diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar')
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..690f62f641 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Eşitle + .accesskey = E +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Düzenle + .accesskey = D diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2d42aafa8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Etkinliği sil + *[other] Etkinlikleri sil + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Bu etkinliği silmek istediğinizden emin misiniz? + *[other] Bu { $count } etkinliği silmek istediğinizden emin misiniz? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Görevi sil + *[other] Görevleri sil + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz? + *[other] Bu { $count } görevi silmek istediğinizden emin misiniz? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Öğeyi sil + *[other] Öğeleri sil + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Bu öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz? + *[other] Bu { $count } öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Bunu bir daha sorma. diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d26e13c97b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Gizlilik: Özel etkinlik +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Gizlilik: Sadece saati ve tarihi göster +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Yinelenen +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Yineleme istisnası +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Görev +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Tamamlanmış görev +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Çok günlü etkinlik başlıyor +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Çok günlü etkinlik devam ediyor +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Çok günlü etkinlik bitiyor +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Bir anımsatma uyarısı zamanlandı +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Bir anımsatma uyarısı zamanlandı ama uyarı ertelendi +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Bir anımsatma e-postası zamanlandı +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Bir sesli anımsatma uyarısı zamanlandı diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0ed17b7b7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Uyarı göster +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = E-posta gönder +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Sesli uyarı çal diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1577d1ca27 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Olay aramayı ve olay listesini kapat + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Takvim ismi + .tooltiptext = Takvim adına göre sırala +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategoriler + .tooltiptext = Kategoriye göre sırala +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Tamamlanmış + .tooltiptext = Tamamlanmaya göre sırala +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Tamamlanmış + .tooltiptext = Tamamlanma tarihine göre sırala +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Süre + .tooltiptext = Vade tarihine göre sırala +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Bitiş + .tooltiptext = Bitiş tarihine göre sırala +calendar-event-listing-column-location = + .label = Konum + .tooltiptext = Konuma göre sırala +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % Tamamla + .tooltiptext = Tamamlanma %'sine göre sırala +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Önemlilik + .tooltiptext = Önceliğe göre sırala +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Başlangıç + .tooltiptext = Başlangıç tarihine göre sırala +calendar-event-listing-column-status = + .label = Durum + .tooltiptext = Duruma göre sırala +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Süresi + .tooltiptext = Kalan zamana göre sırala +calendar-event-listing-column-title = + .label = Konu + .tooltiptext = Başlığa göre sırala + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Bu takvim ayındaki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Mevcut görünümdeki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = 7 gün içindeki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = 14 gün içindeki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = 31 gün içindeki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = 6 ay içindeki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = 12 ay içindeki etkinlikler +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Seçilmiş gün +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Bugünkü etkinlikler diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e39cc895a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Takvim Etkinliklerini ve Görevleri İçe Aktar +calendar-ics-file-window-title = Takvim Etkinliklerini ve Görevleri İçe Aktar +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Etkinliği içe aktar +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Görevi içe aktar +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Tümünü içe aktar +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Tamam +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Kapat +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Dosyadan içe aktar: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Takvime aktar: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Öğeler yükleniyor… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Öğeleri filtrele… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Başlangıç tarihine göre sırala (baştan sona) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Başlangıç tarihine göre sırala (sondan başa) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Başlığa göre sırala (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Başlığa göre sırala (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = İçe aktarılıyor… +calendar-ics-file-import-success = Başarıyla içe aktarıldı! +calendar-ics-file-import-error = Bir hata oluştu ve içe aktarma başarısız oldu. +calendar-ics-file-import-complete = İçe aktarma tamamlandı. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Bir öğe hedef takvimde mevcut olduğu için görmezden gelindi. + *[other] { $duplicatesCount } öğe hedef takvimde mevcut olduğu için görmezden gelindi. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Bir öğe içe aktarılamadı. Ayrıntılar için hata konsoluna bakın. + *[other] { $errorsCount } öğe içe aktarılamadı. Ayrıntılar için hata konsoluna bakın. