summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1810 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ae205939c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor för avancerade egenskaper">
+<!ENTITY AttName.label "Attribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Värde: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Egenskap: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuella attribut för: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Egenskap">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Värde">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attribut">
+<!ENTITY tabCSS.label "CSS-format">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-händelser">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klicka på en post för att redigera dess värde">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Ta bort">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfd9941ac9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Färg">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Senast valda färg">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "e">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Välj en färg:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Ange en HTML-färgsträng">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(t.ex. &quot;#0000ff&quot; eller &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "(ingen)">
+<!ENTITY default.accessKey "i">
+<!ENTITY palette.label "Palett:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Alla webbfärger">
+<!ENTITY background.label "Bakgrund för:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tabell">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cell(er)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5e31c8785
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Konvertera till tabell">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer skapar en ny tabellrad för varje stycke i markeringen.">
+<!ENTITY instructions2.label "Välj ett tecken som delar kolumner:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Mellanslag">
+<!ENTITY otherRadio.label "Annat tecken:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ta bort delningstecknen">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ta bort extra mellanslag">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Tar bort de mellanslag som finns före och efter delningstecknet">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5588a95a8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avancerad redigering…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "c">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Lägg till eller modifiera HTML-attribut, stilegenskaper och JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Välj fil…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "V">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Välj fil…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Webbadressen är relativ till sidans plats">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Byt mellan relativ och absolut URL. Du måste spara sidan innan du ändrar.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Ange en webbadress, en lokal fil eller välj ett namngivet ankare eller rubrik från fältets snabbmeny:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c656def069
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för namngivet ankare">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankarets namn:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ange ett unikt namn på ankaret (målet)">
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0bbc0ad3c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Färger och bakgrund för sida">
+<!ENTITY pageColors.label "Färger för sida">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Besökarens förvalda färger (Ange inga färger på sidan)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ä">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Använd endast mottagarens egna färginställningar">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Använd egna färger:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Dessa färginställningar används istället för inställningarna i mottagarens läsare">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Länktext">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktiv (markerad) länk">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Besökt länk">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ö">
+<!ENTITY background.label "Bakgrund:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Bakgrundsbild:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "g">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Använd en bildfil som bakgrund för sidan">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Avkortad data-URI (kopia kommer att placera hela URI:n i Urklipp)">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..170a1a5ae7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för vågrät linje">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioner">
+<!ENTITY heightEditField.label "Höjd:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredd:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixlar">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Kantställning">
+<!ENTITY leftRadio.label "Vänster">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centrerad">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY rightRadio.label "Höger">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "g">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-skugga">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.label "Använd som standard">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Lagra inställningarna för infogande av nya linjer">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2477e8f78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för bild">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixlar">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Bildens plats:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "s">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Ange bildens filnamn eller plats">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Avkortade data-URI (kopiera kommer att placera hela URI till klippbordet )">
+<!ENTITY title.label "Hjälptext:">
+<!ENTITY title.accessKey "ä">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML-attributet «title» visar en hjälptext">
+<!ENTITY altText.label "Ersättningstext:">
+<!ENTITY altText.accessKey "E">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Skriv in text som ska visas i stället för bild">
+<!ENTITY noAltText.label "Använd inte alternativ text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "i">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Förhandsgranska bild">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Ursprunglig storlek:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Ursprunglig storlek">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "U">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Återgå till bildens ursprungliga storlek">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Anpassad storlek">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Ändra bildens storlek på sidan">
+<!ENTITY heightEditField.label "Höjd:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ö">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredd:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Behåll proportioner">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "e">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Behåll bredd/höjdförhållande">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Bildkarta">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Ta bort">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "b">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Ställ text till bilden">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Nederst">
+<!ENTITY topPopup.value "Överst">
+<!ENTITY centerPopup.value "I mitten">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ombrytning till höger">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ombrytning till vänster">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Blankutrymme">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Vänster och höger:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Över och under:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Ö">
+<!ENTITY borderEditField.label "Heldragen ram:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "e">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Visa ram runt länkad bild">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "u">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Länkegenskaper…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Lägg till eller modifiera HTML-attribut, stilattribut och JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulär">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Plats">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioner">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Utseende">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Länk">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b8148cb92d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Infoga tecken">
+<!ENTITY category.label "Kategori">
+<!ENTITY letter.label "Bokstav:">
+<!ENTITY letter.accessKey "B">
+<!ENTITY character.label "Tecken:">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "Accentuerad versal">
+<!ENTITY accentLower.label "Accentuerad gemen">
+<!ENTITY otherUpper.label "Annan versal">
+<!ENTITY otherLower.label "Annan gemen">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Allmänna symboler">
+<!ENTITY insertButton.label "Infoga">
+<!ENTITY closeButton.label "Stäng">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5104da1647
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Infoga Formel">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv in LaTeX-källkoden:">
+
+<!ENTITY options.label "Inställningar">
+<!ENTITY optionInline.label "Infogat läge">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Visningsläge">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "l">
