summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/am-offline.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/am-offline.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/am-offline.dtd57
1 files changed, 57 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3cbc4e39a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "為節省磁碟空間,不下載:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "為節省磁碟空間,不下載下列郵件供離線閱讀:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "為了節省磁碟空間,可以用郵件大小與時間控制是否下載,或保留從伺服器下載的郵件與本地端離線存檔。">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "在這台電腦上保留此帳號的所有信件匣當中的訊息">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "註: 修改此設定會影響此帳號的所有信件匣。若要設定單一信件匣,請點擊「進階…」按鈕。">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "郵件或文章大小超過:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "不要下載超過此大小的郵件:">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "天的郵件或文章">
+<!ENTITY message.label "封以外全部刪除">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "讀取郵件">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "存放過久的文章:">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "為了減少佔用的磁碟空間,可以永遠刪除舊郵件或文章。">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "欲回復磁碟空間,可以永久刪除舊郵件的本機副本和遠端的原始郵件。">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "欲回復磁碟空間,可以永久刪除舊的郵件包括遠端伺服器上的那一份。">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "刪除存放超過">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "不要刪除任何郵件或文章">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "除了最近的">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "保留星號標記的郵件">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "超過的從郵件中刪除內文">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "選取要離線閱讀的新聞群組…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "進階…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "郵件同步化">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "磁碟空間">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "同步所有郵件至本地端,無論寄件時間">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "同步最近">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "天">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "週">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "月">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "年">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">