të lejohet ky sajt të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Të lejohet { $host } të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Të lejohet kjo kartelë të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Të lejohet zgjerimi { $extension } të hapë lidhjen { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Të hapet lidhja { $scheme } me { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Të hapet lidhja { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Lejo përherë <strong>{ $host }</strong> të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Lejoje përherë këtë kartelë të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Lejoje përherë këtë zgjerim të hapë lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Hape Lidhjen
+ .accessKey = H
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Zgjidhni Aplikacion
+ .accessKey = Z
+permission-dialog-unset-description = Do të na duhet të zgjedhim një aplikacion.
+permission-dialog-set-change-app-link = Zgjidhni tjetër aplikacion.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Zgjidhni Aplikacion
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hape Lidhjen
+ .buttonaccesskeyaccept = H
+chooser-dialog-description = Zgjidhni një aplikacion për të hapur lidhjen { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Përdor përherë këtë aplikacion për të hapur lidhje <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Kjo mund të ndryshohet te mundësitë e { -brand-short-name }-it.
+ *[other] Kjo mund të ndryshohet te parapëlqimet e { -brand-short-name }-it.
+ }
+choose-other-app-description = Zgjidhni tjetër Aplikacion
+choose-app-btn =
+ .label = Zgjidhni…
+ .accessKey = Z
+choose-other-app-window-title = Tjetër Aplikacion…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = I aktivizuar në Dritare Private
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f8b49d590
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] dhe një tjetër
+ *[other] dhe { $fileCount } të tjera
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c6cd8eeb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Vlerësuar me { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } nga 5 të mundshme
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e8dd8eaf3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Hollësi
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Sinjalizim
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Sukses
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Gabim
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Mbylle
+ .title = Mbylle
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8f1c49c03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Mësoni më tepër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec8f8c0e77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Mësoni më tepër
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Mbylle
+ .title = Mbylle
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Mbylleni këtë mesazh
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..336955e54f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Mësoni më tepër
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Veprime të tjera
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f794dbe276
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Lëndë Web
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Faqe “Rreth“ të Privilegjuara
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Lëndë Mozilla e Privilegjuar
+process-type-extension = Zgjerim
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Kartelë Vendore
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Lëndë Web Që Është Izoluar
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service Worker i Izoluar
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = I paradhënë
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Kryesorja
+process-type-tab = Skedë
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Aktor IPC Brenda Bankëprove
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = E panjohur
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a4cd75fcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Nisët një version të vjetër të { -brand-product-name }-it
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Krijoni Profil të Ri
+profiledowngrade-sync = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një { -fxaccount-brand-name } për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj.
+profiledowngrade-sync2 = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një llogari për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj.
+profiledowngrade-nosync = Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dilni
+ *[other] Dilni
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d79658c8fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Zgjidhni Profil Përdoruesi
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Nis { -brand-short-name }-in
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Dalje
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Krijoni Profil…
+ .accesskey = K
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Riemërtoni Profil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Fshini Profil…
+ .accesskey = F
+
+profile-selection-conflict-message = Një tjetër kopje e { -brand-product-name }-it ka bërë ndryshime te profile. Duhet të rinisni { -brand-short-name }-in, përpara se të bëni ndryshime të tjera.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve tuaj, parapëlqimeve dhe të tjerë objekte përdoruesi te profili juaj i përdoruesit.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Puno jashtë linje
+ .accesskey = n
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Përdore profilin e përzgjedhur pa pyetur gjatë nisjes
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09307092bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Të kthehet { -brand-short-name } te rregullimet e veta parazgjedhje?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Rifreskoje { -brand-short-name }-in
+refresh-profile-dialog-description = Për të ndrequr probleme funksionimi, fillojani nga e para. Kjo do të heqë zgjerimet dhe përshtatjet tuaja. S’do të humbni të dhëna thelbësore, të tilla si faqerojtës dhe fjalëkalime.
+refresh-profile = Bëjini një servis { -brand-short-name }-it
+refresh-profile-button = Rifreskoje { -brand-short-name }-in…
+refresh-profile-learn-more = Mësoni më tepër
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Rifreskoni { -brand-short-name }-in
+refresh-profile-progress-description = Thuajse mbaruam…
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99c91216ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web?
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06331b0cb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Të përfundohet instalimi i { -brand-short-name }-it?
+prompt-to-install-message = Që të ndihmoni të mbahet { -brand-short-name }-i i përditësuar dhe të parandalohen humbje të dhënash, plotësoni këtë instalim me një hap. { -brand-short-name }-i do të shtohet te dosja juaj Aplikacione dhe te Paneli.
+prompt-to-install-yes-button = Instaloje
+prompt-to-install-no-button = Mos e Instalo
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Instalimi i { -brand-short-name }-it dështoi.
+install-failed-message = { -brand-short-name }-i s’arriti të instalohej, por do të vazhdojë të xhirojë.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Të hapet aplikacioni { -brand-short-name } ekzistues?
+prompt-to-launch-existing-app-message = E keni tashmë { -brand-short-name }-in të instaluar. Që të jini i përditësuar dhe të parandaloni humbje të dhënash, përdorni aplikacionin e instaluar.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Hap ekzistuesin
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Jo, faleminderit
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8f1f602d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Emër Përdoruesi:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Fjalëkalim:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Anuloje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5daa210a6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Zhbëje
+ .accesskey = Z
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Ribëje
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Prije
+ .accesskey = P
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopjoje Pa Gjurmim Sajti
+ .accesskey = K
+text-action-paste =
+ .label = Ngjite
+ .accesskey = N
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Ngjite Pa Formatim
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Fshije
+ .accesskey = F
+text-action-select-all =
+ .label = Përzgjidhe Krejt
+ .accesskey = e
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = (Pa Këshillime Drejtshkrimi)
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Shtoje në Fjalor
+ .accesskey = F
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Zhbëje Shtimin Në Fjalor
+ .accesskey = N
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Kontroll Drejtshkrimi
+ .accesskey = D
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Shtoni Fjalorë…
+ .accesskey = S
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Gjuhë
+ .accesskey = G
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Spastroje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6ea5e73f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Rikthe Renditje Shtyllash
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..266916a3a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Hape me { -brand-short-name }
+ .accesskey = H
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Rregullimet mund të ndryshohen te Mundësitë e { -brand-short-name }-it.
+ *[other] Rregullimet mund të ndryshohen te Parapëlqimet e { -brand-short-name }-it.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Keni zgjedhur të hapni:
+unknowncontenttype-which-is = që është një:
+unknowncontenttype-from = prej:
+unknowncontenttype-prompt = Do të donit ta ruanit këtë kartelë?
+unknowncontenttype-action-question = Ç'duhet të bëjë { -brand-short-name }-i me këtë kartelë?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Hape me
+ .accesskey = h
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Tjetër…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zgjidhni…
+ *[other] Shfletoni…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] S
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Ruaje Kartelën
+ .accesskey = r
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Tani e tutje, për kartela si kjo, bëje këtë vetvetiu.
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6225aa96d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Ngarkim:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Titra
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Luaje
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Ndalesë
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Pa Zë
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Me zë
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Sa Krejt Ekrani
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Transmetoje në Ekran
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Off
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Nxirre më vete këtë video
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Më shumë ekrane, më tepër zbavitje. Luani këtë video, teksa merreni me gjëra të tjera.
+videocontrols-error-aborted = U ndal ngarkimi i videos.
+videocontrols-error-network = Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi rrjeti.
+videocontrols-error-decode = Videoja nuk mund të luhet, ngaqë kartela është e dëmtuar.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formati ose lloji MIME për video nuk mbulohet.