+<!ENTITY optionLTR.label "Läsriktning vänster till höger">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "v">
+<!ENTITY optionRTL.label "Läsriktning höger till vänster">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "h">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Infoga">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6bcdc4c0d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Infoga HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv in HTML-taggar och text:">
+<!ENTITY example.label "Exempel: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hej världen!">
+<!ENTITY insertButton.label "Infoga">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46ef200407
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Innehållsförteckning">
+<!ENTITY buildToc.label "Gör en innehållsförteckning från:">
+<!ENTITY tag.label "Tagg:">
+<!ENTITY class.label "Klass:">
+<!ENTITY header1.label "Nivå 1">
+<!ENTITY header2.label "Nivå 2">
+<!ENTITY header3.label "Nivå 3">
+<!ENTITY header4.label "Nivå 4">
+<!ENTITY header5.label "Nivå 5">
+<!ENTITY header6.label "Nivå 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Gör innehållsförteckningen skrivskyddad">
+<!ENTITY orderedList.label "Numrera alla poster i innehållsförteckningen">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..376d0bdcd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Infoga tabell">
+
+<!ENTITY size.label "Storlek">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rader:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolumner:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredd:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Ram:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "a">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Ange en siffra för tabellens ram eller ange noll (0) för ingen ram.">
+<!ENTITY pixels.label "pixlar">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d308d7ec8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för länk">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Länkadress">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3014f54515
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för lista">
+
+<!ENTITY ListType.label "Listtyp">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Bomber:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Börja med:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "B">
+<!ENTITY none.value "Ingen">
+<!ENTITY bulletList.value "Lista med bomber">
+<!ENTITY numberList.value "Numrerad lista">
+<!ENTITY definitionList.value "Definitionslista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Ändra hela listan">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Ändra endast markerade poster">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "m">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e2bb37a2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Egen ordlista">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nytt ord:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Lägg till">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "L">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Ord i ordlistan:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "O">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Ta bort">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "T">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Stäng">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7817e77029
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Sök och ersätt">
+<!ENTITY findField.label "Sök:">
+<!ENTITY findField.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceField.label "Ersätt med:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "m">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Matcha gemener/versaler">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Hela dokumentet">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "d">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Sök bakåt">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Sök nästa">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ersätt">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "E">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Ersätt och sök">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Ersätt alla">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "a">
+<!ENTITY closeButton.label "Stäng">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6482799085
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Stavningskontroll">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Felstavat ord:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Ändra till:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ä">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Kontrollera ord">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "K">
+<!ENTITY suggestions.label "Förslag:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "F">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorera">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorera alla">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ersätt">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Ersätt alla">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "S">
+<!ENTITY userDictionary.label "Egen ordlista:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Hämta fler ordlistor">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Lägg till ord">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Redigera...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "e">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Kontrollera text igen">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Stäng">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "g">
+<!ENTITY sendButton.label "Skicka">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "c">
+<!ENTITY languagePopup.label "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "p">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da0f7d0948
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Egenskaper för tabell">
+<!ENTITY applyButton.label "Verkställ">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "V">
+<!ENTITY closeButton.label "Stäng">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabell">
+<!ENTITY cellTab.label "Celler">
+<!ENTITY tableRows.label "Rader:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolumner:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Höjd:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "d">
+<!ENTITY tableWidth.label "Bredd:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Ramar och blankutrymme">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Ram:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "m">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Utrymme:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "t">
+<!ENTITY tablePadding.label "Kantindrag:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "a">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixlar mellan celler">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixlar mellan cellens ram och innehåll">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Tabellställning:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "i">
+<!ENTITY tableCaption.label "Rubriktext:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "u">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Över tabell">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Under tabell">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Vänster om tabell">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Höger om tabell">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ingen">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Låt sidans färg lysa igenom)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Markering">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cell">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rad">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolumn">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Nästa">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Föregående">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ö">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Aktuella ändringar kommer att verkställas innan du ändrar markeringen.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Kantställning för innehållet">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vågrätt:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "å">
+<!ENTITY cellVertical.label "Lodrätt:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "o">
+<!ENTITY cellStyle.label "Cellvariant:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "e">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Kolumnhuvud">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Radbrytning:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "a">
+<!ENTITY cellWrap.label "Bryt">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Bryt inte">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Överst">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Mitten">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Nederst">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Kantställning">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Låt tabellens färg lysa igenom)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Använd markeringsalternativen för att ange egenskaper som ska gälla för alla markerade celler.">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Storlek">
+<!ENTITY pixels.label "pixlar">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Bakgrundsfärg:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "g">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Vänsterställ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centrera">
+<!ENTITY AlignRight.label "Högerställ">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29c0f7ebcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Det gick inte att öppna filen %S.
+unableToOpenTmpFile=Det gick inte att öppna den temporära filen %S. Kontrollera dina inställningar för 'temporär katalog'.
+unableToSaveTemplate=Det gick inte att spara meddelandet som en mall.
+unableToSaveDraft=Det gick inte att spara meddelandet som ett utkast.
