summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/importMsgs.properties
blob: 4df205fafab6138360266a6b3d7fc510a7d3c1c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages

# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=Cha deach leabhar nan seòladh a lorg a b' urrainn dhut ion-phortadh.

# Error: Address book import not initialized
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2001=Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: mearachd tòiseachaidh.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
## @loc None
2002=Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
2003=Mearachd le ion-phortadh %S: cha ghabh leabhar nan seòladh a chruthachadh.

# Success message when no mailboxes are found to import
## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
## @loc None
2004=Cha deach bogsaichean-puist a lorg a ghabhas ion-phortadh

# Error: Mailbox import not initialized
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2005=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, mearachd tòiseachaidh

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
## @loc None
2006=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh

# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
## @loc None
2007=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, cha ghabh nì progsaidh a chruthachadh airson nam bogsaichean-puist amais

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2008=Mearachd le cruthachadh nam bogsaichean-puist amais, cha ghabh am bogsa-puist %S a lorg

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2009=Mearachd le ion-phortadh a' bhogsa-phuist %S, cha ghabh am bogsa-puist amas a chruthachadh

# Error: No destination folder to import mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
## @loc None
2010=Cha ghabh pasgan a chruthachadh dhan a chuirear am post

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
## @loc None
2100=Ainm

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2101=Sloinneadh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2102=Ainm-taisbeanaidh

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2103=Far-ainm

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2104=Prìomh-phost-dealain

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2105=Post-dealain eile

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2106=Fòn na h-obrach

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2107=Fòn na dachaighe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2108=Àireamh an fhacs

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2109=Àireamh a' phèidseir

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2110=Àireamh an fhòn-làimhe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2111=Seòladh na dachaighe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2112=Seòladh na dachaighe 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2113=Baile na dachaighe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2114=Sgìre na dachaighe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2115=Còd-puist na dachaighe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2116=Dùthaich na dachaighe

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2117=Seòladh na h-obrach

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2118=Seòladh na h-obrach 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2119=Baile na h-obrach

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2120=Stàit na h-obrach

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2121=Còd-puist na h-obrach

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2122=Dùthaich na h-obrach

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2123=Ainm na dreuchd

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2124=Roinn

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2125=Buidheann

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2126=Duilleag-lìn 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2127=Duilleag-lìn 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2128=A' bhliadhna breith

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2129=Am mìos breith

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2130=An latha breith

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2131=Gnàthaichte 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2132=Gnàthaichte 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2133=Gnàthaichte 3

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2134=Gnàthaichte 4

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2135=Nòtaichean

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
## @loc None
2136=Ainm-sgrìn

#Error strings
ImportAlreadyInProgress=Tha gnìomh cudromach 'ga dhèanamh an-dràsta fhèin. Feuch ris a-rithist nuair a bhios an t-ion-phortadh làithreach deiseil.

#Error strings for settings import
ImportSettingsBadModule=Cha ghabh mòideal nan roghainnean a luchdadh
ImportSettingsNotFound=Cha ghabh na roghainnean a lorg. Dèan cinnteach gu bheil am prògram air a stàladh air an inneal seo.
ImportSettingsFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na roghainnean ion-phortadh. Dh'fhaodadh nach deach a h-uile, no tè sam bith, dhe na roghainnean ion-phortadh.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportSettingsSuccess=Chaidh na roghainnean ion-phortadh o %S

#Error string for mail import
ImportMailBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh a' phuist a luchdadh
ImportMailNotFound=Cha deach post a lorg a ghabhas ion-phortadh. Dèan cinnteach gu bheil am prògram puist air a stàladh mar bu chòir air an inneal seo.
ImportEmptyAddressBook=Cha ghabh leabhar nan seòladh %S ion-phortadh a chionn 's gu bheil e falamh.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh post ion-phortadh o %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailSuccess=Chaidh am post ion-phortadh o %S

# Error string for address import
ImportAddressBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh leabhar nan seòladh a luchdadh.
ImportAddressNotFound=Cha deach leabhar nan seòladh sam bith a lorg a ghabhas ion-phortadh. Dèan cinntach gu bheil am prògram no am fòrmat a thagh thu air a stàladh mar bu chòir air an inneal seo.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na seòlaidhean ion-phortadh o %S.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressSuccess=Chaidh na seòlaidhean ion-phortadh o %S.

# Error string for filters import
ImportFiltersBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh nan criathragan a luchdadh.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na criathragan ion-phortadh o %S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersSuccess=Chaidh na criathragan ion-phortadh o %S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersPartial=Chaidh cuid dhe na criathragan ion-phortadh o %S. Rabhaidhean gu h-ìosal:

#Progress strings
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
MailProgressMeterText=Ag iompachadh nam bogsa-puist o %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
AddrProgressMeterText=Ag iompachadh leabhraichean nan seòladh o %S

#Import file dialog strings
ImportSelectSettings=Tagh faidhle nan roghainnean
ImportSelectMailDir=Tagh pasgan a' phuist
ImportSelectAddrDir=Tagh pasgan leabhar nan seòladh
ImportSelectAddrFile=Tagh faidhle leabhar nan seòladh

# Folder Names for imported Mail
DefaultFolderName=Post air ion-phortadh
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportModuleFolderName=Ion-phortadh %S