summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl37
33 files changed, 991 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f3c2429da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Затвори ово обавештење
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Поставке
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fb510a345
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Преглед…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Проследи ову ставку:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Ниједан програм није пронађен за ову врсту датотека.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ff01b8fcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (подаци)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Додатак ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..859ef82a89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Ова страница каже
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Непознато
+
+common-dialog-username =
+ .value = Корисничко име
+common-dialog-password =
+ .value = Лозинка
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = К
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Изабери све
+ .accesskey = с
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60562321cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Лично
+ .accesskey = Л
+user-context-work =
+ .label = Посао
+ .accesskey = П
+user-context-banking =
+ .label = Куповина
+ .accesskey = К
+user-context-shopping =
+ .label = Банкарство
+ .accesskey = Б
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Без контејнера
+ .accesskey = Н
+user-context-manage-containers =
+ .label = Управљај контејнерима
+ .accesskey = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3556f088a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Израда профила
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Увод
+ *[other] { create-profile-window2.title } – почетак
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } чува податке о вашим поставкама, подешавањима итд. у вашем профилу.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ако делите овај примерак програма { -brand-short-name } са другим корисницима, можете да користите профиле како бисте податке свих корисника чували засебно. Да би ово било могуће, сваки корисник мора да направи сопствени профил.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ако сте једина особа која користи овај примерак програма { -brand-short-name }, морате да имате бар један профил. Ако желите, можете да направите више профила за себе како бисте у њима чували различита подешавања и поставке. На пример, можете да раздвојите профиле за личну и пословну употребу.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Да бисте почели са израдом профила, кликните на дугме „Настави”.
+ *[other] Да бисте почели са израдом профила, кликните на дугме „Следеће”.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Завршавање
+ *[other] { create-profile-window2.title } – завршавање
+ }
+
+profile-creation-intro = Ако направите неколико профила, можете их разликовати по називу. Осмислите назив самостално или користите доленаведени.
+
+profile-prompt = Унесите назив профила:
+ .accesskey = У
+
+profile-default-name =
+ .value = Подразумевани корисник
+
+profile-directory-explanation = Подешавања и други кориснички подаци ће се чувати у:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Одабери фасциклу…
+ .accesskey = О
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Користи подразумевану фасциклу
+ .accesskey = К
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..069803247b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Полиси фали захтевана '{ $directive }' директива
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' директива садржи забрањену кључну реч { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' директива садржи забрањен извор протокола { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: протокол захтева рачунар у '{ $directive }' директивама
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' мора да садржи извор { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard извори у '{ $directive }' директивама морају садржати барем један поддомен (нпр., *.example.com уместо *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9584a6bf56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Изаберите датум
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Изаберите месец и годину
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Обриши
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Претходни месец
+date-picker-next =
+ .aria-label = Следећи месец
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Месец
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Година
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Претходни месец
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Следећи месец
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Претходна година
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Следећа година
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e861014a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Година
+datetime-month =
+ .aria-label = Месец
+datetime-day =
+ .aria-label = Дан
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Сати
+datetime-minute =
+ .aria-label = Минути
+datetime-second =
+ .aria-label = Секунде
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Милисекунде
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Календар
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92a106ee27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Читање и измена обележивача
+webext-perms-description-browserSettings = Читање и измена подешавања прегледача
+webext-perms-description-browsingData = Брисање историје, колачића и повезаних података
+webext-perms-description-clipboardRead = Преузимање података из привремене меморије
+webext-perms-description-clipboardWrite = Унос података у привремену меморију
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Блокирај садржај на било којој страници
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Прочитајте вашу историју прегледања
+webext-perms-description-devtools = Дозвола алаткама за програмере за приступ подацима у отвореним картицама
+webext-perms-description-downloads = Преузимање датотека, читање и измена историје преузимања
+webext-perms-description-downloads-open = Отварање датотека преузетих на рачунар
+webext-perms-description-find = Читање текста из свих отворених картица
+webext-perms-description-geolocation = Приступ локацији
+webext-perms-description-history = Приступи историји прегледања
+webext-perms-description-management = Надзор коришћења додатака и управљање темама
+webext-perms-description-nativeMessaging = Размена порука са свим програмима осим са { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Приказ обавештења
+webext-perms-description-pkcs11 = Пружање услуга криптографске аутентификације
+webext-perms-description-privacy = Читање и измена подешавања приватности
+webext-perms-description-proxy = Управљање подешавањима проксија
+webext-perms-description-sessions = Приступ недавно затвореним картицама
+webext-perms-description-tabs = Приступ картицама
+webext-perms-description-tabHide = Скривање и приказ картица
+webext-perms-description-topSites = Приступ историји прегледања
+webext-perms-description-webNavigation = Приступ активности прегледача током навигације
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..071bc934db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Додати { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак ће имати следеће дозволе:
+webext-perms-header-unsigned = Додати { $extension }? Овај додатак је непроверен. Злонамерни додаци могу украсти ваше личне податке или угрозити ваш рачунар. Додајте га само ако верујете његовом извору.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак је непроверен. Злонамерни додаци могу украсти ваше личне податке или угрозити ваш рачунар. Додајте га само ако верујете његовом извору. Овај додатак ће имати следеће дозволе:
+webext-perms-sideload-header = Додатак { $extension } је додат
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } захтева додатне дозволе.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Додај
+ .accesskey = Д
+webext-perms-cancel =
+ .label = Откажи
+ .accesskey = О
+
+webext-perms-sideload-text = Други програм на вашем рачунару је инсталирао додатак који може утицати на прегледач. Прегледајте дозволе додатка и одлучите да ли желите да га омогућите или не.