+couldntOpenFccFolder=Det gick inte att öppna mappen för skickad e-post. Kontrollera dina e-postinställningar.
+noSender=Det finns ingen avsändare angiven. Fyll i din e-postadress i kontoinställningarna.
+noRecipients=Det finns inga mottagare angivna. Fyll i mottagare eller namnet på en diskussionsgrupp i adressfältet.
+errorWritingFile=Ett fel inträffade vid skrivning i en temporär fil.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: %s. Kontrollera att din e-postadress är korrekt i dina kontoinställningar och försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Et utgående serverfel (SMTP) uppstod e-post skulle skickas. Servern svarade: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: %s. Kontrollera meddelandet och försök igen.
+postFailed=Meddelandet kunde inte postas eftersom anslutning till nyhetsservern misslyckades. Servern kan vara otillgänglig eller vägra anslutningar. Kontrollera att dina serverinställningar för nyheter är korrekta och försök igen.
+errorQueuedDeliveryFailed=Ett fel uppstod när tidigare ej skickade meddelanden skulle skickas.
+sendFailed=Det gick inte att skicka meddelandet.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Misslyckades på grund av oväntat fel %X. Ingen beskrivning finns tillgänglig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurationen relaterad till %S måste korrigeras.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Utgående serverfel (SMTP). Servern svarade: %s.
+unableToSendLater=Tyvärr kunde vi inte spara meddelandet för att kunna skicka det senare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ett kommunikationsfel inträffade: %d. Försök igen.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: avsändarens adress (Från:) var ogiltig. Kontrollera att den här e-postadressen är korrekt och försök igen.
+couldNotGetSendersIdentity=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: avsändarens identitet var ogiltig. Verifiera konfigurationen av din identitet och försök igen.
+
+mimeMpartAttachmentError=Problem med bifogad fil.
+failedCopyOperation=Meddelandet har skickats, men kunde inte kopieras till mappen skickade meddelanden.
+nntpNoCrossPosting=Du kan endast skicka ett meddelande till en diskussionsgruppserver i taget.
+msgCancelling=Avbryter…
+sendFailedButNntpOk=Ditt meddelande har postats i diskussionsgruppen, men har inte skickats till den andra mottagaren.
+errorReadingFile=Fel vid läsning av fil.
+followupToSenderMessage=Författaren av meddelandet har begärt att svar ska skickas endast till författaren. Om du också vill svara på diskussionsgruppen, lägg till en ny rad i adresseringsfältet, välj diskussionsgrupp från mottagarlistan och ange namnet på diskussionsgruppen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Kan inte bifoga %S. Kontrollera att du har tillgång till filen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Servern skickade en felaktig hälsning: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: \n%1$S.\n Kontrollera mottagarens "%2$S" och försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Det går inte att upprätta en säker länk till utgående server (SMTP) %S med STARTTLS eftersom den inte annonserat den funktionen. Stäng av STARTTLS för den servern eller kontakta din tjänsteleverantör.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Kunde inte hämta lösenord för %S. Meddelandet skickades inte.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Mejlservern svarade:\n%s.\nSe till att du använder rätt identitet för att skicka och att den använder rätt autentiseringsmetod. Verifiera att du får skicka via denna SMTP-server med dina aktuella referenser från ditt nuvarande nätverk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider en temporär storleksgräns för servern. Meddelandet skickades inte; försöka minska meddelandestorleken eller vänta en stund och försök igen. Servern svarade: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Meddelandet skickades inte på grund av att det tillåtna antalet mottagare överskrids. Servern svarade: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Den utgående servern (SMTP) upptäckte ett fel i CLIENTID-kommandot. Meddelandet skickades inte. Servern svarade: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Svaret från den utgående servern (SMTP) på CLIENTID-kommandot indikerar att enheten inte har rätt att skicka e-post. Servern svarade: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider den globala storleksgränsen (%d bytes) för servern. Meddelandet skickades inte; minska meddelandestorleken och försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider den globala storleksgränsen för servern. Meddelandet skickades inte; minska meddelandestorleken och försök igen. Servern svarade: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Utgående server (SMTP) %S är okänd. Servern kan vara felaktigt konfigurerad. Kontrollera att dina inställningar för utgående server (SMTP) är korrekta och försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Meddelandet kunde inte skickas eftersom anslutning till utgående server (SMTP) %S misslyckades. Servern kan vara otillgänglig eller nekar anslutningar till utgående server (SMTP). Kontrollera att dina inställningar för utgående server (SMTP) är korrekta och försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Meddelandet kunde inte skickas eftersom anslutningen till utgående server (SMTP) %S förlorades mitt under transaktionen. Försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Meddelandet kunde inte skickas eftersom anslutningen till utgående server (SMTP) %S gjorde timeout. Försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Meddelandet kunde inte skickas med hjälp av utgående server (SMTP) %S av okänd anledning. Kontrollera att dina inställningar för utgående server (SMTP) är korrekta och försök igen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Den utgående servern (SMTP) %S stöder inte krypterade lösenord. Om du just har konfigurerat kontot, prova att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post' till 'Lösenord, osäker överföring'. Om det tidigare fungerade och nu plötsligt misslyckas är det ett vanligt tecken på när någon försöker stjäla ditt lösenord.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Den utgående servern (SMTP) %S stöder inte krypterade lösenord. Om du just har konfigurerat kontot, prova att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post' till 'Lösenord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Den utgående servern (SMTP) %S tillåter inte lösenord i klartext. Försök att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post' till 'Krypterat lösenord'
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Kan inte autentisera till utgående server (SMTP) %S. Kontrollera lösenordet och kontrollera 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI biljetten accepterades inte av den utgående servern (SMTP) %S. Kontrollera att du är inloggad på Kerberos/GSSAPI-sfären.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Den utgående servern (SMTP) %S stöder inte den valda autentiseringsmetoden. Vänligen ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Det finns tecken som inte är ASCII i den lokala delen av mottagaradressen %s och din server stöder inte SMTPUTF8. Ändra adressen och försök igen.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Spara meddelande
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Spara det här meddelandet till mappen utkast (%1$S) och stäng skrivfönstret?
+discardButtonLabel=I&gnorera ändringar
+
+## generics string
+defaultSubject=(ämne saknas)
+chooseFileToAttach=Bifoga fil(er)
+genericFailureExplanation=Kontrollera att dina kontoinställningar för e-post och diskussionsgrupper är korrekta och försök igen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=dolda-mottagare
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Bifoga fil(er) via %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Skriv: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Förhandsgranskning: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Ange anpassad från adress som ska användas i stället för %S
+customizeFromAddressTitle=Anpassa från adress
+customizeFromAddressWarning=Om din e-postleverantör stöder detta, anpassa från adress kan du göra enstaka mindre ändringar i din från adress utan att behöva skapa en ny identitet i Kontoinställningar. Till exempel, om din adress är John Doe <john@example.com> kan du ändra den till John Doe <john+doe@example.com> eller John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Meddela mig aldrig om detta igen
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Ämnespåminnelse
+subjectEmptyMessage=Ditt meddelande har inget angivet ämne.
+sendWithEmptySubjectButton=&Sänd utan ämne
+cancelSendingButton=&Avbryt sändandet
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Diskussionsgrupper stöds inte
+recipientDlogMessage=Det här kontot stöder endast e-postmottagare. Om du fortsätter kommer diskussionsgrupperna att ignoreras.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Ogiltig mottagaradress
+addressInvalid=%1$S är inte en giltig e-postadress eftersom den inte har formen användare@värd. Du måste rätta till detta innan du kan skicka meddelandet.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Ange en webbplats att bifoga
+attachPageDlogMessage=Webbplats (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Bifogat meddelande
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Bifogad meddelandedel
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Bifoga fil(er)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Rensa markering
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Visa bifogningsfönstret
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimera bifogningsfönstret
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Återställ bifogningsfönstret
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Bifogningsfönstret
+initErrorDlgMessage=Ett fel inträffade när ett nytt fönster för att skriva meddelande i skulle öppnas. Försök gärna igen.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Bifoga fil
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Filen %1$S finns inte och kan inte bifogas till meddelandet.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Meddelandefil
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Filen %1$S existerar inte och kan inte användas som meddelandetext.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Filen %1$S kunde inte läsas som meddelandetext.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Spara meddelande
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Meddelandet har sparats i mappen %1$S på %2$S.
+CheckMsg=Visa inte denna dialogruta igen.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Meddelande skickas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S håller på att skicka ett meddelande.\nVill du vänta tills meddelandet har skickats innan du avslutar, eller vill du avsluta nu?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avsluta
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vänta
+quitComposeWindowSaveTitle=Meddelande sparas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S håller på att spara ett meddelande.\nVill du vänta tills meddelandet har sparats innan du avslutar, eller vill du avsluta nu?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Skicka meddelande
+sendMessageCheckLabel=Är du säker på att du är klar att skicka detta meddelande?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Skicka
+assemblingMessageDone=Sätter samman meddelande…Klar
+assemblingMessage=Sätter samman meddelande…
+smtpDeliveringMail=Levererar e-post…
+smtpMailSent=E-post har skickats
+assemblingMailInformation=Sätter samman e-postinformation…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Bifogar %S…
+creatingMailMessage=Skapar e-postmeddelande…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopierar meddelande till mappen %S…
+copyMessageComplete=Kopiering klar.
+copyMessageFailed=Kopiering misslyckades.
+filterMessageComplete=Filtrering klar.
+filterMessageFailed=Filtrering misslyckades.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Varning! Du håller på att skicka ett meddelande med storlek %S som kan överskrida den tillåtna gränsen på e-postservern. Är du säker på att du vill göra det?
