summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/dom/dom.properties
blob: 1c49ab3f99dd9161ca57032cfbf7469b08f9a884 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Advarsel: Et skript svarer ikke
KillScriptMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan vente og se om det vil fullføre.
KillScriptWithDebugMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt eller sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, åpne det i en feilsøker eller la skriptet fortsette.
KillScriptLocation=Skript: %S

KillAddonScriptTitle=Advarsel: Et utvidelsesskript svarer ikke
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Et skript fra utvidelsen «%1$S» kjører på denne siden og gjør at %2$S ikke svarer.\n\nDet kan være opptatt eller det kan ha sluttet å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan fortsette for å se om det vil fullføre.
KillAddonScriptGlobalMessage=Forhindre at utvidelsesskriptet kjører på denne siden til neste gang siden lastes på nytt

StopScriptButton=Stopp skript
DebugScriptButton=Feilsøk skript
WaitForScriptButton=Fortsett
DontAskAgain=&Ikke spør igjen
WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikke lukke vinduer som ikke ble åpnet av skriptet selv.
OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker?
OnBeforeUnloadMessage2=Denne siden ber deg bekrefte at du ønsker å forlate siden — informasjon som du allerede har skrevet inn vil kanskje ikke lagres.
OnBeforeUnloadStayButton=Bli på siden
OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat siden
EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById().
SpeculationFailed2=Et ubalansert tre ble skrevet med document.write(), som forårsaket at data fra nettet ble lest inn på nytt. Mer info: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=Et kall til document.write() fra et asynkront-lastet skript ble ignorert.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Slepping av en fil i et element med redigerbart innhold feilet: %S.
FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S tegn eller mindre (du bruker nå %S tegn).
FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S tegn (du har nå brukt %S tegn)
FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet.
FormValidationCheckboxMissing=Kryss av denne avkryssingsboksen om du ønsker å fortsette.
FormValidationRadioMissing=Velg ett av disse valgene.
FormValidationFileMissing=Velg en fil.
FormValidationSelectMissing=Velg ett av alternativene i listen.
FormValidationInvalidEmail=Skriv inn en e-postadresse.
FormValidationInvalidURL=Skriv inn en URL.
FormValidationInvalidDate=Skriv inn en gyldig dato.
FormValidationInvalidTime=Angi et gyldig tidspunkt.
FormValidationInvalidDateTime=Skriv inn gyldig dato og tid.
FormValidationInvalidDateMonth=Skriv inn en gyldig måned.
FormValidationInvalidDateWeek=Skriv inn en gyldig uke.
FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det forespurte formatet.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er mer enn %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er senere enn %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er mindre enn %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er tidligere enn %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Velg en gyldig verdi. De to nærmeste gyldige verdiene er %S og %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Velg en gyldig verdi. Den nærmeste gyldige verdien er %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Velg en verdi mellom %1$S og %2$S.
FormValidationBadInputNumber=Skriv inn et tall.
FullscreenDeniedDisabled=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi fullskjerm-API er avslått i brukerinnstillingene.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus.
FullscreenDeniedHidden=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig.
FullscreenDeniedHTMLDialog=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet er et <dialog>-element.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi minst ett av elementene som dokumentet er i, ikke er en iframe eller ikke har en "allowfullscreen"-attributt.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi Element.requestFullscreen() ikke ble kalt fra innenfor en kort kjørende bruker-generert hendelseshåndterer.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Forespørsel om fullskjerm ble nektet fordi Element.requestFullscreen() ble kalt fra innsiden av en mushendelseshåndterer som ikke ble utløst av venstre museknapp.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er <svg>, <math>, eller et HTML-element.
FullscreenDeniedNotInDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke lenger er i dokumentet.
FullscreenDeniedMovedDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument.
FullscreenDeniedLostWindow=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi vi ikke lenger har et vindu.
FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allerede er i fullskjerm.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er i den nåværende fokuserte fanen.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Forespørsel om fullskjerm ble nektet på grunn av FeaturePolicy-direktiver.
FullscreenExitWindowFocus=Avsluttet fullskjerm fordi et vindu har fokus.