+videocontrols-error-no-source = Nuk u gjet video me format dhe lloj MIME të mbuluar.
+videocontrols-error-generic = Luajtja e videos u ndërpre për shkak të një gabimi të panjohur.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Kjo video po luhet nën mënyrën Picture-in-Picture.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Pozicion
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c4b707757
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Kthehu Mbrapsht
+ .accesskey = M
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Mbrapsht
+ .accesskey = M
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Vazhdo
+ .accesskey = V
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Pasuesi
+ .accesskey = P
+wizard-win-button-next =
+ .label = Pasuesi >
+ .accesskey = P
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = U bë
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Përfundoje
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Përfundoje
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Anuloje
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..998bf3cad7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhaze
+language-name-ach = Akolase
+language-name-ae = Avestaneze
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akane
+language-name-am = Amharike
+language-name-an = Aragoneze
+language-name-ar = Arabisht
+language-name-as = Asameze
+language-name-ast = Asturiane
+language-name-av = Avarike
+language-name-ay = Ajmareze
+language-name-az = Azerbajxhane
+language-name-ba = Bashkire
+language-name-be = Bjellorusisht
+language-name-bg = Bullgarisht
+language-name-bh = Biharike
+language-name-bi = Bislameze
+language-name-bm = Bambareze
+language-name-bn = Bengaleze
+language-name-bo = Tibetane
+language-name-br = Bretone
+language-name-bs = Boshnjake
+language-name-ca = Katalane
+language-name-cak = Kaqshikel
+language-name-ce = Çeçene
+language-name-ch = Kamorreze
+language-name-co = Korse
+language-name-cr = Kriane
+language-name-crh = Tatare Krimease
+language-name-cs = Çekisht
+language-name-csb = Kashubiane
+language-name-cu = Slavishte Kishtare
+language-name-cv = Çuvashe
+language-name-cy = Uellsisht
+language-name-da = Danisht
+language-name-de = Gjermanisht
+language-name-dsb = Sorbianishte e Poshtme
+language-name-dv = Divehisht
+language-name-dz = Xonga
+language-name-ee = Eueane
+language-name-el = Greqisht
+language-name-en = Anglisht
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spanjisht
+language-name-et = Estonisht
+language-name-eu = Baskisht
+language-name-fa = Farsisht
+language-name-ff = Fulahe
+language-name-fi = Finlandisht
+language-name-fj = Fixhisht
+language-name-fo = Faroeze
+language-name-fr = Frëngjisht
+language-name-fur = Friulane
+language-name-fy = Frisiane
+language-name-ga = Irlandisht
+language-name-gd = Galike Skoceze
+language-name-gl = Galike
+language-name-gn = Guaraneze
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mankse
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Havjane
+language-name-he = Hebraisht
+language-name-hi = Indisht
+language-name-hil = Hiligajnoneze
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Kroatisht
+language-name-hsb = Sorbianishte e Sipërme
+language-name-ht = Haitiane
+language-name-hu = Hungarisht
+language-name-hy = Armenisht
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonezisht
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sihuan Ji
+language-name-ik = Inupiake
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandisht
+language-name-it = Italiaisht
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonisht
+language-name-jv = Xhavanisht
+language-name-ka = Gjeorgjianisht
+language-name-kab = Kabile
+language-name-kg = Kongoleze
+language-name-ki = Kikuju
+language-name-kj = Kuanjameze
+language-name-kk = Kazake
+language-name-kl = Groenlandike
+language-name-km = Khmere
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreane
+language-name-kok = Konkaneze
+language-name-kr = Kanuriane
+language-name-ks = Kashmire
+language-name-ku = Kurdisht
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Kornish
+language-name-ky = Kirgize
+language-name-la = Latinisht
+language-name-lb = Luksemburgisht
+language-name-lg = Gandisht
+language-name-li = Limburgisht
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingaleze
+language-name-lo = Laosianisht
+language-name-lt = Lituanisht
+language-name-ltg = Latgalike
+language-name-lu = Luba-Katangeze
+language-name-lv = Letonisht
+language-name-mai = Maithili
+language-name-mg = Malgashe
+language-name-mh = Marshalleze
+language-name-mi = Maori
+language-name-mk = Maqedonisht
+language-name-ml = Malajalamisht
+language-name-mn = Mongolisht
+language-name-mr = Marati
+language-name-ms = Malajisht
+language-name-mt = Malteze
+language-name-my = Burmeze
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegjishte Bokmal
+language-name-nd = Ndebele, Veri
+language-name-ne = Nepaleze
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandisht
+language-name-nn = Norvegjishte Nynorsk
+language-name-no = Norvegjisht
+language-name-nr = Ndebel, Jug
+language-name-nso = Soto, Veriore
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Kikeuane
+language-name-oc = Oçitanisht
+language-name-oj = Oxhibuane
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Orijane
+language-name-os = Osetisht
+language-name-pa = Panxhabe
+language-name-pi = Paleze
+language-name-pl = Polonisht
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugalisht
+language-name-qu = Kueçua
+language-name-rm = Raeto-Romane
+language-name-rn = Kirundisht
+language-name-ro = Rumanisht
+language-name-ru = Rusisht
+language-name-rw = Kinjaruandisht
+language-name-sa = Sanskritisht
+language-name-sc = Sardinisht
+language-name-sco = Skocishte
+language-name-sd = Sindi
+language-name-se = Sami Veriore
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singaleze
+language-name-sk = Sllovakisht
+language-name-sl = Sllovenisht
+language-name-sm = Samoeze
+language-name-sn = Shoneze
+language-name-so = Somalisht
+language-name-son = Songai
+language-name-sq = Shqip
+language-name-sr = Serbisht
+language-name-ss = Sisuate
+language-name-st = Sesote
+language-name-su = Sundaneze
+language-name-sv = Suedisht
+language-name-sw = Suahili
+language-name-szl = Silezisht
+language-name-ta = Tamilisht
+language-name-te = Telugisht
+language-name-tg = Taxhikisht
+language-name-th = Tajlandisht
+language-name-ti = Tigrinjisht
+language-name-tig = Tigreze
+language-name-tk = Turkmene
+language-name-tl = Tagaloge
+language-name-tlh = Klingone
+language-name-tn = Cuanga
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turqisht
+language-name-trs = Trikui
+language-name-ts = Conga
+language-name-tt = Tatare
+language-name-tw = Tui
+language-name-ty = Tahitisht
+language-name-ug = Uigurisht
+language-name-uk = Ukrainisht
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeke
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamisht
+language-name-vo = Volapuke
+language-name-wa = Valone
+language-name-wen = Sorbianisht
+language-name-wo = Uolofe
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Jidish
+language-name-yo = Jorubeze
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kineze
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a31903cd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = E.B.A.
