summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/br/chrome/br/locale/br/messenger/importMsgs.properties
blob: 0b18a5e7ebc66dbcbee96dff5ae3755ae6892668 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the import code to display status/error 
# and informational messages

# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages

# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=N'eo ket bet kavet ar c'harnedoù chomlec'hioù da enporzhiañ.

# Error: Address book import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2001=N'eo ket barrek da enporzhiañ ar c'harnedoù chomlec'hioù : fazi deraouekaat.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
## @loc None
2002=N'hall ket enporzhiañ karnedoù chomlec'hioù : n'hall ket krouiñ un neudennad enporzhiañ.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
2003=Fazi en ur enporzhiañ %S : n'hall ket krouiñ ar c'harned-chomlec'hioù.

# Success message when no mailboxes are found to import
## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
## @loc None
2004=N'eus ket bet kavet ur voestad posteloù da enporzhiañ

# Error: Mailbox import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2005=N'eo ket gouest da enporzhiañ ar boestadoù posteloù, fazi deraouekaat

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
## @loc None
2006=N'eo ket gouest da enporzhiañ boestadoù posteloù, n'hall ket krouiñ un neudennad enporzhiañ

# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
## @loc None
2007=N'hall ket enporzhiañ ar boestadoù posteloù, n'hall ket krouiñ un ergorenn mod proksi evit ar boestadoù posteloù arvoned

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2008=Fazi en ur grouiñ ar boestadoù posteloù arvoned, n'hall ket kavout ar voestad %S

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2009=Fazi en ur enporzhiañ ar voestad posteloù %S, n'hall ket krouiñ ar voestad posteloù arvoned

# Error: No destination folder to import mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
## @loc None
2010=N'eo ket gouest da grouiñ un teuliad a-benn enporzhiañ posteloù ennañ

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
## @loc None
2100=Kentañv

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2101=Anv familh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2102=Anv da skrammañ

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2103=Moranv

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2104=Postel kentañ

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2105=Eil postel

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2106=Pellgomz al Labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2107=Pellgomz er gêr

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2108=Niverenn ar Pelleiler

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2109=Niverenn bajenn

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2110=Niverenn hezougell

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2111=Chomlec'h er gêr

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2112=Chomlec'h er gêr 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2113=Kêr an tiegezh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2114=Stad d'ar gêr

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2115=Boneg post ar gêr

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2116=Bro gêr

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2117=Chomlec'h al labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2118=Chomlec'h al labour 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2119=Kêr al labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2120=Stad al labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2121=Boneg post al labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2122=Bro al labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2123=Titl al labour

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2124=Departamant

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2125=Aozadur

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2126=Pajennad Web 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2127=Pajenn Web 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2128=Bloaziad ar c'hanedigezh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2129=Miz ar c'hanedigezh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2130=Deiziad ar c'hanedigezh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2131=Personel 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2132=Personel 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2133=Personel 3

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2134=Personelaet 4

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2135=Notennoù

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
## @loc None
2136=Anv skramm

#Error strings
ImportAlreadyInProgress=Ur gwezhiadur enporzhiañ zo war erounit bremañ. Klaskit diwezhatoc'h pa vo echuet an enporzhiañ bremanel.

#Error strings for settings import
ImportSettingsBadModule=N'eo ket gouest da gargañ mollad an arventennoù
ImportSettingsNotFound=N'hall kavout an arventennoù.   Gwiriit a-benn bezañ sur emañ an arload  staliet mat war an urzhiataer-mañ.
ImportSettingsFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enporzhiañ arventennoù. Marteze n'eo ket bet enporzhiet un darn pe an holl arventennoù.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportSettingsSuccess=Enporzhiet eo bet an arventennoù diouzh %S

#Error string for mail import
ImportMailBadModule=N'hall ket kargañ ar mollad da enporzhiañ ar posteloù
ImportMailNotFound=N'hall ket kavout ar postel da enporzhiañ. Gwiriañ ez eo bet staliet mat arload ar posteloù war hoc'h urzhiataer.
ImportEmptyAddressBook=N'hall ket enporzhiañ ar c'harned chomlec'hioù goullo %S.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enporzhiañ posteloù diouzh %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailSuccess=Enporzhiet eo bet ar posteloù diouzh %S gant berzh

# Error string for address import
ImportAddressBadModule=N'hall ket kargañ ar mollad da enporzhiañ karnedoù chomlec'hioù.
ImportAddressNotFound=N'eo ket gouest da gavout ur c'harned chomlec'hioù da enporzhiañ.  Gwiriit a-benn bezañ sur emañ an arload diuzet pe ar mentrezh staliet mat war an urzhiataer-mañ.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur enporzhiañ ar chomlec'hioù diouzh %S.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressSuccess=Enporzhiet eo bet ar chomlec'hioù diouzh %S gant berzh.

# Error string for filters import
ImportFiltersBadModule=N'hall ket kargañ ar mollad da enporzhiañ siloù.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur enporzhiañ ar siloù diouzh %S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersSuccess=Enporzhiet eo bet ar siloù diouzh %S gant berzh.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersPartial=Enporzhiet a-zarn eo bet ar siloù diouzh %S. Kemennoù evezh:

#Progress strings
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
MailProgressMeterText=Oc'h amdreiñ ar boestadoù posteloù diouzh %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
AddrProgressMeterText=Oc'h amdreiñ ar c'harned chomlec'hioù diouzh %S

#Import file dialog strings
ImportSelectSettings=Diuzañ restroù an arventennoù
ImportSelectMailDir=Diuzañ kavlec'hiad ar posteloù
ImportSelectAddrDir=Diuzañ kavlec'hiad ar c'harned chomlec'hioù
ImportSelectAddrFile=Diuzañ restr ar c'harned chomlec'hioù

# Folder Names for imported Mail
DefaultFolderName=Posteloù enporzhiet
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportModuleFolderName=Enporzh %S