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Etkinlikleri veya görevleri içe aktarabilecek takvim yok. diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2956efd40c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } sizi davet etti: +calendar-invitation-panel-status-new = Bu etkinliğe davet edildiniz. +calendar-invitation-panel-status-processed = Bu etkinlik zaten takviminize eklendi. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Bu ileti, bu etkinlik için bir güncelleme içeriyor. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Bu ileti, bu etkinlik için bir güncelleme içeriyor. Katılımınızı tekrar doğrulamalısınız. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Bu ileti, bu etkinlik için bir iptal içeriyor. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Bu ileti, takviminizde bulunmayan bir etkinliğin iptalini içeriyor. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } iptal etti: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Kaydet +calendar-invitation-panel-view-button = Göster +calendar-invitation-panel-update-button = Güncelle +calendar-invitation-panel-delete-button = Sil +calendar-invitation-panel-accept-button = Evet +calendar-invitation-panel-decline-button = Hayır +calendar-invitation-panel-tentative-button = Belki +calendar-invitation-panel-reply-status = * Henüz karar vermediniz veya cevap vermediniz +calendar-invitation-panel-more-button = Devamı +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = Takvime kaydet +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Kopyasını kaydet +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Değişiklikleri göster +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Zaman: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Konum: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } { $month } – { $endDay }, { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth }, { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Yineleme: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Katılımcılar: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Açıklama: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } evet +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } hayır +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } belki +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } bekleniyor +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } katılımcı +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Dosyalar: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Kaldırıldı +calendar-invitation-change-indicator-added = Yeni +calendar-invitation-change-indicator-modified = Değiştirildi diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df70e6e83c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Şimdilik kabul edildi +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Şimdilik reddedildi +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Şimdilik kararsız diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bbe8784ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Davetsiz misafir misiniz? +calendar-itip-identity-warning = Henüz konuk listesinde değilsiniz. +calendar-itip-identity-label = Farklı yanıtla: +calendar-itip-identity-label-none = Bu etkinliği şununla ilişkilendir: diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e61d6487a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Düzen +calendar-print-layout-list = Liste +calendar-print-layout-month-grid = Aylık tablo +calendar-print-layout-week-planner = Haftalık planlayıcı +calendar-print-filter-label = Yazdırılacak öğeler +calendar-print-filter-events = Etkinlikler +calendar-print-filter-tasks = Görevler +calendar-print-filter-completedtasks = Tamamlanmış görevler +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Bitiş tarihi olmayan görevler +calendar-print-range-from = Başlangıç +calendar-print-range-to = Bitiş +calendar-print-back-button = Geri dön +calendar-print-next-button = İleri diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78bb31c584 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Önizleme +calendar-recurrence-next = Sonraki ay +calendar-recurrence-previous = Önceki ay +calendar-recurrence-today = Bugün diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d732272a5a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Düzenle + .accesskey = D +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Düzenle +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Yalnızca bu oluşumu düzenle + .accesskey = b +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Tüm oluşumları düzenle + .accesskey = T +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Bağlantı metnini kopyala diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dab36ec68f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Takvim URI Yönlendirmesi +calendar-uri-redirect-window-title = Takvim URI Yönlendirmesi +calendar-uri-redirect-description = + Sunucu, "{ $calendarName }" takviminin URI'sini yeniden yönlendiriyor. + Yönlendirmeyi kabul edip bu takvim için yeni URI'yi kullanmaya başlamak ister misiniz? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Mevcut URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Yönlendirilen yeni URI: diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a9a2fb8b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Şu anda tüm takvimler devre dışı. Etkinlik oluşturmak ve düzenlemek için bir takvimi etkinleştirin veya yeni takvim ekleyin. +calendar-deactivated-notification-tasks = Şu anda tüm takvimler devre dışı. Görev oluşturmak ve düzenlemek için bir takvimi etkinleştirin veya yeni takvim ekleyin. +calendar-notifications-label = Yaklaşan etkinlikler için bildirim göster +calendar-add-notification-button = + .label = Bildirim ekle + +## Side panel + +calendar-list-header = Takvimler +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = { $calendarName } takvimi sessize alındı +calendar-enable-button = Etkinleştir +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = { $calendarName } takvim seçenekleri +calendar-import-new-calendar = Yeni takvim… + .title = Yeni bir takvim oluştur veya takvime abone ol +calendar-refresh-calendars = + .title = Tüm takvimleri yeniden yükle ve değişiklikleri eşitle +calendar-new-event-primary-button = Yeni etkinlik +calendar-new-task-primary-button = Yeni görev + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Önceki gün + .accesskey = c +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Önceki hafta + .accesskey = c +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Önceki hafta + .accesskey = c +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Önceki ay + .accesskey = c +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Önceki yıl + .accesskey = Ö +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Sonraki gün + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Sonraki hafta + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Sonraki hafta + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Sonraki ay + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Sonraki yıl + .accesskey = S +calendar-today-button-tooltip = + .title = Bugüne git +calendar-view-toggle-day = Gün + .title = Günlük gösterime geç +calendar-view-toggle-week = Hafta + .title = Hafta görünümüne geç +calendar-view-toggle-multiweek = Çok haftalı + .title = Çok haftalı görünüme geç +calendar-view-toggle-month = Ay + .title = Aylık gösterime geç + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Takvim düzeni seçenekleri +calendar-find-events-menu-option = + .label = Etkinlik bulma bölmesi +calendar-hide-weekends-option = + .label = Sadece iş günleri +calendar-define-workweek-option = + .label = İş günlerini tanımla +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Görevleri takvimde göster + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Önceki gün + .accesskey = n +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Önceki hafta + .accesskey = c +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Önceki hafta + .accesskey = c +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Önceki ay + .accesskey = c +calendar-context-menu-next-day = + .label = Sonraki gün + .accesskey = S +calendar-context-menu-next-week = + .label = Sonraki hafta + .accesskey = h +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Sonraki hafta + .accesskey = h +calendar-context-menu-next-month = + .label = Sonraki ay + .accesskey = n diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..953c805a03 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = İsim +category-color-label = + .label = Renk kullan diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7aa29ef47 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Takvim +calendar-title-reminder = Anımsatıcılar +calendar-title-notification = Bildirimler +calendar-title-category = Kategoriler +dateformat-label = + .value = Tarih metni biçemi: + .accesskey = T +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Uzun: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Kısa: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Sistem saat dilimini kullan +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Saat dilimini elle ayarla +timezone-label = + .value = Saat dilimi: +weekstart-label = + .value = Hafta başlangıcı: + .accesskey = f +day-1-name = + .label = Pazar +day-2-name = + .label = Pazartesi +day-3-name = + .label = Salı +day-4-name = + .label = Çarşamba +day-5-name = + .label = Perşembe +day-6-name = + .label = Cuma +day-7-name = + .label = Cumartesi +show-weeknumber-label = + .label = Görünümlerde ve mini ayda hafta numarasını göster + .accesskey = G +workdays-label = + .value = İş haftası günleri: +day-1-checkbox = + .label = Paz + .accesskey = P +day-2-checkbox = + .label = Pzt + .accesskey = Z +day-3-checkbox = + .label = Sal + .accesskey = S +day-4-checkbox = + .label = Çar + .accesskey = a +day-5-checkbox = + .label = Per + .accesskey = e +day-6-checkbox = + .label = Cum + .accesskey = C +day-7-checkbox = + .label = Cmt + .accesskey = m +dayweek-legend = Gün ve Hafta Görünümleri +visible-hours-label = + .value = Bir seferde + .accesskey = B +visible-hours-end-label = + .value = saat göster +day-start-label = + .value = Gün başlangıcı: + .accesskey = G +day-end-label = + .value = Gün bitişi: + .accesskey = n +midnight-label = + .label = Gece yarısı +noon-label = + .label = Öğlen +location-checkbox = + .label = Konumu göster + .accesskey = K +multiweek-legend = Çok Haftalı Görünüm +number-of-weeks-label = + .value = Gösterilecek hafta sayısı (önceki haftalar da dahil): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = yok +week-1-label = + .label = 1 hafta +week-2-label = + .label = 2 hafta +week-3-label = + .label = 3 hafta +week-4-label = + .label = 4 hafta +week-5-label = + .label = 5 hafta +week-6-label = + .label = 6 hafta +previous-weeks-label = + .value = Önceki hafta sayısı: + .accesskey = c +todaypane-legend = Bugün Bölmesi +agenda-days = + .value = Gösterilecek gündem: + .accesskey = g +event-task-legend = Etkinlikler ve Görevler +default-length-label = + .value = Varsayılan etkinlik ve görev uzunluğu: + .accesskey = e +task-start-label = + .value = Başlangıç tarihi: +task-start-1-label = + .label = Yok +task-start-2-label = + .label = Gün başlangıcı +task-start-3-label = + .label = Gün sonu +task-start-4-label = + .label = Yarın +task-start-5-label = + .label = Gelecek hafta +task-start-6-label = + .label = Şimdiki zamana göre +task-start-7-label = + .label = Başlangıca göre +task-start-8-label = + .label = Sonraki saate göre +task-due-label = + .value = Son tarih: +edit-intab-label = + .label = Etkinlikleri ve görevleri iletişim kutusu yerine sekme içinde düzenle. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Etkinlikleri ve görevleri silmeden önce sor. + .accesskey = ö +accessibility-legend = Erişilebilirlik +accessibility-colors-label = + .label = Erişilebilirlik için renkleri iyileştir + .accesskey = n +reminder-legend = Anımsatma zamanı geldiğinde: +reminder-play-checkbox = + .label = Ses dosyası çal + .accesskey = S +reminder-play-alarm-button = + .label = Çal + .accesskey = a +reminder-default-sound-label = + .label = Varsayılan ses dosyasını kullan + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = Aşağıdaki ses dosyasını kullan + .accesskey = s +reminder-browse-sound-label = + .label = Gözat… + .accesskey = z +reminder-dialog-label = + .label = Anımsatıcı penceresini göster + .accesskey = m +missed-reminder-label = + .label = Yazılabilir takvimler için kaçılıran anımsatıcıları göster + .accesskey = K +reminder-default-legend = Anımsatıcı Varsayılanları +default-snooze-label = + .value = Varsayılan erteleme süresi: + .accesskey = V +event-alarm-label = + .value = Etkinlikler için varsayılan anımsatma ayarı: + .accesskey = E +alarm-on-label = + .label = Açık +alarm-off-label = + .label = Kapalı +task-alarm-label = + .value = Görevler için varsayılan anımsatma ayarı: + .accesskey = G +event-alarm-time-label = + .value = Etkinlikten önce anımsatıcının ayarlanacağı varsayılan süre: + .accesskey = ö +task-alarm-time-label = + .value = Görevden önce anımsatıcının ayarlanacağı varsayılan süre: + .accesskey = n +calendar-notifications-customize-label = Her takvimin özellikler penceresinden o takvimin bildirimlerini özelleştirebilirsiniz. +category-new-label = Yeni kategori +category-edit-label = Kategori düzenle +category-overwrite-title = Uyarı: Çift isim +category-overwrite = Aynı isimde kategori önceden mevcut. Üstüne yazmak ister misiniz? +category-blank-warning = Bir kategori ismi girmeniz gereklidir. |