summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 694 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fb5e36d2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = 同步
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = 編輯
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe7890ec0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 刪除事件
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您確定要刪除這場事件嗎?
+ [other] 您確定要刪除這 { $count } 場事件嗎?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 刪除工作
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您確定要刪除這個工作嗎?
+ [other] 您確定要刪除這 { $count } 個工作嗎?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ *[other] 刪除項目
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ *[one] 您確定要刪除這個項目嗎?
+ [other] 您確定要刪除這 { $count } 個項目嗎?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = 不要再問我。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..473984c9c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = 私人: 私人活動
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = 私人: 僅顯示日期與時間
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = 重複發生
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = 重複發生例外
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = 工作
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = 已完成的工作
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = 多日事件開始
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = 多日事件繼續
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = 多日事件結束
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = 已排定提醒時間
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = 已排定提醒時間,但目前被關閉
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = 已排定寄送提醒郵件
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = 已排定音效提醒警示
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62f9250825
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = 顯示通知
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = 寄送電子郵件
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = 播放音效警示
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21d1ba10b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = 關閉搜尋事件與事件清單
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = 行事曆名稱
+ .tooltiptext = 依照日曆名稱排序
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = 類別
+ .tooltiptext = 依照分類排序
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = 完成
+ .tooltiptext = 依照是否完成排序
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = 完成
+ .tooltiptext = 依照完成排序
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = 期限
+ .tooltiptext = 依照到期日排序
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = 結束時間
+ .tooltiptext = 依照結束日期排序
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = 地點
+ .tooltiptext = 依照位置
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % 完成
+ .tooltiptext = 依照完成度排序
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = 重要性
+ .tooltiptext = 依照重要性排序
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = 開始時間
+ .tooltiptext = 依照開始日期排序
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = 狀態
+ .tooltiptext = 依照狀態排序
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = 緣由
+ .tooltiptext = 依照到期日前剩餘時間排序
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = 標題
+ .tooltiptext = 依照標題排序
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = 本月事件
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = 目前顯示模式當中的事件
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = 7 天內的事件
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = 14 天內的事件
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = 31 天內的事件
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = 未來 6 個月內的事件
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = 未來 12 個月內的事件
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = 選取日期的事件
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = 今日事件
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f02d2875b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = 匯入行事曆事件與工作
+calendar-ics-file-window-title = 匯入行事曆事件與工作
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = 匯入事件
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = 匯入工作
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = 全部匯入
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = 確定
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = 關閉
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = 從檔案匯入:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = 匯入到行事曆:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = 正在載入項目…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = 過濾項目…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = 依照開始時間排序(從先到後)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = 依照開始時間排序(從後到先)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = 依照標題排序(升冪)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = 依照標題排序(降冪)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = 匯入中…
+calendar-ics-file-import-success = 已成功匯入!
+calendar-ics-file-import-error = 發生錯誤,匯入失敗。
+calendar-ics-file-import-complete = 匯入完成。
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ *[other] 有 { $duplicatesCount } 筆項目已存在目標行事曆,已經忽略。
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ *[other] 有 { $errorsCount } 筆項目匯入失敗。若需詳細資訊,請到錯誤主控台確認。
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = 沒有可以匯入事件或工作的行事曆。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc1be6a064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } 已邀請您參加:
+calendar-invitation-panel-status-new = 您已受邀參加此事件。
+calendar-invitation-panel-status-processed = 此事件已存在於您的行事曆。
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = 本訊息中包含此事件的更新內容。
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = 本訊息包含此事件的更新內容,您可重新確認是否出席。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = 本訊息中包含此事件的取消資訊。
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = 此訊息包含不在您行事曆當中的事件的取消資訊。
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } 已取消:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = 儲存
+calendar-invitation-panel-view-button = 檢視
+calendar-invitation-panel-update-button = 更新
+calendar-invitation-panel-delete-button = 刪除
+calendar-invitation-panel-accept-button = 參加
+calendar-invitation-panel-decline-button = 不參加
+calendar-invitation-panel-tentative-button = 也許會參加
+calendar-invitation-panel-reply-status = * 您尚未決定或回覆
+calendar-invitation-panel-more-button = 更多
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = 儲存到行事曆
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = 儲存副本
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = 顯示變更
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = 時間:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = 地點:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $date } { $dayOfWeek }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time }({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endYear } 年 { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year } 年 { $month } { $startDay } - { $endDay } 日
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year } 年 { $startMonth } { $startDay } 日 - { $endMonth } { $endDay } 日
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = 重複發生:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = 與會者:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = 說明:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } 位接受
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } 位拒絕
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } 位暫定接受
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } 位未回覆
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } 位參與者
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = 附件:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = 已移除
+calendar-invitation-change-indicator-added = 新增
+calendar-invitation-change-indicator-modified = 已變更
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5926c6f8f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = 目前已接受
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = 目前已拒絕
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = 目前未決定
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88d7096027
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = 有不速之客嗎?