+sendingMessage=Skickar meddelande…
+sendMessageErrorTitle=Fel skicka meddelande
+postingMessage=Postar inlägg…
+sendLaterErrorTitle=Fel skicka senare
+saveDraftErrorTitle=Fel spara utkast
+saveTemplateErrorTitle=Fel spara mall
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Det uppstod ett problem med filen %.200S i meddelandet. Vill du fortsätta att spara meddelandet utan denna fil?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Det uppstod ett problem med filen %.200S i meddelandet. Vill du fortsätta att skicka meddelandet utan denna fil?
+returnToComposeWindowQuestion=Vill du återgå till meddelandefönstret?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skrev:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 kl. #3, skrev #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skrev den #2 kl. #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Ursprungligt meddelande --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Vidarebefordrat meddelande --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Byt namn på bilaga
+renameAttachmentMessage=Nytt namn på bilagan:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,bilaga,bilagor,bifogar,bifogat,bifogad,bifogade,dokument,CV
+
+remindLaterButton=Påminn mig senare
+remindLaterButton.accesskey=P
+disableAttachmentReminderButton=Inaktivera påminnelse om bilaga i aktuellt meddelande
+attachmentReminderTitle=Påminnelse om bilaga
+attachmentReminderMsg=Glömde du att lägga till en bilaga?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Hittade ett nyckelord för bilaga:;Hittade #1 nyckelord för bilaga:
+attachmentReminderOptionsMsg=Nyckelord för bilagor kan anpassas i dina inställningar
+attachmentReminderYesIForgot=Javisst ja!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nej, skicka nu
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Läs mer…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Det här är en stor fil. Det kan vara bättre att använda Filelink istället.;Det här är stora filer. Det kan vara bättre att använda Filelink istället.
+bigFileShare.label=Länk
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignorera
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Välj konto
+bigFileChooseAccount.text=Välj ett konto för att överföra bilagan till
+bigFileHideNotification.title=Överför inte mina filer
+bigFileHideNotification.text=Du kommer inte att meddelas om du bifogar fler stora filer till detta meddelande.
+bigFileHideNotification.check=Meddela mig aldrig om detta igen.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Överför till %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Överförd till %S
+cloudFileUploadingNotification=Din fil håller på att länkas. Den kommer att visas i meddelandet när det är gjort.;Dina filer håller på att länkas. De kommer att visas i meddelandet när det är gjort.
+cloudFileUploadingCancel.label=Avbryt
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=a
+cloudFilePrivacyNotification=Länkning är klar. Observera att länkade bilagor kan vara tillgängliga för personer som kan se eller gissa länkarna.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Ange lösenordet för %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Ange lösenordet för %2$S på %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Lösenord krävs för utgående (SMTP) server %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Ta bort bilaga;Ta bort bilagor
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Ditt meddelande skickades men en kopia placerades inte i mappen skickat (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\nDu kan försöka igen eller spara meddelandet lokalt till %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Ditt meddelande har skickats och sparats, men det uppstod ett fel när meddelandefilter kördes.
+errorCloudFileAuth.title=Autentiseringsfel
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Ditt utkast har inte kopierats till mappen utkast (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\n Du kan försöka igen eller spara utkastet lokalt till %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Försök igen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Din mall har inte kopierats till mappen för mallar (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\n Du kan försöka igen eller spara mallen lokalt till %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Det gick inte att spara ditt meddelande till lokala mappar. Möjligen saknas lagringsutrymme.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Kan inte autentisera till %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Överföringsfel
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Kan inte överföra %2$S till %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Quota-fel
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Överföra %2$S till %1$S skulle överstiga din utrymmeskvot.
+errorCloudFileLimit.title=Filstorleksfel
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S överskrider den maximala storleken för %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Okänt fel
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ett okänt fel inträffade när du kommunicerade med %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Borttagningsfel
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Det inträffade ett problem vid borttagning av %2$S från %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Uppgradera
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=V
+stopShowingUploadingNotification.label=Visa aldrig detta igen
+replaceButton.label=Ersätt…
+replaceButton.accesskey=E
+replaceButton.tooltip=Visa Fönstret Sök och ersätt
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Avblockera %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S har blockerat en fil från laddning i det här meddelandet. Avblockera kommer att inkludera filen i ditt skickade meddelande.;%S har blockerat vissa filer från laddning i det här meddelandet. Avblockera kommer att inkludera filen i ditt skickade meddelande.
+
+blockedContentPrefLabel=Inställningar
+blockedContentPrefAccesskey=n
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Inställningar
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=n
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Ta bort %S adresser
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Är du säker på att du vill ta bort %S-adresserna?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Ta bort
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a095ba9a19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nej
+Save=Spara
+More=Fler
+Less=Mindre
+MoreProperties=Fler egenskaper
+FewerProperties=Färre egenskaper
+PropertiesAccessKey=E
+None=Inga
+none=inga
+OpenHTMLFile=Öppna HTML-fil
+OpenTextFile=Öppna Text-fil
+SelectImageFile=Välj bildfil
+SaveDocument=Spara sida
+SaveDocumentAs=Spara sida som
+SaveTextAs=Spara text som
+EditMode=Redigeringsläge
+Preview=Förhandsgranska
+Publish=Publicera
+PublishPage=Publicera sida
+DontPublish=Publicera inte
+SavePassword=Använd lösenordshanteraren för att spara dina lösenord
+CorrectSpelling=(rätta stavningen)
+NoSuggestedWords=(inga förslag)
+NoMisspelledWord=Hittade inga felstavade ord.
