summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/imapMsgs.properties266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0447726a79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=%S hesabı için uyarı
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S dizini açılıyor…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Dizin oluşturuluyor…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S dizini siliniyor…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S dizininin adı değiştiriliyor…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Dizinler aranıyor…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S dizinine abone olunuyor…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S aboneliği kaldırılıyor…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Dizin aranıyor…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Dizin kapatılıyor…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Dizin sıkıştırılıyor…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Oturum kapatılıyor…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Posta sunucusu becerileri denetleniyor…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Giriş bilgileri gönderiliyor…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Giriş bilgileri gönderiliyor…
+
+imapDownloadingMessage=İleti indiriliyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Dizin ACL'si alınıyor…
+
+imapGettingServerInfo=Sunucu yapılandırma bilgileri alınıyor…
+
+imapGettingMailboxInfo=Posta kutusu yapılandırma bilgileri alınıyor…
+
+imapEmptyMimePart=Gövdenin bu kısmı istek üzerine indirilecektir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%2$S iletiden %1$S. iletinin üst bilgisi %3$S konumuna indiriliyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%2$S iletiden %1$S. ileti bayrağı %3$S konumuna indiriliyor…
+
+imapDeletingMessages=İletiler siliniyor…
+
+imapDeletingMessage=İletiler siliniyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=İletiler %S dizinine taşınıyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=İleti %S dizinine taşınıyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=İletiler %S dizinine kopyalanıyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=İleti %S dizinine kopyalanıyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna indiriliyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Dizin bulundu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S sunucusundaki %1$S parolanızı girin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S posta sunucusu IMAP4 sunucusu değil.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S parolanızı girin
+
+imapUnknownHostError=%S sunucusuna bağlanılamadı.
+imapOAuth2Error=%S sunucusuna bağlanırken yetkilendirme sorunu yaşandı.
+
+imapConnectionRefusedError=%S posta sunucusuna bağlanılamadı. Bağlantı reddedildi.
+
+imapNetTimeoutError=%S sunucusuna bağlantı zaman aşımına uğradı.
+
+imapTlsError=Geçersiz kılınamayan TLS hatası oluştu. El sıkışma hatası veya muhtemelen %S sunucusu tarafından kullanılan TLS sürümü veya sertifika uyumsuz.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Sunucuda yeni ileti yok.
+
+imapDefaultAccountName=%S postası
+
+imapSpecialChar2=%S karakteri bu imap sunucusunda rezervedir. Lütfen başka bir ad seçin.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Kişisel dizin
+
+imapPublicFolderTypeName=Ortak dizin
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Başka kullanıcının dizini
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Bu kişisel bir posta dizinidir. Paylaşılmamıştır.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Bu kişisel bir posta dizinidir. Paylaşılmıştır.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Bu ortak bir dizindir.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Bu, '%S' adlı kullanıcı tarafından paylaşılmış bir posta dizinidir.
+
+imapAclFullRights=Tam kontrol
+
+imapAclLookupRight=Ara
+
+imapAclReadRight=Okuma
+
+imapAclSeenRight=Okundu/okunmadı durumunu ayarlama
+
+imapAclWriteRight=Yazma
+
+imapAclInsertRight=Ekleme (giriş kopyalama)
+
+imapAclPostRight=Gönderme
+
+imapAclCreateRight=Alt dizin oluşturma
+
+imapAclDeleteRight=İletileri silme
+
+imapAclAdministerRight=Dizini yönetme
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Bu sunucu paylaşılan dizinleri desteklemiyor.
+
+imapAclExpungeRight=Çıkart
+
+imapServerDisconnected= %S sunucusuyla bağlantı kesildi. Sunucu çökmüş veya ağ sorunu yaşanıyor olabilir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S dizinine abone olmak ister misiniz?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP sunucunuza bağlanılamadı. Bu sunucuya maksimum bağlantı sayısını aşmış olabilirsiniz. Öyleyse önbellekteki bağlantı sayısını azaltmak için Gelişmiş IMAP Sunucu Ayarları iletişim kutusunu kullanın.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kota bilgisi yok, çünkü dizin açık değil.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Bu sunucu kotaya izin vermiyor.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Bu klasör kota bilgisi bildirmedi.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kota bilgisi henüz kullanılamıyor.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Uygulama için bellek yetersiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna kopyalanıyor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=%S dizinini silmek istediğinizden emin misiniz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Bu dizinin silinmesi geri alınamaz ve içerdiği iletileri ve alt klasörleri silinir. '%S' dizinini silmek istediğinizden emin misiniz?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Dizini sil
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=D&izini sil
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Parola, güvensiz aktarım' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, birisi parolanızı çalmaya çalışıyor olabilir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP sunucusu seçilen yetkilendirme yöntemini desteklemiyor. Lütfen 'Hesap ayarları | Giden sunucu (SMTP)' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni değiştirin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI bileti %S IMAP sunucusu tarafından kabul edilmedi. Lütfen Kerberos/GSSAPI bölgesine oturum açtığınızdan emin olun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Komut başarısız oldu. %1$S hesabının posta sunucusunun yanıtı: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed='%2$S' üzerindeki işlem başarısız oldu. %1$S hesabının posta sunucusunun yanıtı: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S hesabında hata: %2$S