summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties89
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e9e4463c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=請輸入正確的電子郵件地址。
+accountNameExists=已有使用此名稱的帳號,請輸入不同帳號名稱。
+accountNameEmpty=帳號名稱不得為空白。
+modifiedAccountExists=指定的伺服器上已有此使用者名稱。請換一個使用者名稱或選另一個伺服器。
+userNameChanged=您的使用者名稱已改變。您可能要更正這個名稱對應的電子郵件地址。
+serverNameChanged=伺服器名稱設定已改變。請確定新伺服器有所有篩選條件所需要的資料夾。
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=「%1$S」帳號的垃圾郵件篩選設定可能有點問題。您想要在儲存帳號設定前確認一下嗎?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=您需要重新啟動 %1$S 才能讓本地目錄設定的修改生效。
+localDirectoryRestart=重新啟動
+userNameEmpty=使用者名稱不能空白。
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=本機資料夾路徑「%1$S」無效。請指定不同的目錄。
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=本機資料夾路徑「%1$S」無法儲存訊息,請選擇其他資料夾。
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=您確定要結束帳號精靈?\n\n若結束,將會失去所有輸入的資訊,也不會建立帳號。
+accountWizard=帳號管理精靈
+WizardExit=結束
+WizardContinue=取消
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=請輸入有效的伺服器名稱。
+failedRemoveAccount=無法移除此帳號
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=若您將此帳號的新郵件儲存於不同帳號的收件匣,您將無法存取此帳號已下載的電子郵件。若您在此帳號已有郵件,請先將其複製到其他帳號的資料夾。\n\n若您已設定將郵件篩選至此帳號的資料夾,您應該停用那些篩選條件,或是修改目的資料夾。若任何帳號在此帳號中有特別的資料夾(例如寄件備份、草稿、範本、備存、垃圾信件等資料夾),您應該將其資料夾移動到其他帳號。\n\n您還想要將此帳號的電子郵件儲存到其他帳號嗎?
+confirmDeferAccountTitle=延遲帳號?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定的目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
+directoryParentUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定目錄的上層目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
+directoryChildUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定目錄的子目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=mozilla.org
+emailFieldText=電子郵件地址:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=輸入您的電子郵件地址。(例如: %1$S@%2$S)
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=輸入您的 %1$S %2$S。(一般來說,如果您 %1$S 的電子郵件帳號是「%3$S」,您的 %2$S 就是「%4$S」)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=伺服器設定
+prefPanel-copies=備份與郵件匣
+prefPanel-synchronization=同步與儲存
+prefPanel-diskspace=磁碟空間
+prefPanel-addressing=寫信與通訊錄
+prefPanel-junk=垃圾郵件設定
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=SMTP 寄件伺服器
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S 的身份
+
+identityDialogTitleAdd=新身份
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=編輯 %S
+
+identity-edit-req=您必須指定此身份所使用的電子郵件地址。
+identity-edit-req-title=建立身份時發生錯誤
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=您確定要刪除 \n%S 的身份?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=正在刪除 %S 的身份
+identity-delete-confirm-button=刪除
+
+choosefile=選擇檔案
+
+forAccount=對於帳號「%S」
+
+removeFromServerTitle=確認自動永久刪除訊息。
+removeFromServer=此項設定將會從遠端伺服器端「以及」您的本地儲存空間中永久刪除過去的訊息。您確定要執行?
+
+confirmSyncChangesTitle=確認變更同步設定
+confirmSyncChanges=已變更訊息同步設定。\n\n要儲存此設定嗎?
+confirmSyncChangesDiscard=捨棄