summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/filter.properties
blob: 66406ba7280465631d1004ddc119d795bd24b70c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

mustSelectFolder=Debes seleccionar una carpeta de destino.
enterValidEmailAddress=Ingresa una dirección de correo válida a quien reenviar.
pickTemplateToReplyWith=Elegir una plantilla para responder.
mustEnterName=Debes darle un nombre a este filtro.
cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nombre de filtro duplicado
cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nombre del filtro que has ingresado ya existen. Por favor, ingresa un filtro con otro nombre.
mustHaveFilterTypeTitle=No has seleccionado un evento filtrado
mustHaveFilterTypeMessage=Tienes que seleccionar por lo menos un evento cuando se ha aplicado este filtro. Si no deseas ejecutar cualquier filtro durante cualquier evento, desmarca su estado activado del dialogo de los filtros de mensajes.
deleteFilterConfirmation=¿Estás seguro que quieres eliminar el/los filtros seleccionado(s)?
matchAllFilterName=Coincidir todos los mensajes
filterListBackUpMsg=Tus filtros no funcionan porque el archivo msgFilterRules.dat, que contiene tus filtros, no se puede leer. Se creará un nuevo archivo msgFilterRules.dat y se hará una copia del antiguo en el mismo directorio, llamado rulesbackup.dat.
customHeaderOverflow=Excediste el límite de 50 encabezados personalizados. Por favor, elimina una o más encabezados personalizados y vuelve a intentarlo.
filterCustomHeaderOverflow=Tus filtros han excedido el límite de 50 encabezados personalizados. Por favor, edita el archivo msgFilterRules.dat, que contiene tus filtros, para utilizar menos encabezados personalizados.
invalidCustomHeader=Uno de tus filtros utiliza un encabezado personalizado que contiene un caracter no válido, tal como ':', un caracter no imprimible, un caracter no-ASCII o un caracter con el octavo bit activado. Por favor, edita el archivo msgFilterRules.dat, que contiene tus filtros, para eliminar los caracteres no válidos de tus encabezados personalizados.
continueFilterExecution=Ha fallado la aplicación del filtro %S. ¿Quieres continuar aplicando filtros?
promptTitle=Ejecutando filtros
promptMsg=En este momento estás procesando el filtrado de mensajes.\n¿Quieres continuar aplicando filtros?
stopButtonLabel=Detener
continueButtonLabel=Continuar
# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
# %S=the name of the application
cannotEnableIncompatFilter=Este filtro fue probablemente creado por una versión de %S nueva o incompatible. No se puede habilitar este filtro porque no sabemos cómo aplicarlo.
dontWarnAboutDeleteCheckbox=No me preguntes de nuevo
# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
# %S=the name of the filter that is being copied
copyToNewFilterName=Copia de %S
# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
# #1=the number of minutes
contextPeriodic.label=Periódicamente, cada minuto; Periódicamente, cada #1 minutos

# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
# %1$S=filter error action
# %2$S=error code as hexadecimal string.
filterFailureWarningPrefix=Falló el filtro: "%1$S" con código de error=%2$S mientras se intentaba:
filterFailureSendingReplyError=Ocurrió un error mientras se enviaba la respuesta
filterFailureSendingReplyAborted=Falló el envío de la respuesta
filterFailureMoveFailed=Falló al mover
filterFailureCopyFailed=Falló la copia

filterFailureAction=Error al aplicar la acción de filtro

searchTermsInvalidTitle=Buscar términos inválidos
# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
# %1$S=search attribute name from the invalid rule
# %2$S=search operator from the bad rule
searchTermsInvalidRule=Este filtro no puede guardarse porque el término de búsqueda "%1$S %2$S" no es válido en el contexto actual.
# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
filterActionOrderExplanation=Cuando un mensaje coincida con este filtro, las acciones se ejecutarán en este orden:\n\n
filterActionOrderTitle=Orden real de acciones
## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n

## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
filterCountVisibleOfTotal=%1$S de %2$S
## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of items in the list.
filterCountItems=#1 ítem; #1 ítems
# for junk mail logging / mail filter logging
# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
junkLogDetectStr=Mensaje basura eliminado desde %1$S - %2$S a %3$S
# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
# %1$S=message id, %2$S=folder URI
logMoveStr=id de mensaje movido = %1$S a %2$S
# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
# %1$S=message id, %2$S=folder URI
logCopyStr=id de mensaje copiado = %1$S a %2$S
# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
# %1$S=timestamp, %2$S=log message
filterLogLine=[%1$S] %2$S
# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
# %1$S=filter name, %1$S=log message
filterMessage=Mensaje del filtro "%1$S": %2$S
# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
filterLogDetectStr=Filtro aplicado "%1$S" al mensaje desde %2$S - %3$S a %4$S
filterMissingCustomAction=Falta de acción personalizada
filterAction2=prioridad cambiada
filterAction3=eliminado
filterAction4=marcar como leído
filterAction5=hilo eliminado
filterAction6=hilo visto
filterAction7=destacado
filterAction8=etiquetado
filterAction9=respondido
filterAction10=reenviado
filterAction11=ejecución detenida
filterAction12=eliminado del servidor POP3
filterAction13=dejado en servidor POP3
filterAction14=puntuación de spam
filterAction15=cuerpo descargado de servidor POP3
filterAction16=copiado a la carpeta
filterAction17=etiquetado
filterAction18=subhilo ignorado
filterAction19=marcado como no leído
# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S