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua dhe Barbuda
+region-name-ai = Anguila
+region-name-al = Shqipëri
+region-name-am = Armeni
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktidë
+region-name-ar = Argjentinë
+region-name-as = Samoa Amerikane
+region-name-at = Austri
+region-name-au = Australi
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbajxhan
+region-name-ba = Bosnjë dhe Hercegovinë
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgjikë
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bullgari
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Shën Bartolomeu
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei Daresalam
+region-name-bo = Bolivi
+region-name-bq-2018 = Holandishte e Karaibeve
+region-name-br = Brazil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Ishulli Buuve
+region-name-bw = Botsvanë
+region-name-by = Bjellorusi
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Ishujt Kokos (Kiling)
+region-name-cd = Kongo-Kinshasa
+region-name-cf = Republika Afrikano-Qendore
+region-name-cg = Kongo-Brazavil
+region-name-ch = Zvicër
+region-name-ci = Bregu i Fildishtë
+region-name-ck = Ishujt Kuk
+region-name-cl = Kili
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Kolumbi
+region-name-cp = Ishulli Klipërton
+region-name-cr = Kosta Rika
+region-name-cu = Kubë
+region-name-cv-2020 = Kepi i Gjelbër
+region-name-cw = Kuraçao
+region-name-cx = Ishujt Kërshëndella
+region-name-cy = Qipro
+region-name-cz-2019 = Çeki
+region-name-de = Gjermani
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Xhibut
+region-name-dk = Danimarkë
+region-name-dm = Dominikë
+region-name-do = Republika Domenikane
+region-name-dz = Algjeri
+region-name-ec = Ekuador
+region-name-ee = Estoni
+region-name-eg = Egjipt
+region-name-eh = Sahara Perëndimore
+region-name-er = Eritre
+region-name-es = Spanjë
+region-name-et = Etiopi
+region-name-fi = Finlandë
+region-name-fj = Fixhi
+region-name-fk = Ishujt Folkland (Malvinas)
+region-name-fm = Mikronezi
+region-name-fo = Ishujt Faroe
+region-name-fr = Francë
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Mbretëria e Bashkuar
+region-name-gd = Grenadë
+region-name-ge = Gjeorgji
+region-name-gf = Guajanë Frënge
+region-name-gg = Guernsi
+region-name-gh = Ganë
+region-name-gi = Gjibraltar
+region-name-gl = Groelandë
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guine
+region-name-gp = Guadalupë
+region-name-gq = Guine Ekuatoriale
+region-name-gr = Greqi
+region-name-gs = Gjeorgji Jugore dhe Ishujt Sanduiç Jugorë
+region-name-gt = Guatemalë
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bisau
+region-name-gy = Guajanë
+region-name-hk = Hong-Kong
+region-name-hm = Ishujt Hërd dhe MkDonalds
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Kroaci
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Hungari
+region-name-id = Indonezi
+region-name-ie = Irlandë
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Ishulli i Robit
+region-name-in = Indi
+region-name-io = Territore Britanike të Oqeanit Indian
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandë
+region-name-it = Itali
+region-name-je = Xhersi
+region-name-jm = Xhamajkë
+region-name-jo = Jordani
+region-name-jp = Japoni
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirgizstan
+region-name-kh = Kamboxhia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komoros
+region-name-kn = Shën Kits dhe Nevis
+region-name-kp = Kore e Veriut
+region-name-kr = Kore e Jugut
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Ishujt Kajman
+region-name-kz = Kazakistan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Shën Luçia
+region-name-li = Liehtenshtejn
+region-name-lk = Sri Lankë
+region-name-lr = Liberi
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Lituani
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Letoni
+region-name-ly = Libi
+region-name-ma = Marok
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Republika e Moldavisë
+region-name-me = Mali i Zi
+region-name-mf = Shën Martini
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Ishujt Marshall
+region-name-mk-2019 = Maqedoni e Veriut
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Mianmar
+region-name-mn = Mongoli
+region-name-mo = Moldavi
+region-name-mp = Ishujt Mariana Veriorë
+region-name-mq = Martinikë
+region-name-mr = Mauritani
+region-name-ms = Monserrat
+region-name-mt = Maltë
+region-name-mu = Mauricius
+region-name-mv = Maldive
+region-name-mw = Malaui
+region-name-mx = Meksikë
+region-name-my = Malajzi
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibi
+region-name-nc = Kaledoni e Re
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Ishujt Norfolk
+region-name-ng = Nigeri
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Holandë
+region-name-no = Norvegji
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Zelandë e Re
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinezia Frënge
+region-name-pg = Papua Guinea e Re
+region-name-ph = Filipine
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poloni
+region-name-pm = Shën Pier dhe Mikëlon
+region-name-pn = Pitkern
+region-name-pr = Porto Riko
+region-name-pt = Portugali
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Ishujt Në Mes
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Ishulli Huan de Nova
+region-name-qw = Ishujt Uejk
+region-name-qx = Ishujt Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Ribashkim
+region-name-ro = Rumani
+region-name-rs = Serbi
+region-name-ru = Rusi
+region-name-rw = Ruandë
+region-name-sa = Arabi Saudite
+region-name-sb = Ishujt Solomon
+region-name-sc = Sejshelle
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Suedi
+region-name-sg = Singapor
+region-name-sh = Shën Helenë
+region-name-si = Slloveni
+region-name-sk = Sllovaki
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somali
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudani i Jugut
+region-name-st = Sao Tome dhe Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Shën Martin
+region-name-sy = Siri
+region-name-sz-2019 = Esuatini
+region-name-tc = Ishujt Turq dhe Kaikos
+region-name-td = Çad
+region-name-tf = Territoret Frënge Jugore
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandë
+region-name-tj = Taxhikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunizi
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turqi
+region-name-tt = Trinidad
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taivan
+region-name-tz = Tanzani
+region-name-ua = Ukrainë
+region-name-ug = Ugandë
+region-name-us = Shtetet e Bashkuara të Amerikës
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Qytet-shteti i Vatikanit
+region-name-vc = Shën Vincent dhe Grenadine
+region-name-ve = Venezuelë
+region-name-vg = Ishujt e Virgjër Britanik
+region-name-vi = Ishujt e Virgjër të SH.B.A.-ve
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Uallis dhe Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ishujt Ashmor dhe Kartje
+region-name-xb = Ishulli i Furrxhiut
+region-name-xc = Ishujt e Detit të Koraleve
+region-name-xd = Dekelia
+region-name-xe = Ishulli Europa
+region-name-xg = Rripi i Gazës
+region-name-xh = Ishulli Hauland
+region-name-xj = Jan Majen
+region-name-xk = Kosovë
+region-name-xl = Atoll Palmira
+region-name-xm = Guma Kingmën
+region-name-xp = Ishujt Paracel
+region-name-xq = Ishulli Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Ishujt Spratli
+region-name-xt = Ishulli Tromelin
+region-name-xu = Atolli Xhonston
+region-name-xv = Ishulli Navasa
+region-name-xw = Bregu Perëndimor
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Majot
+region-name-za = Afrikë e Jugut
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a6e579b9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje prej Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje nga Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importoni kredenciale tuajt hyrjeje prejMicrosoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">për { $host } dhe sajte të tjerë</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Mësoni më tepër
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e344adf35b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Mbyllni shtyllën e gjetjeve
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Theksoji Krejt
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] K
+ *[other] K
+ }
+ .tooltiptext = Theksoni krejt hasjet e togfjalëshit
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Siç është shkruar
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Kërkojeni siç është shkruar
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Me Përputhje Me Shenjat Diakritike
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Bëj dallimin me shkronjash me theks dhe atyre pa të tilla (për shembull, kur kërkohet për “resume”, “résumé” s’do të merret parasysh)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Fjalë të Plota
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = Kërko vetëm për fjalë të plota
+
+findbar-not-found = Togfjalësh që s’gjendet
+
+findbar-wrapped-to-top = U mbërrit në fund të faqes, vazhduar prej sipër
+findbar-wrapped-to-bottom = U mbërrit në krye të faqes, vazhduar prej poshtë
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Gjej në faqe
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Gjetje e shpejtë
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Gjetje e shpejtë (vetëm lidhje)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Siç është shkruar)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Me përputhje me shenja diakritike)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Vetëm fjalë të plota)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } nga { $total } përputhje
+ *[other] { $current } nga { $total } përputhje
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Më tepër se { $limit } përputhje
+ *[other] Më tepër se { $limit } përputhje
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..947e6629f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme.
+
+cert-error-mitm-intro = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Dikush mund të jetë duke u rrekur të hiqet si sajti dhe s’duhet të vazhdoni.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar.
