summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/folderProps.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/folderProps.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/folderProps.dtd70
1 files changed, 70 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4d0c971d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Властивості">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Загальне">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Перебудувати файл індекса">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Відремонтувати теку">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "о">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Іноді файл індексу теки (.msf) пошкоджується, і може здатися, що нових повідомлень немає, а видалені повідомлення й надалі показуються. Відновлення теки може розв'язати ці проблеми.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Включати повідомлення цієї теки до результатів Глобального пошуку">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "Г">
+
+<!ENTITY retention.label "Зберігання">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Використовувати налаштування мого облікового запису">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "м">
+<!ENTITY daysOld.label "днів">
+<!ENTITY message.label "повідомлень">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Для вивільнення місця на диску старі повідомлення можуть бути видалені.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Щоб вивільнити місце на диску, старі повідомлення можуть бути видалені назавжди. Як локальні копії, так і оригінали на віддаленому сервері.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Щоб вивільнити місце на диску, старі повідомлення можуть бути видалені назавжди, включно з оригіналами на віддаленому сервері.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Видаляти повідомлення старші за">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "л">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Не видаляти повідомлення">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "Н">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Видаляти все крім останніх">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "о">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Зберігати повідомлення з зірочкою завжди">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "з">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Синхронізація">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Отримуючи нові повідомлення облікового запису, завжди перевіряти цю теку">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "п">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Вибрати цю теку для автономної роботи">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "В">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Завантажити">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "З">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Вибрати цю групу новин для автономної роботи">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "а">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Завантажити">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "З">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Назва:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "а">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Колір піктограми:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "л">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Відновити типовий колір">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Розташування:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "о">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Доступ">
+<!ENTITY privileges.button.label "Привілеї…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "П">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Ви маєте такі повноваження:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Інші, з доступом до цієї теки:">
+<!ENTITY folderType.label "Тип теки:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Квота">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Використано:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Стан:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Кількість повідомлень:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "невідома">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Розмір на диску:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "невідомо">