summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/preferences.properties100
4 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f3055b925
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Наступні програми будуть використані для обробки %S.
+
+handleProtocol=посилань %S
+handleFile=змісту %S
+
+descriptionWebApp=Ця вебпрограма знаходиться на:
+descriptionLocalApp=Ця програма знаходиться у:
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4cfd93ebfc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Ви впевнені, що хочете вилучити обліковий запис "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Додати %S
+
+notConfiguredYet=Цей обліковий запис ще не налаштований
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e47b8ee08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Типово
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Привіт! :-)
+message2=Як справи?
+message3=Я випробовую Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a33a1a0375
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Підтвердження
+confirmResetJunkTrainingText=Ви впевнені, що хочете спростувати всі дані адаптивного спам-фільтру?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Робочий стіл
+myDownloadsFolderName=Мої завантаження
+chooseAttachmentsFolderTitle=Вибрати теку
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S файл
+saveFile=Зберегти файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Використовувати %S
+useDefault=Використовувати %S (типово)
+
+useOtherApp=Використовувати іншу…
+fpTitleChooseApp=Виберіть допоміжну програму
+manageApp=Подробиці програми…
+alwaysAsk=Завжди питати
+delete=Стерти дію
+confirmDeleteTitle=Стерти дію
+confirmDeleteText=Чи ви певні що хочете стерти цю дію?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Виберіть звуковий сигнал
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Ви можете вказати, яким зображенням та іншому віддаленому вмісту вебсайтів дозволяється завантажуватись. Ви також можете дозволити весь віддалений вміст, базуючись на адресі електронної пошти відправника. Введіть адресу сайту або електронної пошти, яким ви хочете керувати, а потім оберіть Блокувати чи Дозволити.
+imagepermissionstitle=Винятки - Віддалений вміст
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Винятки — Куки
+cookiepermissionstext=Ви можете вказати сайти, котрим завжди буде дозволено або назавжди заборонено використовувати куки. Введіть точну адресу сайта, котрий хочете вказати, і потім клацніть по Блокувати, Дозволити на сеанс чи Дозволити.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Хост:
+domainColon=Домен:
+forSecureOnly=Лише зашифровані з'єднання
+forAnyConnection=Будь-який тип з'єднання
+expireAtEndOfSession=В кінці сеансу
+
+noCookieSelected=<куки не вибрано>
+cookiesAll=Зазначені куки зберігаються на вашому комп'ютері:
+cookiesFiltered=Наступні куки відповідають умовам пошуку:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Видалити обране;Видалити обрані;Видалити обрані
+defaultUserContextLabel=Немає
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Ваш кеш зараз займає %1$S %2$S дискового простору
+actualDiskCacheSizeCalculated=Обчислення розміру кешу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Типово (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Default
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Мова програми: %S
+appLocale.accesskey=М
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Регіональні налаштування: %S
+rsLocale.accesskey=Р
+
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Переглядати в %S