summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/global/printing.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/global/printing.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/global/printing.properties56
1 files changed, 56 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..516a89781a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=Стор. %1$d з %2$d
+
+PrintToFile=Друк у файл
+print_error_dialog_title=Помилка принтера
+printpreview_error_dialog_title=Помилка попереднього перегляду
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Під час друку сталася помилка.
+
+PERR_ABORT=Завдання на друк було перерване або скасоване.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Деякі функції друку зараз недоступні.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Деякі функції друку ще не реалізовані.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостатньо пам'яті для друку.
+PERR_UNEXPECTED=Під час друку виникла несподівана проблема.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не знайдено жодного принтера.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Для використання попереднього перегляду повинен бути доступний хоча б один принтер.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Вказаний принтер не знайдено.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не вдалось відкрити вихідний файл для друку у файл.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Помилка друку при запуску завдання на друк.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Помилка друку при завершенні завдання на друк.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Помилка друку при початку нової сторінки.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Цей документ неможливо надрукувати, він все ще завантажується.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Неможливо показати попередній перегляд цього документу, він все ще завантажується.