summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/chrome/et/locale/et/chat/matrix.properties
blob: ecdc29b81fe20196c0eebd7c1f631cdee7c7eedd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Matrix account.
matrix.usernameHint=Matrixi ID

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.saveToken=Salvesta ligipääsu turvatõend
options.deviceDisplayName=Seadme kuvatav nimi
options.homeserver=Server

options.backupPassphrase=Võtme varundamise parool

# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
#   These are strings used to build the status information of the encryption
#   storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
#   strings are combined with a pipe (|) between.
options.encryption.enabled=Krüptograafilised funktsioonid: %S
options.encryption.secretStorage=Salajane salvestusruum: %S
options.encryption.keyBackup=Krüpteerimisvõtme varundus: %S
options.encryption.crossSigning=Ristsigneerimine: %S
options.encryption.statusOk=korras
options.encryption.statusNotOk=pole valmis
options.encryption.needBackupPassphrase=Palun sisesta protokolli sätetes oma varuvõtme parool.
options.encryption.setUpSecretStorage=Salajase salvestusruumi seadistamiseks kasuta teist klienti ja sisesta seejärel genereeritud varuvõtme parool kaardil "Üldine".
options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Krüpteerimisvõtme varukoopiate ja ristsigneerimise aktiveerimiseks sisesta varuvõtme parool kaardil "Üldine" või kinnita ühe alloleva seansi identiteet.
# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
options.encryption.session=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.requestAuth=Oodatakse autoriseerimist
connection.requestAccess=Autentimise lõpetamine

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.noSupportedFlow=Server ei paku ühilduvat sisselogimisvoogu.
connection.error.authCancelled=Sa katkestasid autoriseerimise.
connection.error.sessionEnded=Seanss logiti välja.
connection.error.serverNotFound=Matrixi serverit antud Matrixi konto jaoks polnud võimalik tuvastada.

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for Matrix accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Tuba

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from the "User" object.
# The human readable name of the user.
tooltip.displayName=Kasutajanimi
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S tagasi
tooltip.lastActive=Viimane tegevus

# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
#    These are the string representations of different standard power levels and strings.
#    %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
powerLevel.default=vaikimisi
powerLevel.moderator=moderaator
powerLevel.admin=administraator
powerLevel.restricted=piiratud
powerLevel.custom=kohandatud
#    %1$S is the power level name
#    %2$S is the power level number
powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
powerLevel.defaultRole=Vaikimisi roll: %S
powerLevel.inviteUser=Kutsu kasutajaid: %S
powerLevel.kickUsers=Viska kasutajad välja: %S
powerLevel.ban=Bloki kasutajad: %S
powerLevel.roomAvatar=Muuda ruumi avatari: %S
powerLevel.mainAddress=Muuda ruumi peamist aadressi: %S
powerLevel.history=Muuda ajaloo nähtavust: %S
powerLevel.roomName=Muuda ruumi nime: %S
powerLevel.changePermissions=Muuda õigusi: %S
powerLevel.server_acl=Saada m.room.server_acl sündmusi: %S
powerLevel.upgradeRoom=Uuenda ruumi: %S
powerLevel.remove=Eemalda sõnumeid: %S
powerLevel.events_default=Sündmuste vaikesäte: %S
powerLevel.state_default=Muuda sätteid: %S
powerLevel.encryption=Luba ruumi krüptimine: %S
powerLevel.topic=Määra ruumi teema: %S

# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
#    These are the string representations of different matrix properties.
#    %S will typically be strings with the actual values.
# Example placeholder: "Foo bar"
detail.name=Nimi: %S
# Example placeholder: "My first room"
detail.topic=Teema: %S
# Example placeholder: "5"
detail.version=Ruumi versioon: %S
# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
detail.roomId=Ruumi ID: %S
# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
detail.admin=Administraator: %S
# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
detail.moderator=Moderaator: %S
# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
detail.alias=Alias: %S
# Example placeholder: "can_join"
detail.guest=Külaliste ligipääs: %S
# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
detail.power=Õigustetasemed:

# LOCALIZATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.ban=%S <kasutajatunnus> [<põhjus>]: bloki määratud kasutajatunnusega kasutaja, lisades valikuliselt põhjus. Nõuab kasutajate blokkimise õigust.
command.invite=%S <kasutajatunnus>: kutsu kasutaja ruumi.
command.kick=%S <kasutajatunnus> [<põhjus>]: viska määratus kasutajatunnusega kasutaja välja, lisades valikuliselt põhjuse sõnum. Nõuab kasutajate välja viskamise õigust.
command.nick=%S <kuvatav_nimi>: muuda oma kuvatavat nime.
command.op=%S <kasutajatunnus> [<õiguste tase>]: määra kasutaja õiguste tase. Sisesta arvuline väärtus, kasutaja: 0, moderaator: 50 ja administraator: 100. Vaikeväärtus on 50, kui ühtki argumenti ei lisata. Nõuab kasutaja õiguste muutmise õigust. Ei tööta muudel administraatoritel peale sinu enda.
command.deop=%S <kasutajatunnus>: lähtesta kasutaja õiguste tasemele 0 (kasutaja). Nõuab kasutaja õiguste muutmise õigust. Ei tööta muudel administraatoritel peale sinu enda.
command.leave=%S: välju praegusest ruumist.
command.topic=%S <teema>: määra ruumi teema. Nõuab ruumi teema muutmise õigust.
command.unban=%S <kasutajatunnus>: tühista ruumist blokitud kasutaja blokeering. Nõuab kasutajate blokkimise õigust.
command.visibility=%S [<nähtavus>]: määra praeguse ruumi nähtavus koduserveri ruumide kataloogis. Sisesta arvuline väärtus, privaatne: 0, avalik: 1. Vaikeväärtus on privaatne (0), kui argumente pole lisatud. Nõuab ruumi nähtavuse muutmise õigust.
command.guest=%S <külaliste ligipääs> <ajaloo nähtavus>: määra praeguse ruumi ligipääsu ja ajaloo nägemise õigus külalistele. Sisesta kaks arvulist väärtust, millest esimene on külaliste ligipääsu lubamiseks (pole lubatud: 0, lubatud: 1) ja teine on ajaloo nähtavus (pole nähtav: 0, nähtav: 1). Nõuab ajaloo nägemise muutmise õigust.
command.roomname=%S <nimi>: määra ruumile nimi. Nõuab ruumi nime muutmise õigust.
command.detail=%S: kuva ruumi üksikasju.
command.addalias=%S <alias>: loo ruumile alias. Eeldatav ruumi alias kujul '#kohaliknimi:domeen'. Nõuab aliase lisamise õigust.
command.removealias=%S <allias>: eemalda ruumilt alias. Eeldatav ruumi alias kujul '#kohaliknimi:domeen'. Nõuab aliaste eemaldamise õigust.
command.upgraderoom=%S <uusVersioon>: uuenda ruum määratud versioonile. Nõuab ruumi uuendamise õigust.
command.me=%S <tegevus>: soorita tegevus.
command.msg=%S <kasutajatunnus> <sõnum>: saada antud kasutajale otsesõnum.
command.join=%S <ruumiID>: liitu antud ruumiga.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %S is the reason string for the particular action.
#    Used within context of ban, kick and withdrew invite.
message.reason=Põhjus: %S.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the name of the user who banned.
#    %2$S is the name of the user who got banned.
message.banned=%1$S blokkis kasutaja %2$S.
#    Same as message.banned but with a reason.
#    %3$S is the reason the user was banned.
message.bannedWithReason=%1$S blokkis kasutaja %2$S. Põhjus: %3$S
#    %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
#    %2$S is the name of the user who sent the invitation.
message.acceptedInviteFor=%1$S võttis kasutaja %2$S kutse vastu.
#    %S is the name of the user who accepted an invitation.
message.acceptedInvite=$S võttis kutse vastu.
#    %1$S is the name of the user who invited.
#    %2$S is the name of the user who got invited.
message.invited=%1$S kutsus kasutaja %2$S.
#    %1$S is the name of the user who changed their display name.
#    %2$S is the old display name.
#    %3$S is the new display name.
message.displayName.changed=%1$S muutis oma kuvatava nime nimest %2$S nimeks %3$S.
#    %1$S is the name of the user who set their display name.
#    %2$S is the newly set display name.
message.displayName.set=%1$S määras oma kuvatavaks nimeks %2$S.
#    %1$S is the name of the user who removed their display name.
#    %2$S is the old display name which has been removed.
message.displayName.remove=%1$S eemaldas oma kuvatava nime %2$S.
#    %S is the name of the user who has joined the room.
message.joined=%S liitus ruumiga.
#    %S is the name of the user who has rejected the invitation.
message.rejectedInvite=%S keeldus kutsest.
#    %S is the name of the user who has left the room.
message.left=%S lahkus ruumist.
#    %1$S is the name of the user who unbanned.
#    %2$S is the name of the user who got unbanned.
message.unbanned=%1$S eemaldas kasutajalt %2$S blokeeringu.
