summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b5a25e11a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=已暫停
+processing=處理中
+notStarted=尚未開始
+failed=失敗
+waitingForInput=等待輸入
+waitingForRetry=等待回覆
+completed=完成
+canceled=已取消
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=正在寄出訊息
+sendingMessage=正在寄出訊息
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=正在寄出訊息: %S
+copyMessage=正在複製郵件至寄件備份資料夾
+sentMessage=郵件已寄送
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=郵件已寄送: %S
+failedToSendMessage=寄送郵件失敗
+failedToCopyMessage=複製郵件失敗
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=寄送郵件失敗: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=複製郵件失敗: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: 正在下載第 %1$S 封訊息至 %3$S,共 %2$S 封…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=正在更新「%S」信件匣
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=已更新 %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=下載郵件總數: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=沒有下載郵件
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=正在同步: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: 正在檢查 %2$S 是否有新訊息…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=已更新 %S
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 封郵件下載完成
+pop3EventStatusTextNoMsgs=沒有需要下載的新郵件
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=已從 #2 刪除 #1 封郵件
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=已從 #2 移動 #1 封郵件至 #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=已從 #2 複製 #3 封郵件至 #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=從 #1 至 #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=已刪除資料夾 #1
+emptiedTrash=已清空垃圾桶
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=已移動資料夾 #1 至 #2 下
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=已移動資料夾 #1 到垃圾桶
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=已複製資料夾 #1 至 #2 下
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=已重新命名資料夾 #1 至 #2
+indexing=正在建立索引
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=正在建立資料夾 #1 的索引
+indexingStatusVague=正在決定要索引的郵件
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=正在決定 #1 中要置於收件夾的郵件
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=正在建立 #1/#2 封郵件的索引(已完成 #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=正在建立 #4 中 #1/#2 封郵件的索引(已完成 #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=已建立 #2 中 #1 封郵件的索引
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=費時 #1 秒