+
+cert-error-trust-self-signed = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
+
+cert-error-trust-symantec = Dëshmitë e lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign nuk konsiderohen më tej të sigurta, ngaqë këto autoritete dëshmish nuk kanë ndjekur praktika sigurie në të kaluarën.
+
+cert-error-untrusted-default = Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod gabimi: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod gabimi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
+
+cert-error-old-tls-version = Ky sajt mund të mos mbulojnë protokollin TLS 1.2, i cili është versioni minimum i mbuluar nga { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Varg dëshmish:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Hape Sajtin në Dritare të Re
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = S’arrihet të lidhet
+deniedPortAccess-title = Kjo adresë është e ndaluar
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Po kemi probleme me gjetjen e atij sajti.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Gjasa rreziku sigurie në kërkimin e kësaj përkatësie
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Gjasa rreziku sigurie në kërkimin e kësaj përkatësie
+
+fileNotFound-title = S’u gjet kartelë
+fileAccessDenied-title = Hyrja te kartela u mohua
+generic-title = Hëm.
+captivePortal-title = Hyni në rrjet
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. AJo adresë s’duket në rregull.
+netInterrupt-title = Lidhja u ndërpre
+notCached-title = Dokumenti Ka Skaduar
+netOffline-title = Mënyrë jo në linjë
+contentEncodingError-title = Gabim Kodimi Lënde
+unsafeContentType-title = Lloj Kartele Jo i Parrezik
+netReset-title = Lidhja u rivendos
+netTimeout-title = Lidhjes i mbaroi koha
+unknownProtocolFound-title = Adresa nuk u kuptua
+proxyConnectFailure-title = Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet
+proxyResolveFailure-title = S'arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës
+redirectLoop-title = Faqja nuk është ridrejtuar si duhet
+unknownSocketType-title = Përgjigje e papritur prej shërbyesit
+nssFailure2-title = Dështoi Lidhja e Sigurt
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }-i S’mund Ta Hapë Këtë Faqe
+corruptedContentError-title = Gabim nga Lëndë e Dëmtuar
+sslv3Used-title = S’arrihet të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt
+inadequateSecurityError-title = Lidhja juaj s’është e sigurt
+blockedByPolicy-title = Faqe e Bllokuar
+clockSkewError-title = Sahati i Kompjuterit tuaj është Gabim
+networkProtocolError-title = Gabim Protokolli Rrjeti
+nssBadCert-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara
+nssBadCert-sts-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
+certerror-mitm-title = Një software po i pengon { -brand-short-name }-it të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt te Ky Sajt
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1e0de60e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problem në ngarkimin e faqes
+certerror-page-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara
+certerror-sts-page-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Faqe e Bllokuar
+neterror-captive-portal-page-title = Hyni në rrjet
+neterror-dns-not-found-title = S’u Gjet Shërbyes
+neterror-malformed-uri-page-title = URL e pavlefshme
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Të mëtejshme…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopjoje tekstin te e papastra
+neterror-learn-more-link = Mësoni më tepër…
+neterror-open-portal-login-page-button = Hap Faqe Hyrjeje në Rrjet
+neterror-override-exception-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
+neterror-pref-reset-button = Rikthe rregullimet parazgjedhje
+neterror-return-to-previous-page-button = Kthehu Mbrapsht
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Shko Mbrapsht (E këshilluar)
+neterror-try-again-button = Riprovoni
+neterror-add-exception-button = Vazhdo përherë për këtë sajt
+neterror-settings-button = Ndryshoni rregullime DNS
+neterror-view-certificate-link = Shihni Dëshmi
+neterror-trr-continue-this-time = Vazhdoje këtë herë
+neterror-disable-native-feedback-warning = Vazhdoje përherë
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Duket se kjo shkaktohet nga rregullimet tuaja për sigurinë e rrjetit. Doni të rikthehen rregullimet parazgjedhje?
+neterror-error-reporting-automatic = Raportoni gabime si ky, që të ndihmoni { -vendor-short-name }-n të identifikojë dhe bllokojë sajte dashakeqë
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name }-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.
+neterror-load-error-try-again = Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.
+neterror-load-error-connection = Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj.
+neterror-load-error-firewall = Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një “firewall”, ose ndërmjetës, sigurohuni që { -brand-short-name }-it i është lejuar hyrja në Web.
+neterror-captive-portal = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të përdorni Internetin.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = E kishit fjalën të shkohej te <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Nëse dhatë adresën e saktë, mundeni:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Riprovoni më vonë
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrolloni nëse ka { -brand-short-name }-i leje të hyjë në web (mund të jeni i lidhur, por të gjendeni pas një firewall-i)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të besuar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të siguruar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Mund të vazhdoni me ftilluesin tuaj parazgjedhje të DNS-ve. Por, një palë e tretë mund të jetë në gjendje të shohë cilat sajte vizitoni.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }-i s’qe në gjendje të lidhet me { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Lidhja me { $trrDomain } zgjati më shumë se ç’pritej.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = S’jeni i lidhur në internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Ky sajt s’u gjet nga { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Pati një problem me { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL e pavlefshme.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problem i papritur.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të besuar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name }-i s’mund ta mbrojë kërkesën tuaj për këtë adresë sajti përmes ftilluesit tonë të siguruar për DNS. Ja pse:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS përmes HTTPS është çaktivizuar në rrjetin tuaj.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name }-i s’qe në gjendje të lidhet me { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.
+neterror-file-not-found-moved = Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.
+neterror-access-denied = Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.
+neterror-unknown-protocol = Mund t'ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë.
+neterror-redirect-loop = Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim cookie-sh.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontrolloni për t'u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.
+neterror-not-cached-intro = Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e { -brand-short-name }-it.
+neterror-not-cached-sensitive = Si një masë parandaluese sigurie, { -brand-short-name }-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.
+neterror-not-cached-try-again = Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.
+neterror-net-offline = Shtypni “Riprovoni” që të kalohet nën mënyrën në linjë dhe të ringarkohet faqja.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t'u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga “firewall”, ose ndërmjetës, sigurohuni që { -brand-short-name }-it i lejohet hyrja në Web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t'u siguruar që janë të sakta.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t'u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon.
+neterror-content-encoding-error = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.
+neterror-unsafe-content-type = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.
+neterror-nss-failure-not-verified = Faqja që po provoni të shihni, s’shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra s’u vërtetua dot.
+neterror-nss-failure-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi për te <b>{ $hostname }</b>. Nëse e vizitoni këtë sajt, gjurmuesit mund të provojnë të vjedhin të dhëna tuajat të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi te <b>{ $hostname }</b>, ngaqë ky sajt lyp lidhje të sigurt.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }-i pikasi një problem dhe nuk vazhdoi te <b>{ $hostname }</b>. Ose sajti është i formësuar gabim, ose sahati i kompjuterit tuaj është gabim.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> sipas shumicës së gjasave është sajt i parrezik, por s’u vendos dot një lidhje e sigurt. Ky problem shkaktohet nga <b>{ $mitm }</b>,që është ose software në kompjuterin tuaj, ose në rrjetin tuaj.
+neterror-corrupted-content-intro = Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Kompjuteri juaj mendon se është { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, gjë që pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. Që të vizitoni <b>{ $hostname }</b>, përditësoni te rregullimet e sistemit tuaj sahatin e kompjuterin me datën, kohën dhe zonën e duhur kohore dhe mandej rifreskoni <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Faqja që po rrekeni të shihni s'mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem.
