summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/prefs.properties
blob: 28e9e4463cf9a7d1464c8fb4878457049d6ff121 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=請輸入正確的電子郵件地址。
accountNameExists=已有使用此名稱的帳號,請輸入不同帳號名稱。
accountNameEmpty=帳號名稱不得為空白。
modifiedAccountExists=指定的伺服器上已有此使用者名稱。請換一個使用者名稱或選另一個伺服器。
userNameChanged=您的使用者名稱已改變。您可能要更正這個名稱對應的電子郵件地址。
serverNameChanged=伺服器名稱設定已改變。請確定新伺服器有所有篩選條件所需要的資料夾。
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=「%1$S」帳號的垃圾郵件篩選設定可能有點問題。您想要在儲存帳號設定前確認一下嗎?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=您需要重新啟動 %1$S 才能讓本地目錄設定的修改生效。
localDirectoryRestart=重新啟動
userNameEmpty=使用者名稱不能空白。
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=本機資料夾路徑「%1$S」無效。請指定不同的目錄。
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=本機資料夾路徑「%1$S」無法儲存訊息,請選擇其他資料夾。
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=您確定要結束帳號精靈?\n\n若結束,將會失去所有輸入的資訊,也不會建立帳號。
accountWizard=帳號管理精靈
WizardExit=結束
WizardContinue=取消
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=請輸入有效的伺服器名稱。
failedRemoveAccount=無法移除此帳號
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S

# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=若您將此帳號的新郵件儲存於不同帳號的收件匣,您將無法存取此帳號已下載的電子郵件。若您在此帳號已有郵件,請先將其複製到其他帳號的資料夾。\n\n若您已設定將郵件篩選至此帳號的資料夾,您應該停用那些篩選條件,或是修改目的資料夾。若任何帳號在此帳號中有特別的資料夾(例如寄件備份、草稿、範本、備存、垃圾信件等資料夾),您應該將其資料夾移動到其他帳號。\n\n您還想要將此帳號的電子郵件儲存到其他帳號嗎?
confirmDeferAccountTitle=延遲帳號?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定的目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
directoryParentUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定目錄的上層目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
directoryChildUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定目錄的子目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=user
exampleEmailDomain=mozilla.org
emailFieldText=電子郵件地址:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=輸入您的電子郵件地址。(例如: %1$S@%2$S)
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=輸入您的 %1$S %2$S。(一般來說,如果您 %1$S 的電子郵件帳號是「%3$S」,您的 %2$S 就是「%4$S」)

# account manager stuff
prefPanel-server=伺服器設定
prefPanel-copies=備份與郵件匣
prefPanel-synchronization=同步與儲存
prefPanel-diskspace=磁碟空間
prefPanel-addressing=寫信與通訊錄
prefPanel-junk=垃圾郵件設定
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=SMTP 寄件伺服器

# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=%1$S 的身份

identityDialogTitleAdd=新身份
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=編輯 %S

identity-edit-req=您必須指定此身份所使用的電子郵件地址。
identity-edit-req-title=建立身份時發生錯誤

## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=您確定要刪除 \n%S 的身份?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=正在刪除 %S 的身份
identity-delete-confirm-button=刪除

choosefile=選擇檔案

forAccount=對於帳號「%S」

removeFromServerTitle=確認自動永久刪除訊息。
removeFromServer=此項設定將會從遠端伺服器端「以及」您的本地儲存空間中永久刪除過去的訊息。您確定要執行?

confirmSyncChangesTitle=確認變更同步設定
confirmSyncChanges=已變更訊息同步設定。\n\n要儲存此設定嗎?
confirmSyncChangesDiscard=捨棄