+calendar-itip-identity-warning = 您還不在來賓清單當中。
+calendar-itip-identity-label = 回應為:
+calendar-itip-identity-label-none = 將此事件與下列建立關聯:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36005d69a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = 版面
+calendar-print-layout-list = 清單
+calendar-print-layout-month-grid = 月日程表
+calendar-print-layout-week-planner = 週計畫
+calendar-print-filter-label = 列印範圍
+calendar-print-filter-events = 事件
+calendar-print-filter-tasks = 工作
+calendar-print-filter-completedtasks = 已完成的工作
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = 沒有到期日的工作
+calendar-print-range-from = 從
+calendar-print-range-to = 到
+calendar-print-back-button = 上一頁
+calendar-print-next-button = 下一個
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59431e7150
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = 預覽
+calendar-recurrence-next = 下個月
+calendar-recurrence-previous = 上個月
+calendar-recurrence-today = 今天
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e18f0710cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = 編輯
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = 編輯
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = 只編輯這一次
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = 編輯所有會發生的項目
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = 複製鏈結文字
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..112a952a31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Calendar URI 重新導向
+calendar-uri-redirect-window-title = Calendar URI 重新導向
+calendar-uri-redirect-description =
+ 此伺服器重新導向了行事曆「{ $calendarName }」的 URI。
+ 要接受更改為使用新的 URI 嗎?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = 目前 URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = 重新導向到新的 URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17125d5e21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = 目前所有的行事曆皆已停用。請啟用或新增行事曆,才能建立或編輯事件。
+calendar-deactivated-notification-tasks = 目前所有的行事曆皆已停用。請啟用或新增行事曆,才能建立或編輯工作。
+calendar-notifications-label = 顯示即將到來的事件通知
+calendar-add-notification-button =
+ .label = 新增通知
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = 行事曆
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = 已將 { $calendarName } 行事曆靜音
+calendar-enable-button = 啟用
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } 行事曆選項
+calendar-import-new-calendar = 開新行事曆…
+ .title = 建立或訂閱新行事曆
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = 重新載入所有行事曆並同步變更
+calendar-new-event-primary-button = 新增事件
+calendar-new-task-primary-button = 新增工作
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = 前一日
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = 上一週
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = 上一週
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = 上個月
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = 去年
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = 下一日
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = 下一週
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = 下一週
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = 下個月
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = 明年
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = 前往今日
+calendar-view-toggle-day = 日
+ .title = 切換到日檢視
+calendar-view-toggle-week = 週
+ .title = 切換到週檢視
+calendar-view-toggle-multiweek = 多週
+ .title = 切換到多週檢視
+calendar-view-toggle-month = 月
+ .title = 切換到月檢視
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = 行事曆版面選項
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = 尋找活動窗格
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = 僅顯示工作日
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = 設定每週工作日
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = 在行事曆顯示工作
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = 前一日
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = 前一週
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = 前一週
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = 上個月
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = 下一日
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = 下一週
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = 下一週
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = 下個月
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd9db5a0fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = 名稱
+category-color-label =
+ .label = 使用色彩
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..790c519a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = 行事曆
+calendar-title-reminder = 提醒
+calendar-title-notification = 通知
+calendar-title-category = 分類
+dateformat-label =
+ .value = 日期文字格式:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = 長: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = 短: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = 使用系統時區
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = 手動設定時區
+timezone-label =
+ .value = 時區:
+weekstart-label =
+ .value = 每週的第一天:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = 星期日
+day-2-name =
+ .label = 星期一
+day-3-name =
+ .label = 星期二
+day-4-name =
+ .label = 星期三
+day-5-name =
+ .label = 星期四
+day-6-name =
+ .label = 星期五
+day-7-name =
+ .label = 星期六
+show-weeknumber-label =
+ .label = 在畫面與迷你月曆中顯示週數
+ .accesskey = w
+workdays-label =
+ .value = 每週工作日:
+day-1-checkbox =
+ .label = 日
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = 一
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = 二
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = 三
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = 四
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = 五
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = 六
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = 日與週的檢視
+visible-hours-label =
+ .value = 顯示:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = 個小時
+day-start-label =
+ .value = 每天開始時間:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = 每天結束時間:
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = 午夜
+noon-label =
+ .label = 中午
+location-checkbox =
+ .label = 顯示地點
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = 多週檢視
+number-of-weeks-label =
+ .value = 預設顯示週數(包含過去週次):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = 無
+week-1-label =
+ .label = 1 週
+week-2-label =
+ .label = 2 週
+week-3-label =
+ .label = 3 週
+week-4-label =
+ .label = 4 週
+week-5-label =
+ .label = 5 週
+week-6-label =
+ .label = 6 週
+previous-weeks-label =
+ .value = 過去週次顯示:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = 今日窗格
+agenda-days =
+ .value = 議程顯示:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = 事件與工作
+default-length-label =
+ .value = 預設事件與工作長度:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = 開始日:
+task-start-1-label =
+ .label = 無
+task-start-2-label =
+ .label = 每日開始時間
+task-start-3-label =
+ .label = 每日結束時間
+task-start-4-label =
+ .label = 明天
+task-start-5-label =
+ .label = 下一週
+task-start-6-label =
+ .label = 相對於目前時間
+task-start-7-label =
+ .label = 相對於開始時間
+task-start-8-label =
+ .label = 相對於下一小時
+task-due-label =
+ .value = 到期日:
+edit-intab-label =
+ .label = 在分頁,而非對話窗中編輯事件與工作。
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = 刪除事件與工作前提示。
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = 輔助功能
+accessibility-colors-label =
+ .label = 使用較具親和力的色彩
+ .accesskey = c
+reminder-legend = 提醒時間到時:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = 播放音效
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = 使用預設音效
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列音效檔案
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = 瀏覽…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = 顯示提醒訊息
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = 為可寫入的行事曆顯示錯過的提醒
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = 提醒預設值
+default-snooze-label =
+ .value = 預設稍後提醒長度:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = 預設的事件提醒設定:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = 開啟
+alarm-off-label =
+ .label = 關閉
+task-alarm-label =
+ .value = 預設的工作提醒設定:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = 提醒預設於事件前多久停止:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = 提醒預設於工作前多久停止:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = 可以到每份行事曆的屬性視窗自訂各行事曆的通知設定。
+category-new-label = 新增分類
+category-edit-label = 編輯類別
+category-overwrite-title = 警告: 重複的名稱
+category-overwrite = 有相同名稱的類別存在。\n 您要覆寫嗎?
+category-blank-warning = 您必須輸入類別名稱。