+certerror-expired-cert-second-para = Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it. Nëse vizitoni këtë sajt, agresorët mund të rreken të vjedhin të dhëna të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të { -brand-short-name }-it.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ç’mund të bëni për të?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sahati i kompjuterit tuaj është ujdisur si { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Nëse sahati juaj është ujdisur saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Nëse software-i juaj antivirus përfshin një veçori që skanon lidhjet e fshehtëzuara (shpesh i quajtur “skanim web” ose “skanim https”), mund ta çaktivizoni këtë veçori. Nëse kjo nuk bën punë, mund ta hiqni dhe ta ri-instaloni software-in antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Nëse gjendeni në një rrjet korporate, mund të lidheni me degën tuaj të TI-së.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Nëse nuk jeni i familjarizuar me <b>{ $mitm }</b>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe nuk duhet të vazhdoni për te sajti.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Nëse nuk jeni i familjarizuar me <b>{ $mitm }</b>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe s'bëni dot gjë për të hyrë te sajti.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> përmban një rregull sigurie të quajtur HTTP Strict Transport Security (HSTS), që do të thotë se { -brand-short-name }-i mund të lidhet me të vetëm nën mënyrë të sigurt. S’shtoni dot një përjashtim për vizitimin e këtij sajti.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84c1a648ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar.
+psmerr-ssl2-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:
+
+ Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
+
+ssl-error-export-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër s’mbulon fshehtëzim të shkallës së lartë.
+ssl-error-us-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet.
+ssl-error-no-cypher-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: s’ka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh.
+ssl-error-no-certificate = S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin.
+ssl-error-bad-certificate = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej.
+ssl-error-bad-client = Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara.
+ssl-error-bad-server = Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Lloj i pambuluar dëshmie.
+ssl-error-unsupported-version = Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie.
+ssl-error-wrong-certificate = Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë.
+ssl-error-bad-cert-domain = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar s’përputhet me dëshminë e shërbyesit.
+ssl-error-post-warning = Kod gabimi të panjohur SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-mac-alert = Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-cert-alert = Ana tjetër SSL s’verifikon dot dëshminë tuaj.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar.
+ssl-error-expired-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar.
+ssl-error-ssl-disabled = S’lidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar.
+ssl-error-fortezza-pqg = S’lidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi.
+ssl-error-close-notify-alert = Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ana tjetër SSL s’e priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të çngjishte me sukses regjistrimin SSL që mori.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Ana tjetër SSL s’mbulon dëshmi të llojit që mori.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm.
+ssl-error-sign-hashes-failure = S’arrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL-ja s’qe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti.
+ssl-error-encryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-decryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-socket-write-failure = Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funksioni "digest" MD5 dështoi.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funksioni "digest" SHA-1 dështoi.
+ssl-error-mac-computation-failure = Përllogaritja MAC dështoi.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi.
+ssl-error-iv-param-failure = Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Shërbyesi s’ka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-token-insertion-removal = Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër.
+ssl-error-token-slot-not-found = S’u gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm.
+ssl-error-no-compression-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen.
+ssl-error-handshake-not-completed = S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dëshmia e furnizuar s’mund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit.
+ssl-error-session-not-found = S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ana tjetër s’qe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ana tjetër s’e njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-access-denied-alert = Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja.
+ssl-error-decode-error-alert = Ana tjetër s’shkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti.
+ssl-error-internal-error-alert = Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm.
+ssl-error-user-canceled-alert = Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ana tjetër s’lejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket".
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Ana tjetër SSL s’e mbulon zgjerimin TLS për "hello".
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ana tjetër SSL s’mori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Ana tjetër SSL s’ka dëshmi për emrin DNS e kërkuar.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar.
+ssl-error-decompression-failure = SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që s’mund të çngjishet.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Në këtë "socket" SSL s’lejohet negocimi.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Veçori SSL e pambuluar për shërbyes.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Veçori SSL e pambuluar për klientë.
+ssl-error-invalid-version-range = Intervali i versioneve SSL s’është i vlefshëm.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS.
+ssl-error-digest-failure = Funksioni digest dështoi.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Në shtytëz s’ka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = S’pat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur.
+
+sec-error-io = Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë.
+sec-error-library-failure = dështim librarie sigurie.
+sec-error-bad-data = librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara.
+sec-error-output-len = librari sigurie: gabim gjatësie daljeje.
+sec-error-input-len = bibliotekës së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie dhënieje.
+sec-error-invalid-args = librari sigurie: argumente të pavlefshëm.
+sec-error-invalid-algorithm = librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm.
+sec-error-invalid-ava = librari sigurie: AVA e pavlefshme.
+sec-error-invalid-time = Varg kohe i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-der = librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-signature = Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-expired-certificate = Dëshmia e anës tjetër ka skaduar.
+sec-error-revoked-certificate = Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar.
+sec-error-unknown-issuer = Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur.
+sec-error-bad-key = Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm.
+sec-error-bad-password = Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë.
+sec-error-retry-password = Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-no-nodelock = bibliotekë: pa “nodelock”.
+sec-error-bad-database = librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash.
+sec-error-no-memory = librari sigurie: dështim në sigurim kujtese.
+sec-error-untrusted-issuer = Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar.
+sec-error-untrusted-cert = Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar.
+sec-error-duplicate-cert = Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-duplicate-cert-name = Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-adding-cert = Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave.
+sec-error-filing-key = Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi.
+sec-error-no-key = Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet
+sec-error-cert-valid = Kjo dëshmi është e vlefshme.
+sec-error-cert-not-valid = Kjo dëshmi s’është e vlefshme.
+sec-error-cert-no-response = Librari Dëshmish: Pa Përgjigje
+sec-error-expired-issuer-certificate = Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-expired = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-bad-signature = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-crl-invalid = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-extension-value-invalid = Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-error-extension-not-found = S’u gjet zgjerim dëshmie.
+sec-error-ca-cert-invalid = Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm.
+sec-error-cert-usages-invalid = Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-internal-only = **Modul VETËM i brendshëm**
+sec-error-invalid-key = Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar.
+sec-error-unknown-critical-extension = Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-old-crl = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja.
+sec-error-no-email-cert = E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i.
+sec-error-no-recipient-certs-query = E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit.
+sec-error-not-a-recipient = S’e shfshehtëzon dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = S’e shfshehtëzon dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit s’përputhet me dëshminë tuaj.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose s’u gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritëm i pambuluar ose i panjohur.
+sec-error-decryption-disallowed = S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara.
+sec-error-no-krl = S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti.
+sec-error-krl-expired = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-revoked-key = Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar.
+sec-error-krl-invalid = KRL-ja e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-need-random = librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme.
+sec-error-no-module = librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie.
+sec-error-no-token = Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr.
+sec-error-read-only = librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim.
+sec-error-no-slot-selected = S’u përzgjodh slot ose token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë.
+sec-error-key-nickname-collision = Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë.
+sec-error-safe-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik
+sec-error-baggage-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit bagazh
+sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar.
+sec-error-exporting-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie.
+sec-error-importing-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = S’arrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm MAC që s’mbulohet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = S’arrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = S’arrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = S’arrihet të importohet. Version kartele i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = S’arrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-user-cancelled = Përdoruesi shtypi Cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-message-send-aborted = Mesazh që s’u dërgua.
+sec-error-inadequate-key-usage = Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar.
+sec-error-inadequate-cert-type = Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = S’arrihet të eksportohet. S’u gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = S’arrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = S’arrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë.
+sec-error-keygen-fail = S’arrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat.
+sec-error-invalid-password = Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër.
+sec-error-retry-old-password = Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-bad-nickname = Nofkë dëshmie tashmë në përdorim.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm.
+sec-error-js-invalid-module-name = Emër moduli i pavlefshëm.