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Други програм на вашем рачунару је инсталирао додатак који може утицати на прегледач. Одлучите да ли желите да га омогућите или не.
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Омогући
+ .accesskey = О
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Откажи
+ .accesskey = т
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Додатак { $extension } је ажуриран. Морате да одобрите нове дозволе пре него што се ажурирана верзија инсталира. Кликом на „Откажи” задржаћете тренутну верзију додатка. Овај додатак ће имати следеће дозволе:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Ажурирај
+ .accesskey = А
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Захтева следеће дозволе:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Дозволи
+ .accesskey = Д
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Одбиј
+ .accesskey = О
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Приступ подацима за све веб-сајтове
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Приступ подацима за веб-сајтове у домену { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Приступ подацима у још { $domainCount } домену
+ [few] Приступ подацима у још { $domainCount } домена
+ *[other] Приступ подацима у још { $domainCount } домена
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Приступ подацима за сајт { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Приступ подацима на још { $domainCount } сајту
+ [few] Приступ подацима на још { $domainCount } сајта
+ *[other] Приступ подацима на још { $domainCount } сајтова
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Овај додатак даје { $hostname }-у приступ вашим MIDI уређајима.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Овај додатак даје { $hostname }-у приступ вашим MIDI уређајима (са SysEx подршком).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ То су обично уређаји који се повежу попут аудио синтисајзера, али могу бити и уграђени у ваш рачунар.
+
+ Сајтовима обично није дозвољен приступ MIDI уређајима. Неправилна употреба може да проузрокује штету или да угрози безбедност.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак пружа следеће могућности { $hostname }-у:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак није верификован. Злонамеран додатак може да украде ваше личне податке или да угрози ваш рачунар. Додајте само ако верујете његовом извору. Овај додатак пружа следеће могућности { $hostname }-у:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Приступ MIDI уређајима
+webext-site-perms-midi-sysex = Приступ MIDI уређајима са SysEx подршком
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdac6f2aa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Дозволити да овај сајт отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-file = Дозволити да ова датотека отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-host = Дозволити да { $host } отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-extension = Дозволити додатку { $extension } да отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-app = Дозволити да овај сајт отвори { $scheme } везу помоћу програма { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Дозволити да { $host } отвори { $scheme } везу помоћу програма { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Дозволити да ова датотека отвара { $scheme } везе помоћу програма { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = Дозволити додатку { $extension } да отвори { $scheme } везу путем { $appName }-а?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Увек дозволи да <strong>{ $host }</strong> отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+permission-dialog-remember-file = Увек дозволи да ова датотека отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+permission-dialog-remember-extension = Увек дозволи овом додатку да отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Отвори везу
+ .accessKey = О
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Одабери програм
+ .accessKey = п
+
+permission-dialog-unset-description = Морате да одаберете програм.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Одаберите други програм.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Одабери програм
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Отвори везу
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Отворите { $scheme } везу следећим програмом:
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Увек отварај <strong>{ $scheme }</strong> везе у овом програму
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ Ово можете да промените у подешавањима { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+
+choose-other-app-description = Одаберите други програм
+choose-app-btn =
+ .label = Одабери…
+ .accessKey = О
+choose-other-app-window-title = Други програм…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Онемогућено у приватним прозорима
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14785d0fe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] додај још једну
+ [few] додај још { $fileCount }
+ *[other] додај још { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c541858b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Оцењено је { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } од 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9aebd11ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Затвори
+ .title = Затвори
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9c25c00f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Сазнајте више
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..567ef2db35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Сазнајте више
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Затвори
+ .title = Затвори
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Затвори ову поруку
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b5831df67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Сазнајте више
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Више радњи
+popup-notification-default-button =
+ .label = У реду
+ .accesskey = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ae5b52b38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Веб садржај
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = О привилегијама
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Привилеговани Mozilla садржај
+
+process-type-extension = Додатак
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Локална датотека
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Изоловани веб садржај
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Изоловани Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Унапред додељено
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Главни
+process-type-tab = Картица
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Сокет
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Sandboxed IPC Actor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Непознат
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8666be8e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Покренули сте старију { -brand-product-name } верзију
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Направи нови профил
+
+profiledowngrade-sync = Коришћење старије верзије { -brand-product-name }-а може да оштети забелешке и историју прегледања који су већ сачувани у постојећем { -brand-product-name } профилу. Да бисте заштитили своје информације, направите нови профил за инсталацију { -brand-short-name }. Увек се можете пријавити помоћу { -fxaccount-brand-name } да синхронизујете своје забелешке и историју прегледања међу профилима.