+CheckSpellingDone=Stavningskontroll klar.
+CheckSpelling=Kontrollera stavning
+InputError=Fel
+Alert=Varning
+CantEditFramesetMsg=Composer kan inte redigera HTML-frameset, eller sidor med infogade ramar. Prova i stället att redigera varje ram separat. För sidor med iframe: spara en kopia av sidan och ta bort <iframe>-taggen.
+CantEditMimeTypeMsg=Den här typen av sida kan inte redigeras.
+CantEditDocumentMsg=Den här sidan kan, av okänd anledning, inte redigeras.
+BeforeClosing=innan stängning
+BeforePreview=innan visning i webbläsaren
+BeforeValidate=innan dokumentet valideras
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Spara ändringar i "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Spara ändringar till "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Kunde inte spara filen!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% kan inte hittas.
+SubdirDoesNotExist=Underkatalogen "%dir%" finns inte på denna plats eller filnamnet "%file%" används redan av en annan underkatalog.
+FilenameIsSubdir=Filnamnet "%file%" används redan av en annan underkatalog.
+ServerNotAvailable=Servern är inte åtkomlig. Kontrollera din anslutning och försök igen senare.
+Offline=Du är i nedkopplat läge. Klicka på ikonen i nedre högra hörnet av ett fönster för att koppla upp.
+DiskFull=Det finns inte tillräckligt med diskutrymme ledigt för att spara filen "%file%."
+NameTooLong=Filnamnet eller namnet på underkatalogen är för långt.
+AccessDenied=Du har inte behörighet att publicera på den här platsen.
+UnknownPublishError=Ett okänt fel uppstod vid publiceringen.
+PublishFailed=Publicera misslyckades!
+PublishCompleted=Publicering genomförd
+AllFilesPublished=Alla filer publicerades
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunde inte publiceras.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Uppmaning
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Skriv in användarnamn och lösenord för FTP vid %host%
+RevertCaption=Återgå till senast sparade version
+Revert=Återgå
+SendPageReason=innan sidan skickas
+Send=Skicka
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicerar: %title%
+PublishToSite=Publicerar till plats: %title%
+AbandonChanges=Läsa in %title% igen och förlora ändringar?
+DocumentTitle=Sidtitel
+NeedDocTitle=Ange titel för den aktuella sidan.
+DocTitleHelp=Detta identifierar sidan i fönstertitel och bokmärken.
+CancelPublishTitle=Avbryt publiceringen?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Om du avbryter en pågående publicering kan det hända att filen eller filerna inte överförs helt. Välj Återuppta eller Avbryt.
+CancelPublishContinue=Återuppta
+MissingImageError=Ange eller välj en bild av typen gif, jpg eller png.
+EmptyHREFError=Du måste ange eller välja en plats för att skapa en ny länk.
+LinkText=Länktext
+LinkImage=Länkbild
+MixedSelection=[Blandad markering]
+Mixed=(blandad)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (inte installerad)
+EnterLinkText=Ange text att visa för länk:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Skriv in text för länken.
+EditTextWarning=Detta kommer att skriva över det gamla innehållet.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg= (%n%) ligger utanför det tillåtna intervallet.
+ValidateNumberMsg=Ange ett tal mellan %min% och %max%.
+MissingAnchorNameError=Ange ett namn för detta mål.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name% finns redan på denna sida. Ange ett annat namn.
+BulletStyle=Med bomber
+SolidCircle=Fylld cirkel
+OpenCircle=Öppen cirkel
+SolidSquare=Fylld kvadrat
+NumberStyle=Numrerad
+Automatic=Automatisk
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixlar
+Percent=procent
+PercentOfCell=% av cell
+PercentOfWindow=% av fönster
+PercentOfTable=% av tabell
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=namnlös-%S
+untitledDefaultFilename=namnlös
+ShowToolbar=Visa verktygsrad
+HideToolbar=Dölj verktygsrad
+ImapError=Kan inte läsa in bild
+ImapCheck=\nVälj en ny plats (URL), och försök igen.
+SaveToUseRelativeUrl=Relativa adresser (URL:er) kan bara användas på sidor som har sparats
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Inga namngivna mål eller rubriker på sidan)
+TextColor=Textfärg
+HighlightColor=Markeringsfärg
+PageColor=Bakgrundsfärg för sidan
+BlockColor=Bakgrundsfärg för block
+TableColor=Bakgrundsfärg för tabell
+CellColor=Bakgrundsfärg för cell
+TableOrCellColor=Färg för tabell eller cell
+LinkColor=Färg för länktext
+ActiveLinkColor=Färg för aktiv länk
+VisitedLinkColor=Färg för besökt länk
+NoColorError=Klicka på en färg eller ange en giltig HTML-färgsträng
+Table=tabell
+TableCell=tabellcell
+NestedTable=nästlad tabell
+HLine=vågrät linje
+Link=länk
+Image=bild
+ImageAndLink=bild och länk
+NamedAnchor=namngivet ankare
+List=lista
+ListItem=listpost
+Form=formulär
+InputTag=formulärfält
+InputImage=formulärbild
+TextArea=textfält
+Select=urvalslista
+Button=knapp
+Label=etikett
+FieldSet=fältområde
+Tag=tagg
+MissingSiteNameError=Skriv in ett namn för den här sidan.
