diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..86335b379a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Виберіть теку для збереження. +enterValidEmailAddress=Введіть адресу електронної пошти для пересилки на неї повідомлень. +pickTemplateToReplyWith=Виберіть шаблон для відповіді. +mustEnterName=У фільтру повинна бути назва. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Збіг імені фільтру +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Фільтр з такою назвою вже існує. Введіть іншу назву. +mustHaveFilterTypeTitle=Не вибрано жодної події для фільтра +mustHaveFilterTypeMessage=Ви маєте вибрати принаймні одну подію, для якої застосовується цей фільтр. Якщо ви наразі хочете, щоб цей фільтр не спрацьовував ні на яку подію, зніміть галку Увімкнено у вікні Фільтрів повідомлень. +deleteFilterConfirmation=Ви дійсно бажаєте вилучити цей фільтр? +matchAllFilterName=Працює для всіх повідомлень +filterListBackUpMsg=Фільтри не працюють, тому що файл msgFilterRules.dat, що містить їх, не може бути прочитаний. У тому ж самому каталозі буде створені новий файл msgFilterRules.dat і резервна копія старого з назвою rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Ви перевищили обмеження в 50 додаткових заголовків. Вилучте зайві і спробуйте знову. +filterCustomHeaderOverflow=Ваші фільтри перевищили обмеження в 50 додаткових заголовків. Відредагуйте файл msgFilterRules.dat, що містить фільтри, так, щоб вони використовували менше число додаткових заголовків. +invalidCustomHeader=У одному з фільтрів використовується додатковий заголовок, що містить недійсний символ, наприклад «:»; недрукований символ; символ, що не входить в таблицю ASCII, або восьмибітовий ASCII-символ. Відредагуйте файл msgFilterRules.dat, що містить фільтри, так, щоб вилучити недійсні символи з додаткових заголовків. +continueFilterExecution=Помилка запуску фільтру %S. Запустити решту фільтрів? +promptTitle=Запущені фільтри +promptMsg=Зараз йде процес фільтрації повідомлень.\nЗапускати інші фільтри? +stopButtonLabel=Стоп +continueButtonLabel=Продовжити +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Можливо, цей фільтр був створений новішою або несумісною версією %S. Ви не можете ввімкнути цей фільтр, оскільки ми не знаємо, як його застосувати. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Більше не питати мене +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Копія %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Щохвилини;Кожні #1 хвилини;Кожні #1 хвилин + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Збій застосування фільтру: "%1$S" з кодом помилки=%2$S при спробі: +filterFailureSendingReplyError=Помилка надсилання відповіді +filterFailureSendingReplyAborted=Надсилання відповіді перервано +filterFailureMoveFailed=Не вдалося перемістити +filterFailureCopyFailed=Не вдалося скопіювати + +filterFailureAction=Не вдалося застосувати фільтрування + +searchTermsInvalidTitle=Умови пошуку недійсні +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Цей фільтр не може бути збережений, тому що пошукова умова "%1$S %2$S" недійсна в поточному контексті. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Якщо повідомлення відповідає цьому фільтру, дії будуть застосовані в такому порядку:\n\n +filterActionOrderTitle=Реальний порядок дій +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S з %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 елемент; #1 елементи;#1 елементів +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Виявлено надходження спаму від %1$S: %2$S від %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=переміщено повідомлення з номером %1$S до %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=скопійовано повідомлення з номером %1$S до %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Повідомлення від фільтра "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Застосовано фільтр «%1$S» до повідомлення від %2$S: %3$S датою %4$S +filterMissingCustomAction=Не вистачає спеціальних дій +filterAction2=пріоритет змінено +filterAction3=вилучено +filterAction4=відмічено прочитаним +filterAction5=дискусію скасовано +filterAction6=дискусія відслідковується +filterAction7=відмічено зіркою +filterAction8=помічено +filterAction9=відповідь надано +filterAction10=переслано +filterAction11=виконання зупинено +filterAction12=вилучено з сервера POP3 +filterAction13=збережено на сервері POP3 +filterAction14=оцінка спаму +filterAction15=тіло повідомлення отримано з сервера POP3 +filterAction16=скопійовано в теку +filterAction17=помічено +filterAction18=гілку проігноровано +filterAction19=позначено нечитаним +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |