summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties64
1 files changed, 64 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef91c1fabc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S 選項
+accountUsername=使用者名稱:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=請輸入您 %S 帳號的使用者名稱。
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=請輸入您 %2$S 帳號的使用者名稱(%1$S)。
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=錯誤: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=無「%S」通訊協定的外掛程式。
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=您必須輸入密碼才能連線到此帳號。
+account.connection.errorCrashedAccount=連線到此帳號時發生錯誤。
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=連線中: %S…
+account.connecting=連線中…
+account.connectedForSeconds=已連線了幾秒鐘。
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=已連線了 %1$S %2$S %3$S %4$S。
+account.connectedForSingle=已連線了大約 %1$S %2$S。
+account.reconnectInDouble=將在 %1$S %2$S 與 %3$S %4$S 後重新連線。
+account.reconnectInSingle=將在 %1$S %2$S 後重新連線。
+
+requestAuthorizeTitle=授權要求
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=允許 (&A)
+requestAuthorizeDeny=拒絕 (&D)
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S 已將您新增到他/她的好友清單,您想允許他/她在好友清單看到您嗎?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=立刻連線
+accountsManager.notification.userDisabled.label=您已經停用自動連線。
+accountsManager.notification.safeMode.label=應用程式目前正以安全模式執行中,已忽略自動連線設定。
+accountsManager.notification.startOffline.label=應用程式目前正以離線模式執行中,已忽略自動連線設定。
+accountsManager.notification.crash.label=上一次連線時程式發生未預期的錯誤。已停用自動連線讓您能修改設定。
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=程式之前在連線到某 #1 個剛新增或編輯好的帳號時未預期的結束。已先暫時停用連線讓您能修改該帳號的設定。
+accountsManager.notification.other.label=已停用自動連線。
+