#    %1$S is the name of the user who kicked.
#    %2$S is the name of the user who got kicked.
message.kicked=%1$S viskas kasutaja %2$S välja.
#    Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
#    %3$S is the reason for the kick.
message.kickedWithReason=%1$S viskas kasutaja %2$S välja. Põhjus: %3$S
#    %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
#    %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
message.withdrewInvite=%1$S võttis kasutaja %2$S kutse tagasi.
#    Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
#    %3$S is the reason the invite was withdrawn.
message.withdrewInviteWithReason=%1$S võttis kasutaja %2$S kutse tagasi. Põhjus: %3$S
#    %S is the name of the user who has removed the room name.
message.roomName.remove=%S eemaldas ruumi nime.
#    %1$S is the name of the user who changed the room name.
#    %2$S is the new room name.
message.roomName.changed=%1$S määras ruumi nimeks %2$S.
#    %1$S is the name of the user who changed the power level.
#    %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
#    power level changes, separated by commas if  there are multiple changes.
message.powerLevel.changed=%1$S muutis õiguste taset kasutajal %2$S.
#    %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
#    %2$S is the old power level.
#    %2$S is the new power level.
message.powerLevel.fromTo=%1$S tasemelt %2$S tasemele %3$S
#    %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
message.guest.allowed=%S lubas külaliste ruumiga liitumise.
#    %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
message.guest.prevented=%S keelas külaliste ruumiga liitumise.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
message.history.anyone=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
message.history.shared=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile ruumi liikmetele.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
message.history.invited=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile ruumi liikmetele alates momendist, mil nad on kutsutud.
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
message.history.joined=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile ruumi liikmetele alates momendist, mil nad liituvad.
#    %1$S is the name of the user who changed the address.
#    %2$S is the old address.
#    %3$S is the new address.
message.alias.main=%1$S muutis ruumi peamise aadressi aadressilt %2$S aadressile %3$S.
#    %1$S is the name of the user who added the address.
#    %2$S is a comma delimited list of added addresses.
message.alias.added=%1$S lisas sellele ruumile alternariivse aadressi %2$S.
#    %1$S is the name of the user who removed the address.
#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
message.alias.removed=%1$S eemaldas alternatiivse aadressi %2$S sellelt ruumilt.
#    %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
#    %3$S is a comma delmited list of added addresses.
message.alias.removedAndAdded=%1$S eemaldas aadressid %2$S ja lisas aadressid %3$S sellele ruumile.
message.spaceNotSupported=Seda tüüpi ruum pole toetatud.
message.encryptionStart=Sõnumid selles vestluses on nüüd täielikult krüptitud.
#    %1$S is the name of the user who sent the verification request.
#    %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
message.verification.request2=%1$S soovib verifitseerida kasutaja %2$S.
#    %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
#    %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
message.verification.cancel2=%1$S tühistas verifitseerimise järgneva põhjusega: %2$S
message.verification.done=Verifitseerimine lõpetati.
message.decryptionError=Selle sõnumi sisu polnud võimalik krüptida. Oma teiste seadmete krüptimisvõtmete hankimiseks paremklõpsa sellel sõnumil.
message.decrypting=Dekrüptimine...
message.redacted=Sõnumit muudeti.

#    %1$S is the username of the user that reacted.
#    %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
#    %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
message.reaction=%1$S reageeris kasutajale %2$S sisuga %3$S.

#    Label in the message context menu
message.action.requestKey=Küsi võtmeid uuesti
message.action.redact=Muuda
message.action.report=Raporteeri sõnumist
message.action.retry=Proovi uuesti saata
message.action.cancel=Tühista sõnum

# LOCALIZATION NOTE (error.*)
#    These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
error.sendMessageFailed=Sõnumi "%1$S" saatmisel esines viga.