+MissingPublishUrlError=Skriv in en plats som sidan ska publiceras på.
+MissingPublishFilename=Skriv in ett filnamn för denna sida.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" finns redan. Välj ett annat namn.
+AdvancedProperties=Avancerade egenskaper…
+AdvancedEditForCellMsg=Avancerade egenskaper är inte tillgängliga när flera celler är markerade
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Egenskaper för %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=E
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Sammanfoga markerade celler
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Sammanfoga med cell till höger
+JoinCellAccesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Ta bort
+DeleteCells=Ta bort celler
+DeleteTableTitle=Ta bort rader eller kolumner
+DeleteTableMsg=När du tar bort rader eller kolumner kommer de celler som ingår i dessa att försvinna tillsammans med innehållet. Vill du verkligen fortsätta?
+Clear=Rensa
+#Mouse actions
+Click=Klicka
+Drag=Dra
+Unknown=Okänd
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Ta bort all textformatering
+StopTextStyles=Upphör med textformatering
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=ä
+RemoveLinks=Ta bort länkar
+StopLinks=Upphör med länk
+#
+NoFormAction=Du bör lägga till en åtgärd (action) till detta formulär. Självpostande formulär är en avancerad teknik som inte stöds av alla webbläsare.
+NoAltText=Om bilden är relevant för dokumentets innehåll måste du ange ersättningstext som visas i textbaserade webbläsare, och som visas i andra webbläsare medan bilden läses in eller om bildvisning är inaktiverad.
+#
+Malformed=Källkoden kan inte konverteras tillbaka till dokumentet eftersom den inte är giltig XHTML.
+NoLinksToCheck=Det finns inga element med länkar att kontrollera
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d2a7f70f1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Klistra in utan formatering">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "u">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Klistra in som citat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Infoga">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Länk…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Namngivet ankare...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Bild...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vågrät linje">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabell...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Formel…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tecken och symboler...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Bryt under bild(er)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "y">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Skapa länk...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Redigera länk i nytt Composer-fönster">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "ä">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Välj teckensnitt">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Teckensnitt">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Variabelt breddsteg">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fast breddsteg">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "F">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Välj teckenstorlek">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mindre">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 "-"> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Större">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "t">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "+"> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Storlek">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "mycket liten">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "liten">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "medelstor">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "stor">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "extra stor">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "mycket stor">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "o">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Textvariant">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Halvfet">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursiv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understruken">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Genomstruken">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Upphöjd">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Nedsänkt">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Utan radbrytning">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY styleEm.label "Betoning">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "Starkare betoning">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Citat">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Förkortning">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "k">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Sampel">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Textfärg...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "f">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Bakgrundsfärg för tabell eller cell...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "u">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Ta bort namngivna ankare">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "a">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Stycke">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Stycke">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Rubrik 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Rubrik 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Rubrik 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Rubrik 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Rubrik 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Rubrik 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adress">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Formaterat">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ingen">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Punktad">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numrerad">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Definierad term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definition">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Egenskaper för lista">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Välj ett styckeformat">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Brödtext">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "x">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Kantställ">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY alignLeft.label "Vänster">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "V">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Vänsterställd text">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrerad">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Centrerad text">
+<!ENTITY alignRight.label "Höger">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Högerställd text">
+<!ENTITY alignJustify.label "Justerad">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Utsluten sats">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Öka indrag">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "Ä">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Minska indrag">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "d">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "Ö">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Färger och bakgrund för sida...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabell">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Markera">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "M">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Markera tabell">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "M">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Infoga tabell">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ta bort tabell">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "T">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Infoga">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabell">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rad">
+<!ENTITY tableRows.label "Rad(er)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rad ovanför">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rad nedanför">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "a">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolumn">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolumn(er)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolumn före">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolumn efter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "e">
+<!ENTITY tableCell.label "Cell">
+<!ENTITY tableCells.label "Cell(er)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Cellinnehåll">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alla celler">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cell före">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cell efter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ta bort">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "T">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "S">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "S">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Dela cell">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Skapa tabell av markering">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "l">
+<!ENTITY tableProperties.label "Egenskaper för tabell...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "E">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Bild">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Infoga ny bild eller ändra egenskaperna för markerad bild">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "V. linje">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Infoga vågrät linje eller ändra egenskaperna för markerad linje">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabell">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Infoga tabell eller ändra egenskaperna för markerad tabell">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Länk">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Infoga ny länk eller ändra egenskaperna för markerad länk">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ankare">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Infoga ett nytt namngivet ankare eller ändra egenskaperna för markerat ankare">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Välj färg för texten">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Välj färg för bakgrunden">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ange teckenstorlek">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mindre teckenstorlek">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Större teckenstorlek">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Halvfet">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursiv">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understruken">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Använd eller ta bort punktlista">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Använd eller ta bort numrerad lista">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Dra ut text (flytta åt vänster)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Dra in text (flytta åt höger)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Välj kantställning">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Infoga länk, ankare, bild, vågrät linje eller tabell">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Vänsterställ texten">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centrera texten">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Högerställ texten">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Justera (slå ut) texten">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Infoga">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Uppdatera">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "U">