+sec-error-js-invalid-dll = Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm
+sec-error-js-add-mod-failure = S’arrihet të shtohet modul
+sec-error-js-del-mod-failure = S’arrihet të fshihet modul
+sec-error-old-krl = KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja.
+sec-error-ckl-conflict = CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati.
+sec-error-unknown-cert = Dëshmia e kërkuar s’u gjet dot.
+sec-error-unknown-signer = S’u gjet dot dëshmia e nënshkruesit.
+sec-error-cert-bad-access-location = Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht.
+sec-error-ocsp-server-error = Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi.
+sec-error-ocsp-future-response = Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes).
+sec-error-ocsp-old-response = Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara.
+sec-error-digest-not-found = S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar.
+sec-error-unsupported-message-type = Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet.
+sec-error-module-stuck = S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim.
+sec-error-bad-template = S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme.
+sec-error-crl-not-found = S’u gjet LShD me përputhje.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo s’është e njëjta dëshmi.
+sec-error-busy = S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim.
+sec-error-extra-input = Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Lakore eliptike e pambuluar.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar.
+sec-error-unrecognized-oid = Identifikues i Papranuar Objekti.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-unknown-object-type = U tregua lloj i panjohur objekti.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme.
+sec-error-no-event = Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot.
+sec-error-crl-already-exists = Ka tashmë një LShD.
+sec-error-not-initialized = S’është vënë në punë NSS-ja.
+sec-error-token-not-logged-in = Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-out-of-search-limits = Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit
+sec-error-invalid-policy-mapping = Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli
+sec-error-policy-validation-failed = Vargu i dëshmive s’i plotëson rregullat e vleftësimit
+sec-error-unknown-aia-location-type = Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë
+sec-error-bad-http-response = Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative
+sec-error-bad-ldap-response = Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative
+sec-error-failed-to-encode-data = S’u arrit të kodoheshin të dhëna me koduesin ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie
+sec-error-libpkix-internal = Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë.
+sec-error-pkcs11-general-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses.
+sec-error-pkcs11-device-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin.
+sec-error-bad-info-access-method = Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie.
+sec-error-crl-import-failed = Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je.
+sec-error-expired-password = Fjalëkalimi ka skaduar.
+sec-error-locked-password = Fjalëkalimi është bllokuar.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Gabim i panjohur PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Shërbyesi përdor “key pinning” (HPKP), por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e “key pinning”-ut s’mund të anashkalohen.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mungon një veçori TLS e domosdoshme.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra serialë negativë, module RSA negativë dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vlerësohej kjo dëshmi.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
+
+xp-java-remove-principal-error = S’hoqi dot kryesorin
+xp-java-delete-privilege-error = S’fshiu dot privilegjin
+xp-java-cert-not-exists-error = Ky kryesor s’ka dëshmi
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza s’është vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit.
+xp-sec-fortezza-no-card = S’u Gjetën karta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = S’ka përzgjedhje karte Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna
+xp-sec-fortezza-person-not-found = S’u gjet personalitet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = S’ka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin i Pavlefshëm
+xp-sec-fortezza-person-error = S’gatit dot personalitete Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46a938b3c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Të ruhet fjalëkalimi për { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Ruaje
+ .accesskey = R
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Mos e ruaj kurrë
+ .accesskey = u
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Të përditësohet fjalëkalimi për { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Të shtohet emri i përdoruesit te fjalëkalimi i ruajtur?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Përditësoje
+ .accesskey = P
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Mos e përditëso
+ .accesskey = M
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Pa emër përdoruesi
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Shfaqe fjalëkalimin
+ .accesskey = q
+password-manager-confirm-password-change = Ripohoni Ndryshimin e Fjalëkalimit
+password-manager-select-username = Përzgjidhni cilat kredenciale hyrjeje të përditësohen:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b30a68b36d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Skadon më { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e46f5e4b8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,375 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Faqja e Mëparshme
+pdfjs-previous-button-label = E mëparshmja
+pdfjs-next-button =
+ .title = Faqja Pasuese
+pdfjs-next-button-label = Pasuesja
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Faqe
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = nga { $pagesCount } gjithsej
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } nga { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Zvogëlojeni
+pdfjs-zoom-out-button-label = Zvogëlojeni
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Zmadhojeni
+pdfjs-zoom-in-button-label = Zmadhojini
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zmadhim/Zvogëlim
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Kalo te Mënyra Paraqitje
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Mënyra Paraqitje
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Hapni Kartelë
+pdfjs-open-file-button-label = Hape
+pdfjs-print-button =
+ .title = Shtypje
+pdfjs-print-button-label = Shtype
+pdfjs-save-button =
+ .title = Ruaje
+pdfjs-save-button-label = Ruaje
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Shkarkojeni
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Shkarkoje
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Faqja e Tanishme (Shihni URL nga Faqja e Tanishme)
+pdfjs-bookmark-button-label = Faqja e Tanishme
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Hape në aplikacion
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Hape në aplikacion
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Mjete
+pdfjs-tools-button-label = Mjete
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Kaloni te Faqja e Parë
+pdfjs-first-page-button-label = Kaloni te Faqja e Parë
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Kaloni te Faqja e Fundit
+pdfjs-last-page-button-label = Kaloni te Faqja e Fundit
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rrotullojeni Në Kahun Orar
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rrotulloje Në Kahun Orar
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rrotulloje Në Kahun Kundërorar
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Aktivizo Mjetin Dorë
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Mjeti Dorë
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Në Faqe
+pdfjs-scroll-page-button-label = Rrëshqitje Në Faqe
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Vertikale
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Rrëshqitje Vertikale
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Horizontale
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Rrëshqitje Horizontale
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Rrëshqitje Me Mbështjellje
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Veti Dokumenti…
+pdfjs-document-properties-button-label = Veti Dokumenti…
+pdfjs-document-properties-file-name = Emër kartele:
+pdfjs-document-properties-file-size = Madhësi kartele:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajte)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajte)
+pdfjs-document-properties-title = Titull:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Subjekt:
+pdfjs-document-properties-keywords = Fjalëkyçe:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Datë Krijimi:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Datë Ndryshimi:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Krijues:
+pdfjs-document-properties-producer = Prodhues PDF-je:
+pdfjs-document-properties-version = Version PDF-je:
+pdfjs-document-properties-page-count = Numër Faqesh:
+pdfjs-document-properties-page-size = Madhësi Faqeje:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = inç
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = portret
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = së gjeri
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Parje e Shpjetë në Web:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Po
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Jo
+pdfjs-document-properties-close-button = Mbylleni
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Po përgatitet dokumenti për shtypje…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Anuloje
+pdfjs-printing-not-supported = Kujdes: Shtypja s’mbulohet plotësisht nga ky shfletues.
+pdfjs-printing-not-ready = Kujdes: PDF-ja s’është ngarkuar plotësisht që ta shtypni.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Shfaqni/Fshihni Anështyllën
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Shfaq/Fshih Anështyllën
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët)
+pdfjs-document-outline-button-label = Përvijim Dokumenti
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Shfaqni Bashkëngjitje
+pdfjs-attachments-button-label = Bashkëngjitje
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje)
+pdfjs-layers-button-label = Shtresa
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Shfaqni Miniatura
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatura
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Gjej Objektin e Tanishëm të Përvijuar
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Objekt i Tanishëm i Përvijuar
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Gjeni në Dokument
+pdfjs-findbar-button-label = Gjej
+pdfjs-additional-layers = Shtresa Shtesë
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Faqja { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniaturë e Faqes { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Gjej
+ .placeholder = Gjeni në dokument…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit
+pdfjs-find-previous-button-label = E mëparshmja
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit
+pdfjs-find-next-button-label = Pasuesja
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Theksoji të tëra
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Siç Është Shkruar
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Me Përputhje Me Shenjat Diakritike
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Fjalë të Plota
+pdfjs-find-reached-top = U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit
+pdfjs-find-reached-bottom = U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } nga { $total } përputhje
+ *[other] { $current } nga { $total } përputhje
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Më tepër se { $limit } përputhje
+ *[other] Më tepër se { $limit } përputhje
+ }
+pdfjs-find-not-found = Togfjalësh që s’gjendet
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Gjerësi Faqeje
+pdfjs-page-scale-fit = Sa Nxë Faqja
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom i Vetvetishëm
+pdfjs-page-scale-actual = Madhësia Faktike
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Faqja { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së.
