summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/addressBook.properties
blob: 5d6be1c84da914f9676b2522f1871dcc03d9cf4b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Mailing list dialog.
# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
mailingListTitleEdit=Upravit skupinu %S
emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny.
badListNameCharacters=Název skupiny nesmí obsahovat žádný z následujících znaků: < > ; , "
badListNameSpaces=Název skupiny nesmí obsahovat více mezer za sebou.
lastFirstFormat=%S, %S
firstLastFormat=%S %S

allAddressBooks=Všechny složky kontaktů

newContactTitle=Nový kontakt
# %S will be the contact's display name
newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S
editContactTitle=Úprava kontaktu
# %S will be the contact's display name
editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S
# don't translate vCard
editVCardTitle=Úprava vizitky
# %S will be the card's display name, don't translate vCard
editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S

## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost.
cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace
incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server.
incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy

viewListTitle=Skupina: %S
mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje
mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný.

propertyPrimaryEmail=E-mail
propertyListName=Název skupiny
propertySecondaryEmail=Další e-mail
propertyNickname=Přezdívka
propertyDisplayName=Zobrazované jméno
propertyWork=Zaměstnání
propertyHome=Bydliště
propertyFax=Fax
propertyCellular=Mobil
propertyPager=Pager
propertyBirthday=Narozeniny
propertyCustom1=Vlastní 1
propertyCustom2=Vlastní 2
propertyCustom3=Vlastní 3
propertyCustom4=Vlastní 4

propertyGtalk=Google Talk
propertyAIM=AIM
propertyYahoo=Yahoo!
propertySkype=Skype
propertyQQ=QQ
propertyMSN=MSN
propertyICQ=ICQ
propertyXMPP=Jabber ID
propertyIRC=Přezdívka IRC

## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
## %1$S is city, %2$S is state
cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
## %1$S is city or state, %2$S is zip
cityOrStateAndZip=%1$S %2$S

stateZipSeparator=

prefixTo=Komu
prefixCc=Kopie
prefixBcc=Skrytá kopie
addressBook=Kontakty

# Contact photo management
browsePhoto=Fotografie kontaktu
stateImageSave=Ukládání obrázku…
errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek.
errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný.
errorInvalidImage=Chyba: Pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF jsou podporovány.
errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek.

# mailnews.js
ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty
ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty
## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X
## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
ldap_2.servers.outlook.description=Kontakty aplikace Outlook

# status bar stuff
## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
## %1$S is address book name, %2$S is contact count
totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S
noMatchFound=Nic nebylo nalezeno
## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
## #1 is the number of matching contacts found
matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů

## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
## times wherever you need it. Do not replace by %S.
contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů

## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
## times wherever you need it. Do not replace by %S.
contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů

# LDAP directory stuff
invalidName=Zadejte prosím platné jméno.
invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru.
invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu.
invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo.
abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení.

# For importing / exporting
## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S
LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv)
CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada)
CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8)
TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt)
TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada)
TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8)
VCFFiles=vCard
SupportedABFiles=Podporované soubory s kontakty
failedToExportTitle=Export selhal
failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa.
failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru.

# For getting authDN for replication using dlg box
AuthDlgTitle=Replikace složky kontaktů LDAP
AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo.

# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
# use + for spaces
joinMeInThisChat=Chceš+pokecat?

# For printing
headingHome=Bydliště
headingWork=Zaměstnání
headingOther=Ostatní
headingChat=Chat
headingPhone=Telefon
headingDescription=Popis
headingAddresses=Adresy

## For address books
addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů
# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
# %S is the current name of the address book.
# Example: My Custom AB Properties
addressBookTitleEdit=Vlastnosti složky %S
duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů
# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
# %S is the name of the existing address book.
# Example: An address book with this name already exists:
#          • My Custom AB
duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S

# For corrupt .mab files
corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty
corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři.

# For locked .mab files
lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů
lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později.