diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar')
16 files changed, 694 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fb5e36d2d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = 同步 + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = 編輯 + .accesskey = E diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe7890ec0f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + *[other] 刪除事件 + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + *[one] 您確定要刪除這場事件嗎? + [other] 您確定要刪除這 { $count } 場事件嗎? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + *[other] 刪除工作 + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + *[one] 您確定要刪除這個工作嗎? + [other] 您確定要刪除這 { $count } 個工作嗎? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + *[other] 刪除項目 + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + *[one] 您確定要刪除這個項目嗎? + [other] 您確定要刪除這 { $count } 個項目嗎? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = 不要再問我。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..473984c9c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = 私人: 私人活動 +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = 私人: 僅顯示日期與時間 +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = 重複發生 +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = 重複發生例外 +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = 工作 +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = 已完成的工作 +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = 多日事件開始 +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = 多日事件繼續 +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = 多日事件結束 +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = 已排定提醒時間 +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = 已排定提醒時間,但目前被關閉 +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = 已排定寄送提醒郵件 +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = 已排定音效提醒警示 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62f9250825 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = 顯示通知 +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = 寄送電子郵件 +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = 播放音效警示 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21d1ba10b1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = 關閉搜尋事件與事件清單 + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = 行事曆名稱 + .tooltiptext = 依照日曆名稱排序 +calendar-event-listing-column-category = + .label = 類別 + .tooltiptext = 依照分類排序 +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = 完成 + .tooltiptext = 依照是否完成排序 +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = 完成 + .tooltiptext = 依照完成排序 +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = 期限 + .tooltiptext = 依照到期日排序 +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = 結束時間 + .tooltiptext = 依照結束日期排序 +calendar-event-listing-column-location = + .label = 地點 + .tooltiptext = 依照位置 +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % 完成 + .tooltiptext = 依照完成度排序 +calendar-event-listing-column-priority = + .label = 重要性 + .tooltiptext = 依照重要性排序 +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = 開始時間 + .tooltiptext = 依照開始日期排序 +calendar-event-listing-column-status = + .label = 狀態 + .tooltiptext = 依照狀態排序 +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = 緣由 + .tooltiptext = 依照到期日前剩餘時間排序 +calendar-event-listing-column-title = + .label = 標題 + .tooltiptext = 依照標題排序 + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = 本月事件 +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = 目前顯示模式當中的事件 +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = 7 天內的事件 +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = 14 天內的事件 +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = 31 天內的事件 +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = 未來 6 個月內的事件 +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = 未來 12 個月內的事件 +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = 選取日期的事件 +calendar-event-listing-interval-today = + .label = 今日事件 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f02d2875b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = 匯入行事曆事件與工作 +calendar-ics-file-window-title = 匯入行事曆事件與工作 +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 匯入事件 +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = 匯入工作 +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = 全部匯入 +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = 確定 +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 關閉 +calendar-ics-file-dialog-message-2 = 從檔案匯入: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = 匯入到行事曆: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = 正在載入項目… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = 過濾項目… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = 依照開始時間排序(從先到後) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = 依照開始時間排序(從後到先) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = 依照標題排序(升冪) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = 依照標題排序(降冪) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = 匯入中… +calendar-ics-file-import-success = 已成功匯入! +calendar-ics-file-import-error = 發生錯誤,匯入失敗。 +calendar-ics-file-import-complete = 匯入完成。 +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + *[other] 有 { $duplicatesCount } 筆項目已存在目標行事曆,已經忽略。 + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + *[other] 有 { $errorsCount } 筆項目匯入失敗。若需詳細資訊,請到錯誤主控台確認。 + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 沒有可以匯入事件或工作的行事曆。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc1be6a064 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } 已邀請您參加: +calendar-invitation-panel-status-new = 您已受邀參加此事件。 +calendar-invitation-panel-status-processed = 此事件已存在於您的行事曆。 +calendar-invitation-panel-status-updateminor = 本訊息中包含此事件的更新內容。 +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = 本訊息包含此事件的更新內容,您可重新確認是否出席。 +calendar-invitation-panel-status-cancelled = 本訊息中包含此事件的取消資訊。 +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = 此訊息包含不在您行事曆當中的事件的取消資訊。 +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } 已取消: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = 儲存 +calendar-invitation-panel-view-button = 檢視 +calendar-invitation-panel-update-button = 更新 +calendar-invitation-panel-delete-button = 刪除 +calendar-invitation-panel-accept-button = 參加 +calendar-invitation-panel-decline-button = 不參加 +calendar-invitation-panel-tentative-button = 也許會參加 +calendar-invitation-panel-reply-status = * 您尚未決定或回覆 +calendar-invitation-panel-more-button = 更多 +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = 儲存到行事曆 +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = 儲存副本 +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = 顯示變更 +calendar-invitation-panel-prop-title-when = 時間: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = 地點: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $date } { $dayOfWeek } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time }({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endYear } 年 { $endMonth } { $endDay } 日 +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } 年 { $month } { $startDay } - { $endDay } 日 +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endMonth } { $endDay } 日 +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 重複發生: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 與會者: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = 說明: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } 位接受 +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } 位拒絕 +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } 位暫定接受 +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } 位未回覆 +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } 位參與者 +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 附件: +calendar-invitation-change-indicator-removed = 已移除 +calendar-invitation-change-indicator-added = 新增 +calendar-invitation-change-indicator-modified = 已變更 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5926c6f8f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = 目前已接受 +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = 目前已拒絕 +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = 目前未決定 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88d7096027 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = 有不速之客嗎? +calendar-itip-identity-warning = 您還不在來賓清單當中。 +calendar-itip-identity-label = 回應為: +calendar-itip-identity-label-none = 將此事件與下列建立關聯: diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36005d69a9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = 版面 +calendar-print-layout-list = 清單 +calendar-print-layout-month-grid = 月日程表 +calendar-print-layout-week-planner = 週計畫 +calendar-print-filter-label = 列印範圍 +calendar-print-filter-events = 事件 +calendar-print-filter-tasks = 工作 +calendar-print-filter-completedtasks = 已完成的工作 +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 沒有到期日的工作 +calendar-print-range-from = 從 +calendar-print-range-to = 到 +calendar-print-back-button = 上一頁 +calendar-print-next-button = 下一個 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59431e7150 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = 預覽 +calendar-recurrence-next = 下個月 +calendar-recurrence-previous = 上個月 +calendar-recurrence-today = 今天 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e18f0710cd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = 編輯 + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = 編輯 +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = 只編輯這一次 + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = 編輯所有會發生的項目 + .accesskey = a +description-context-menu-copy-link-text = + .label = 複製鏈結文字 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..112a952a31 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Calendar URI 重新導向 +calendar-uri-redirect-window-title = Calendar URI 重新導向 +calendar-uri-redirect-description = + 此伺服器重新導向了行事曆「{ $calendarName }」的 URI。 + 要接受更改為使用新的 URI 嗎? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = 目前 URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = 重新導向到新的 URI: diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17125d5e21 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = 目前所有的行事曆皆已停用。請啟用或新增行事曆,才能建立或編輯事件。 +calendar-deactivated-notification-tasks = 目前所有的行事曆皆已停用。請啟用或新增行事曆,才能建立或編輯工作。 +calendar-notifications-label = 顯示即將到來的事件通知 +calendar-add-notification-button = + .label = 新增通知 + +## Side panel + +calendar-list-header = 行事曆 +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = 已將 { $calendarName } 行事曆靜音 +calendar-enable-button = 啟用 +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = { $calendarName } 行事曆選項 +calendar-import-new-calendar = 開新行事曆… + .title = 建立或訂閱新行事曆 +calendar-refresh-calendars = + .title = 重新載入所有行事曆並同步變更 +calendar-new-event-primary-button = 新增事件 +calendar-new-task-primary-button = 新增工作 + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = 前一日 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = 上一週 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = 上一週 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = 上個月 + .accesskey = s +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = 去年 + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = 下一日 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = 下一週 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = 下一週 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = 下個月 + .accesskey = x +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = 明年 + .accesskey = x +calendar-today-button-tooltip = + .title = 前往今日 +calendar-view-toggle-day = 日 + .title = 切換到日檢視 +calendar-view-toggle-week = 週 + .title = 切換到週檢視 +calendar-view-toggle-multiweek = 多週 + .title = 切換到多週檢視 +calendar-view-toggle-month = 月 + .title = 切換到月檢視 + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = 行事曆版面選項 +calendar-find-events-menu-option = + .label = 尋找活動窗格 +calendar-hide-weekends-option = + .label = 僅顯示工作日 +calendar-define-workweek-option = + .label = 設定每週工作日 +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = 在行事曆顯示工作 + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = 前一日 + .accesskey = s +calendar-context-menu-previous-week = + .label = 前一週 + .accesskey = s +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = 前一週 + .accesskey = s +calendar-context-menu-previous-month = + .label = 上個月 + .accesskey = s +calendar-context-menu-next-day = + .label = 下一日 + .accesskey = x +calendar-context-menu-next-week = + .label = 下一週 + .accesskey = x +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = 下一週 + .accesskey = x +calendar-context-menu-next-month = + .label = 下個月 + .accesskey = x diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd9db5a0fb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = 名稱 +category-color-label = + .label = 使用色彩 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..790c519a05 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = 行事曆 +calendar-title-reminder = 提醒 +calendar-title-notification = 通知 +calendar-title-category = 分類 +dateformat-label = + .value = 日期文字格式: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = 長: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = 短: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = 使用系統時區 +set-timezone-manually-radio-button = + .label = 手動設定時區 +timezone-label = + .value = 時區: +weekstart-label = + .value = 每週的第一天: + .accesskey = r +day-1-name = + .label = 星期日 +day-2-name = + .label = 星期一 +day-3-name = + .label = 星期二 +day-4-name = + .label = 星期三 +day-5-name = + .label = 星期四 +day-6-name = + .label = 星期五 +day-7-name = + .label = 星期六 +show-weeknumber-label = + .label = 在畫面與迷你月曆中顯示週數 + .accesskey = w +workdays-label = + .value = 每週工作日: +day-1-checkbox = + .label = 日 + .accesskey = S +day-2-checkbox = + .label = 一 + .accesskey = M +day-3-checkbox = + .label = 二 + .accesskey = T +day-4-checkbox = + .label = 三 + .accesskey = W +day-5-checkbox = + .label = 四 + .accesskey = h +day-6-checkbox = + .label = 五 + .accesskey = F +day-7-checkbox = + .label = 六 + .accesskey = a +dayweek-legend = 日與週的檢視 +visible-hours-label = + .value = 顯示: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = 個小時 +day-start-label = + .value = 每天開始時間: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = 每天結束時間: + .accesskey = y +midnight-label = + .label = 午夜 +noon-label = + .label = 中午 +location-checkbox = + .label = 顯示地點 + .accesskey = L +multiweek-legend = 多週檢視 +number-of-weeks-label = + .value = 預設顯示週數(包含過去週次): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = 無 +week-1-label = + .label = 1 週 +week-2-label = + .label = 2 週 +week-3-label = + .label = 3 週 +week-4-label = + .label = 4 週 +week-5-label = + .label = 5 週 +week-6-label = + .label = 6 週 +previous-weeks-label = + .value = 過去週次顯示: + .accesskey = P +todaypane-legend = 今日窗格 +agenda-days = + .value = 議程顯示: + .accesskey = g +event-task-legend = 事件與工作 +default-length-label = + .value = 預設事件與工作長度: + .accesskey = E +task-start-label = + .value = 開始日: +task-start-1-label = + .label = 無 +task-start-2-label = + .label = 每日開始時間 +task-start-3-label = + .label = 每日結束時間 +task-start-4-label = + .label = 明天 +task-start-5-label = + .label = 下一週 +task-start-6-label = + .label = 相對於目前時間 +task-start-7-label = + .label = 相對於開始時間 +task-start-8-label = + .label = 相對於下一小時 +task-due-label = + .value = 到期日: +edit-intab-label = + .label = 在分頁,而非對話窗中編輯事件與工作。 + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = 刪除事件與工作前提示。 + .accesskey = V +accessibility-legend = 輔助功能 +accessibility-colors-label = + .label = 使用較具親和力的色彩 + .accesskey = c +reminder-legend = 提醒時間到時: +reminder-play-checkbox = + .label = 播放音效 + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = 播放 + .accesskey = P +reminder-default-sound-label = + .label = 使用預設音效 + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = 使用下列音效檔案 + .accesskey = U +reminder-browse-sound-label = + .label = 瀏覽… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = 顯示提醒訊息 + .accesskey = x +missed-reminder-label = + .label = 為可寫入的行事曆顯示錯過的提醒 + .accesskey = m +reminder-default-legend = 提醒預設值 +default-snooze-label = + .value = 預設稍後提醒長度: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = 預設的事件提醒設定: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = 開啟 +alarm-off-label = + .label = 關閉 +task-alarm-label = + .value = 預設的工作提醒設定: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = 提醒預設於事件前多久停止: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = 提醒預設於工作前多久停止: + .accesskey = o +calendar-notifications-customize-label = 可以到每份行事曆的屬性視窗自訂各行事曆的通知設定。 +category-new-label = 新增分類 +category-edit-label = 編輯類別 +category-overwrite-title = 警告: 重複的名稱 +category-overwrite = 有相同名稱的類別存在。\n 您要覆寫嗎? +category-blank-warning = 您必須輸入類別名稱。 |