+pdfjs-invalid-file-error = Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar.
+pdfjs-missing-file-error = Kartelë PDF që mungon.
+pdfjs-unexpected-response-error = Përgjigje shërbyesi e papritur.
+pdfjs-rendering-error = Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Nënvizim { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF.
+pdfjs-password-invalid = Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Anuloje
+pdfjs-web-fonts-disabled = Shkronjat Web janë të çaktivizuara: s’arrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Tekst
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Vizatoni
+pdfjs-editor-ink-button-label = Vizatoni
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Shtoni ose përpunoni figura
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Shtoni ose përpunoni figura
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Hiqe
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Hiq vizatim
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Hiq tekst
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Hiq figurë
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Hiqe theksimin
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Ngjyrë
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Madhësi
+pdfjs-editor-ink-color-input = Ngjyrë
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Trashësi
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Patejdukshmëri
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Shtoni figurë
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Shtoni figurë
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Përpunues Tekstesh
+pdfjs-free-text-default-content = Filloni të shtypni…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Përpunues Vizatimesh
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Figurë e krijuar nga përdoruesi
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Tekst alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Përpunoni tekst alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Zgjidhni një mundësi
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Teksti alt (tekst alternativ) vjen në ndihmë kur njerëzit s’mund të shohin figurën, ose kur ajo nuk ngarkohet.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Shtoni një përshkrim
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Synoni për 1-2 togfjalësha që përshkruajnë subjektin, rrethanat apo veprimet.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Vëri shenjë si dekorative
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Kjo përdoret për figura zbukuruese, fjala vjen, anë, ose watermark-e.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Anuloje
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Ruaje
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Iu vu shenjë si dekorative
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Për shembull, “Një djalosh ulet në një tryezë të hajë”
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Cepi i sipërm majtas — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Mesi i pjesës sipër — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Cepi i sipërm djathtas — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Djathtas në mes — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Cepi i poshtëm djathtas — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Mesi i pjesës poshtë — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Cepi i poshtëm — ripërmasojeni
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Majtas në mes — ripërmasojeni
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Ngjyrë theksimi
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Ndryshoni ngjyrë
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Zgjedhje ngjyre
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = E verdhë
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = E gjelbër
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blu
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rozë
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = E kuqe
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e10004c72d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Ndale
+ .tooltip = Ndale (Tasti i hapësirave)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Luaje
+ .tooltip = Luaje (Tasti i hapësirave)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Pa zë
+ .tooltip = Hiqini zërin ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Me zë
+ .tooltip = Ktheji zërin ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Dërgoje mbrapsht te skedë
+ .tooltip = Mbrapsht te skedë
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Mbylle
+ .tooltip = Mbylle ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Titra
+ .tooltip = Titra
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Sa Krejt Ekrani
+ .tooltip = Sa Krejt Ekrani (dyklikoni, ose { $shortcut })
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Dil nga “Sa Krejt Ekrani”
+ .tooltip = Dilni nga “Sa Krejt Ekrani” (dyklikoni, ose { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Prapa
+ .tooltip = Prapa (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Përpara
+ .tooltip = Përpara (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Rregullime titrash
+pictureinpicture-subtitles-label = Titra
+pictureinpicture-font-size-label = Madhësi shkronjash
+pictureinpicture-font-size-small = Të vogla
+pictureinpicture-font-size-medium = Mesatare
+pictureinpicture-font-size-large = Të mëdha
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d52921402
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (i pacaktuar)
+failed-pp-change = S’arrihet të ndryshohet Fjalëkalimi i Përgjithshëm.
+incorrect-pp = S’dhatë Fjalëkalimin e saktë të Përgjithshëm të tanishëm. Ju lutemi, riprovoni.
+pp-change-ok = Fjalëkalimi i Përgjithshëm u ndryshua me sukses.
+settings-pp-erased-ok = Keni fshirë Fjalëkalim Tuaj Parësor. Fjalëkalimet e ruajtur dhe kyçe private dëshmish të administruara nga { -brand-short-name } nuk do të mbrohen.
+settings-pp-not-wanted = Kujdes! Keni vendosur të mos përdorni një Fjalëkalim Parësor. Fjalëkalimet e ruajtur dhe kyçe private dëshmish të administruara nga { -brand-short-name } nuk do të mbrohen.
+pp-change2empty-in-fips-mode = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+pw-change-success-title = Ndryshimi i Fjalëkalimit Qe i Suksesshëm
+pw-change-failed-title = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
+pw-remove-button =
+ .label = Hiqe
+primary-password-dialog =
+ .title = Fjalëkalim i Përgjithshëm
+set-password-old-password = Fjalëkalimi i tanishëm:
+set-password-new-password = Jepni fjalëkalimin e ri:
+set-password-reenter-password = Rijepeni fjalëkalimin:
+set-password-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh
+set-password-meter-loading = Po ngarkohet
+primary-password-admin = Që të mund të ruhen kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime, përgjegjësi juaj kërkon që të keni doemos të caktuar një Fjalëkalim të Përgjithshëm.
+primary-password-description = Fjalëkalimi i Përgjithshëm përdoret për të mbrojtur në këtë pajisje të dhëna me zarar, p.sh., kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Nëse krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, do t'ju kërkohet ta jepni atë një herë për çdo sesion, sa herë që { -brand-short-name }-i merr të dhënat e ruajtura të mbrojtura me fjalëkalim.
+primary-password-warning = Ju lutemi, sigurohuni se e mbani mend Fjalëkalimin e Përgjithshëm që caktuat. Nëse harroni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, nuk do të jeni më në gjendje të hyni në dhëna të mbrojtura me të në këtë pajisje.
+remove-primary-password =
+ .title = Hiqe Fjalëkalimin e Përgjithshëm
+remove-info =
+ .value = Duhet të jepni fjalëkalimin tuaj të tanishëm për të vazhduar:
+remove-primary-password-warning1 = Fjalëkalimi juaj i Përgjithshëm përdoret për të mbrojtur të dhëna të rezervuara, bie fjala, kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime.
+remove-primary-password-warning2 = Nëse hiqni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm, të dhënat tuaja nuk do të jenë të mbrojtura, në rast komprometimi të kompjuterit tuaj.