+<!ENTITY removeTOC.label "Ta bort">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "T">
+<!ENTITY tocMenu.label "Innehållsförteckning...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..937d8a53a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Bifoga den här bilden till meddelandet">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Bifoga källan för den här länken till meddelandet">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e62b9ac514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Skriv: (inget ämne)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Arkiv">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY newMenu.label "Nytt">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Nytt meddelande">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "m">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Ny adressbokskontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "A">
+<!ENTITY attachMenu.label "Bifoga">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Bifoga webbsida…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Påminn mig senare">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Stäng">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ä">
+<!ENTITY saveCmd.label "Spara">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Spara som">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mall">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Skicka nu">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Skicka senare">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Redigera">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY undoCmd.label "Ångra">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY redoCmd.label "Gör om">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Ta bort">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Gör om radbrytning">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Byt namn på bilaga…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Omordna bilagor…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Sök…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Sök och ersätt…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Sök nästa">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Sök tidigare">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Omordna bilagor">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Flytta ihop">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sortera: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sortera: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Sortera urval: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Sortera urval: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Visa">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Verktygsfält">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "V">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menyfält">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Skriv">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formateringsverktyg">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusfält">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Anpassa…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "A">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kontaktsidofältet">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatering">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Inställningar">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrollera stavning…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatisk stavningskontroll">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "u">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citera meddelande">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Bifoga visitkort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Mottagningskvitto">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Leveranskvitto">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritet">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Ändra meddelandets prioritet">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritet:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lägsta">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "å">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Hög">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ö">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Högsta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Skicka en kopia till">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Arkivera här">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktyg">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-post &amp; Diskussionsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressbok">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoinställningar">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimera">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Lägg i förgrunden">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zooma fönster">
+<!ENTITY windowMenu.label "Fönster">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Skicka">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citera">
+<!ENTITY addressButton.label "Adress">
+<!ENTITY spellingButton.label "Stavning">
+<!ENTITY saveButton.label "Spara">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Skickar meddelandet nu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Skickar meddelandet senare">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citerar föregående meddelande">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Väljer mottagare ur någon adressbok">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Kontrollerar stavningen på markerad text eller hela meddelandet">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Sparar meddelandet">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Klipp ut">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopiera">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Klistra in">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut det här meddelandet">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Från">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "n">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Svar till">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskussionsgrupp">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Uppföljning till">
+<!ENTITY subject2.label "Ämne">
+<!ENTITY subject.accesskey "e">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Dölj bifogningsfönstret">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Infoga en smilis">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ler">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Bister">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Blinkar">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Dreglar">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Skrattar">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Generad">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Rådvill">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Överraskad">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Puss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Skriker">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Skrytmåns">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Bortgjord">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Oskyldig">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gråter">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Tiger">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Inga förslag hittades">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorera ord">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Lägg till i ordbok">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ä">
+<!ENTITY undo.label "Ångra">
+<!ENTITY undo.accesskey "Å">
+<!ENTITY cut.label "Klipp ut">
+<!ENTITY cut.accesskey "K">
+<!ENTITY copy.label "Kopiera">
+<!ENTITY copy.accesskey "o">
+<!ENTITY paste.label "Klistra in">
+<!ENTITY paste.accesskey "l">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Klistra in som citat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Öppna">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "Ö">
+<!ENTITY delete.label "Ta bort">
+<!ENTITY delete.accesskey "T">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Ta bort bilaga">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Byt namn…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "n">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Omordna bilagor…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "O">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Ta bort alla bilagor">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "r">
+<!ENTITY selectAll.label "Markera allt">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "M">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konvertera till…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "v">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Avbryt överföring">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "A">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Vanlig bilaga">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "V">
+<!ENTITY attachPage.label "Bifoga webbsida…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Inledningsvis visa bifogningsfönstret">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "v">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lägg till ordlista…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakter">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Anpassa från adress…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Meddelandetext">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Stavningsspråk">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Textkodning">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef13b29332
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Skickar meddelande">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Förlopp:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..473c49dcac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Skickar meddelande - %S
+titleSendMsg=Skickar meddelande
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Sparar meddelande - %S
+titleSaveMsg=Sparar meddelande
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Meddelandet har skickats.
+messageSaved=Meddelandet har sparats.