summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/imAccounts.properties
blob: ef91c1fabc52299998de23a80a923b2095d081b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
# %S is replaced by the name of a protocol
protoOptions=%S 選項
accountUsername=使用者名稱:
# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
# This string is used to append a colon after the label of each
# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
accountColon=%S:
# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
# %S is replaced by the name of a protocol
accountUsernameInfo=請輸入您 %S 帳號的使用者名稱。
# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
# %1$S is a hint for the expected format of the username
# %2$S is the name of a protocol
accountUsernameInfoWithDescription=請輸入您 %2$S 帳號的使用者名稱(%1$S)。

# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
# %S is the error message.
account.connection.error=錯誤: %S
# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
account.connection.errorUnknownPrpl=無「%S」通訊協定的外掛程式。
account.connection.errorEnteringPasswordRequired=您必須輸入密碼才能連線到此帳號。
account.connection.errorCrashedAccount=連線到此帳號時發生錯誤。
# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
# %S is a message indicating progress of the connection process
account.connection.progress=連線中: %S…
account.connecting=連線中…
account.connectedForSeconds=已連線了幾秒鐘。
# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
account.connectedForDouble=已連線了 %1$S %2$S %3$S %4$S。
account.connectedForSingle=已連線了大約 %1$S %2$S。
account.reconnectInDouble=將在 %1$S %2$S 與 %3$S %4$S 後重新連線。
account.reconnectInSingle=將在 %1$S %2$S 後重新連線。

requestAuthorizeTitle=授權要求
# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
# the & symbol indicates the position of the character that should be
# used as the accesskey for this button.
requestAuthorizeAllow=允許 (&A)
requestAuthorizeDeny=拒絕 (&D)
# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
# %S is a contact username.
requestAuthorizeText=%S 已將您新增到他/她的好友清單,您想允許他/她在好友清單看到您嗎?

accountsManager.notification.button.accessKey=C
accountsManager.notification.button.label=立刻連線
accountsManager.notification.userDisabled.label=您已經停用自動連線。
accountsManager.notification.safeMode.label=應用程式目前正以安全模式執行中,已忽略自動連線設定。
accountsManager.notification.startOffline.label=應用程式目前正以離線模式執行中,已忽略自動連線設定。
accountsManager.notification.crash.label=上一次連線時程式發生未預期的錯誤。已停用自動連線讓您能修改設定。
# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
accountsManager.notification.singleCrash.label=程式之前在連線到某 #1 個剛新增或編輯好的帳號時未預期的結束。已先暫時停用連線讓您能修改該帳號的設定。
accountsManager.notification.other.label=已停用自動連線。