+remove-password-old-password =
+ .value = Fjalëkalimi i tanishëm:
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0dbd7b49b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Rregullim Faqeje
+custom-prompt-title = Vetjake…
+custom-prompt-prompt = Jepni tekst tuajin vetjak për kryefaqe/fundfaqe
+basic-tab =
+ .label = Formate & Mundësi
+advanced-tab =
+ .label = Mënjana & Kryefaqe/Fundfaqe
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Drejtim:
+portrait =
+ .label = Portret
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Së gjeri
+ .accesskey = G
+scale =
+ .label = Shkallë:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Tkurre ta Nxërë Gjerësia e Faqes
+ .accesskey = T
+options-group-label =
+ .value = Mundësi
+print-bg =
+ .label = Sfond Shtypjeje (ngjyra & figura)
+ .accesskey = S
+margin-group-label-inches =
+ .value = Mënjana (inç)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Mënjana (milimetra)
+margin-top =
+ .value = Krye:
+ .accesskey = K
+margin-top-invisible =
+ .value = Krye:
+margin-bottom =
+ .value = Fund:
+ .accesskey = F
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Fund:
+margin-left =
+ .value = Majtas:
+ .accesskey = M
+margin-left-invisible =
+ .value = Majtas:
+margin-right =
+ .value = Djathtas:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Djathtas:
+header-footer-label =
+ .value = Kryefaqe & Fundfaqe
+hf-left-label =
+ .value = Majtas:
+hf-center-label =
+ .value = Në Qendër:
+hf-right-label =
+ .value = Djathtas:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Kryefaqe majtas
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Kryefaqe në qendër
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Kryefaqe djathtas
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Fundfaqe majtas
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Fundfaqe në qendër
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Fundfaqe djathtas
+hf-blank =
+ .label = --e zbrazët--
+hf-title =
+ .label = Titull
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datë/Kohë
+hf-page =
+ .label = Faqe #
+hf-page-and-total =
+ .label = Faqja # nga #
+hf-custom =
+ .label = Vetjake…
+print-preview-window =
+ .title = Paraparje e Shtypjes
+print-title =
+ .value = Titull:
+print-preparing =
+ .value = Po përgatitet…
+print-progress =
+ .value = Përparim:
+print-window =
+ .title = Po shtypet
+print-complete =
+ .value = Shtypja u Plotësua.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Anuloje
+dialog-close-label = Mbylleni
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1198390c62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Thjeshtoje Faqen
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Kjo faqe s'mund të thjeshtëzohet vetvetiu
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Ndryshoni skemën, për lexim më të lehtë
+printpreview-close =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
+printpreview-portrait =
+ .label = Portret
+ .accesskey = P
+printpreview-landscape =
+ .label = Së gjeri
+ .accesskey = G
+printpreview-scale =
+ .value = Shkallë:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Tkurre Ta Nxërë
+printpreview-custom =
+ .label = Vetjake…
+printpreview-print =
+ .label = Shtypni…
+ .accesskey = Y
+printpreview-of =
+ .value = e
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Shkallë Vetjake
+printpreview-page-setup =
+ .label = Rregullim Faqeje…
+ .accesskey = R
+printpreview-page =
+ .value = Faqe:
+ .accesskey = F
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } nga { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja e parë
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja e mëparshme
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja pasuese
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Faqja e fundit
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Faqja e parë
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Faqja e mëparshme
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Faqja pasuese
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Faqja e fundit
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..699b99f649
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Shtype
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Ruajeni Si
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } fletë letre
+ *[other] { $sheetCount } fletë letre
+ }
+
+printui-page-range-all = Krejt
+printui-page-range-current = E tanishmja
+printui-page-range-odd = Tek
+printui-page-range-even = Çift
+printui-page-range-custom = Vetjake
+printui-page-range-label = Faqe
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Zgjidhni interval faqesh
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Jepni interval vetjak faqesh
+ .placeholder = p.sh., 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopje
+
+printui-orientation = Orientim
+printui-landscape = Së gjeri
+printui-portrait = Portret
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Vendmbërritje
+printui-destination-pdf-label = Ruaje si PDF
+
+printui-more-settings = Më tepër rregullime
+printui-less-settings = Më pak rregullime
+
+printui-paper-size-label = Madhësi letre
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Shkallë
+printui-scale-fit-to-page-width = Sa e nxë gjerësia e faqes
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Shkallë
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Shtypje në të dy faqet
+printui-two-sided-printing-off = Off
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Ktheje në anë tjetër sipas anës së gjatë
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Ktheje në anë tjetër sipas anës së shkurtër
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Mundësi
+printui-headers-footers-checkbox = Shtyp kryefaqe dhe fundfaqe
+printui-backgrounds-checkbox = Shtyp sfonde
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Origjinali
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Përzgjedhje
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = E thjeshtuar
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mënyrë ngjyrash
+printui-color-mode-color = Ngjyrë
+printui-color-mode-bw = Bardhezi
+
+printui-margins = Mënjana
+printui-margins-default = Parazgjedhje
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Asnjë
+printui-margins-custom-inches = Vetjake (inç)
+printui-margins-custom-mm = Vetjake (mm)
+printui-margins-custom-top = Në Krye
+printui-margins-custom-top-inches = Krye (inç)
+printui-margins-custom-top-mm = Në krye (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Në fund
+printui-margins-custom-bottom-inches = Fund (inç)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Në fund (mm)
+printui-margins-custom-left = Majtas
+printui-margins-custom-left-inches = Majtas (inç)
+printui-margins-custom-left-mm = Majtas (mm)
+printui-margins-custom-right = Djathtas
+printui-margins-custom-right-inches = Djathtas (inç)
+printui-margins-custom-right-mm = Djathtas (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Shtyp duke përdorur dialogun e sistemit…
+
+printui-primary-button = Shtype
+printui-primary-button-save = Ruaje
+printui-cancel-button = Anuloje
+printui-close-button = Mbylle
+
+printui-loading = Po Përgatitet Paraparje
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Paraparje e Shtypjes
+
+printui-pages-per-sheet = Faqe për fletë
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Po shtypet…
+printui-print-progress-indicator-saving = Po ruhet…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Shkalla duhet të jetë një numër mes 10-ës dhe 200-ës.
+printui-error-invalid-margin = Ju lutemi, jepni një mënjanë të vlefshme për madhësinë e përzgjedhur të letrës.
+printui-error-invalid-copies = Kopjet duhet të jenë një numër mes 1 dhe 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Intervali duhet të jetë një numër mes 1-shit dhe { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Numri i faqes “nga” duhet të jetë më i vogël se numri i faqes “deri në”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e76d5d2ca9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Akti i Përditësimit në Prapaskenë kontrollon për përditësime të { -brand-short-name }-it, kur { -brand-short-name }-i s’është në punë. Ky akt instalohet vetvetiu nga { -brand-short-name } dhe riinstalohet kur { -brand-short-name } vihet në punë. Për ta çaktivizuar këtë akt, përditësoni rregullimet e shfletuesi, ose rregullimin e { -brand-short-name } për ndërmarrje, “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c6161d435
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Përditësim Software-i
+elevation-details-link-label =
+ .value = Hollësi
+elevation-error-manual = Mund ta përditësoni { -brand-short-name }-in dorazi duke vizituar këtë lidhje dhe shkarkuar versionin më të ri:
+elevation-finished-page = Përditësim Gati për T’u Instaluar
+elevation-finished-background-page = U shkarkua dhe është gati për instalim një përditësim sigurie dhe qëndrueshmërie për { -brand-short-name }-in .
+elevation-finished-background = Përditësim:
+elevation-more-elevated = Ky përditësim lyp privilegje përgjegjësi. Përditësimi do të instalohet herës tjetër që niset { -brand-short-name }-i. Mund ta rinisni { -brand-short-name }-in tani, mund të vazhdoni punën dhe ta rinisni më vonë, ose ta hidhni poshtë këtë përditësim.
diff --git a/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da74e36530
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sq/localization/sq/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historik Përditësimesh
+history-intro = Janë instaluar përditësimet vijuese
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Mbylleni
+ .title = Historik Përditësimesh
+
+no-updates-label = Ende nuk ka përditësime të instaluar
+name-header = Emër Përditësimi
+date-header = Datë Instalimi
+type-header = Lloj
+state-header = Gjendje
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Hollësi
+
+update-installed-on = Instaluar në: { $date }
+
+update-status = Gjendje: { $status }