+profiledowngrade-nosync = Коришћење старије верзије { -brand-product-name }-а може да оштети забелешке и историју прегледања који су већ сачувани у постојећем { -brand-product-name } профилу. Да бисте заштитили своје информације, направите нови профил за ову инсталацију { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label = Изађи
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beed31663b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - избор профила корисника
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Покрени { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Изађи
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Направи профил…
+ .accesskey = Н
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Преименуј профил…
+ .accesskey = П
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Уклони профил…
+ .accesskey = У
+
+profile-selection-conflict-message = Друга копија { -brand-product-name } је направила измене у профилима. Морате поново покренути { -brand-short-name } пре прављења додатних измена.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } чува податке о вашим подешавањима, поставкама и другим стварима у вашем профилу.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Ради ван мреже
+ .accesskey = Р
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Не питај при следећем покретању
+ .accesskey = с
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d47d6fed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title =
+ Вратити подразумевана подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Освежи { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Вратите се у почетно стање и решите проблем перформанси. Ово ће уклонити ваша проширења и прилагођавања. Нећете изгубити основне податке попут обележивача и лозинки.
+refresh-profile = Подеси { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Освежи { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Сазнајте више
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Освежи { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Скоро је готово…
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2f3489cd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Променом језика на енглески, појачаћете своју приватност и теже ће те бити идентификовани. Да ли желите да вам се веб странице приказују на енглеском језику?
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5607b53ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Завршити { -brand-short-name } инсталацију?
+prompt-to-install-message = Завршите ову инсталацију од једног корака да би { -brand-short-name } био ажуриран и спречили губитак података. { -brand-short-name } биће додан у вашу Апликације датотеку и док.
+prompt-to-install-yes-button = Инсталирај
+prompt-to-install-no-button = Не инсталирај
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } инсталација није успела.
+install-failed-message = { -brand-short-name } инсталација није успела, али ће да настави да ради.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Отворити постојећу { -brand-short-name } апликацију?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Већ имате инсталирану { -brand-short-name } апликацију. Да бисте избегли губитак података, користите инсталирану верзију.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Отвори постојећи
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Не, хвала
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2cc505de3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Корисничко име:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Лозинка:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = У реду
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Откажи
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ebfdfc2f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Опозови
+ .accesskey = О
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Понови
+ .accesskey = П
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Исеци
+ .accesskey = ц
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = К
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Копирај без праћења са странице
+ .accesskey = н
+text-action-paste =
+ .label = Налепи
+ .accesskey = Н
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Налепи без форматирања
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Избриши
+ .accesskey = ш
+text-action-select-all =
+ .label = Изабери све
+ .accesskey = И
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Нема правописних предлога
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Додај у речник
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Опозови додавање у речник
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Провери правопис
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Додај речнике…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Језици
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Обриши
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c73e822e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Врати редослед колона
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83f69f01aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Отвори преко { -brand-short-name }
+ .accesskey = е
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ Параметре можете да промените у подешавањима { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+
+unknowncontenttype-intro = Све је спремно за преузимање датотеке:
+unknowncontenttype-which-is = Тип:
+unknowncontenttype-from = Адреса:
+unknowncontenttype-prompt = Желите ли да сачувате ову датотеку?
+unknowncontenttype-action-question = Како да { -brand-short-name } обради ову датотеку?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Отвори помоћу
+ .accesskey = О
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Друго…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Одабери…
+ *[other] Одабери…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] И
+ *[other] И
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Сачувај
+ .accesskey = С
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Користи овај избор за све датотеке овог типа.
+ .accesskey = К
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87e30ad74e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Учитано:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Јачина звука
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Титл
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Пусти
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Паузирај
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Искључи звук
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Укључи звук
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Режим приказа преко целог екрана
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Изађи из режима целог екрана
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Пребаци на екран
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Искључено
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Слика у слици
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Гледајте видео у посебном прозору
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Забавније је уз више екрана. Пуштајте овај видео док радите друге ствари.
+
+videocontrols-error-aborted = Учитавање видео-снимка је заустављено.
+videocontrols-error-network = Репродукција видео-снимка је прекинута због грешке на мрежи.
+videocontrols-error-decode = Видео се не може репродуковати јер је датотека оштећена.
+videocontrols-error-src-not-supported = Видео-формат или MIME тип нису подржани.
+videocontrols-error-no-source = Није пронађен ниједан видео-снимак са подржаним форматом и MIME типом.
+videocontrols-error-generic = Репродукција видео-снимка је прекинута због непознате грешке.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Овај видео се репродукује у режиму „Слика у слици”.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Положај
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c76f8afe8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Назад
+ .accesskey = Н
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Следеће
+ .accesskey = С
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Следеће
+ .accesskey = С
+wizard-win-button-next =
+ .label = Следеће >
+ .accesskey = С
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Готово
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Доврши
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Доврши
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Откажи
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Откажи
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Откажи