RemovedFullscreenElement=Avsluttet fullskjerm fordi fullskjerm-elementet ble fjernet fra dokumentet.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avsluttet fullskjerm fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus.
PointerLockDeniedDisabled=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avslått i brukerinnstillingene.
PointerLockDeniedInUse=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekeren allerede blir kontrollert av et annet dokument.
PointerLockDeniedNotInDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er et dokument.
PointerLockDeniedSandboxed=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avgrenset via sandbox.
PointerLockDeniedHidden=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig.
PointerLockDeniedNotFocused=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke er i fokus.
PointerLockDeniedMovedDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi Element.requestPointerLock() ikke ble kalt innenfra en brukergenerert hendelseshåndterer og dokumentet ikke er i fullskjermmodus.
PointerLockDeniedFailedToLock=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi nettleseren mislyktes med å låse pekeren.
HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikke støttet i synkron modus.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Forsøk på å sette et forbudt header ble avslått: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikke lenger støttet i synkron modus i vinduskonteksten.
TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikke støttet i synkron modus i vinduskontekst.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Det gir en bedre brukeropplevelse å bruke navigasjonen.sendBeacon istedenfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide.
JSONCharsetWarning=Et forsøk ble gjort på å deklarere en ikke-UTF-8 tegnkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Bare UTF-8 støttes for å dekode JSON.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som ble sendt til createMediaStreamTrackSource benytter et fremmed nettsted som kilde, der noden ikke vil sende noe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Den oppfangede HTMLMediaElement spiller en MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er ikke støttet for øyeblikket.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tilordnet srcObject kommer fra en fangst av dette HTMLMediaElement-et, og danner en syklus, oppgave ignorert.
MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikke laste noen av kandidatressursene. Medialasting satt i pause.
MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feilet.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kobling av AudioNodes fra AudioContexts med forskjellig samplingsrate støttes for øyeblikket ikke.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feilet med status %1$S. Lasting av medieressurs %2$S feilet.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av medieressurs %S mislyktes.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den angitte verdien for «type» i «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressurs %2$S mislyktes.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» støttes ikke. Lasting av medieressurs %2$S mislyktes. Prøver å laste fra neste <source>-element.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressursen %2$S mislyktes.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %S.
MediaWidevineNoWMF=Forsøker å spille av Widevine uten Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=For å spille videoformat %S, må du installere ekstra programvare fra Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denne side kan ikke spilles av. Datamaskinen din har kanskje ikke de nødvendige videokodekene for: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne siden kan ikke spilles av. Systemet har en ustøttet versjon av libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikke å spille av media. Ingen dekodere for det forespurte formatet: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Ingen dekodere for de forespurte formatene: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikke bruke PulseAudio
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidelser (Encrypted Media Extensions) på %S i en usikker (dvs. ikke-HTTPS) kontekst blir foreldet og vil snart bli fjernet. Du bør vurdere å bytte til en sikker opprinnelse som HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) uten å sende en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities er foreldet og støtten vil snart bli fjernet.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities uten en contentType med en «codecs»-string er foreldet og støtten vil snart bli fjernet.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frarådet. Bruk MutationObserver isteden.
BlockAutoplayError=Automatisk avspilling er kun tillatt når det er godkjent av brukeren, eller hvis nettstedet er aktivert av brukeren eller hvis lyden er slått av i medie-filer.
BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext ble forhindret i å starte automatisk. Den må opprettes eller gjenopptas, etter en brukerbevegelse på siden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Components-objektet er foreldet. Det vil snart fjernes.
PluginHangUITitle=Advarsel: Uresponsivt programtillegg
PluginHangUIMessage=%S kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe programtillegget nå, eller du kan fortsette og se om det vil fullføre.
PluginHangUIWaitButton=Fortsett
PluginHangUIStopButton=Stopp programtillegg
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på en NodeIterator har ikke lenger noen virkning.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Ignorerer get eller set på egenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er foreldet. Ikke bruk det til UA-detektering.
ImportXULIntoContentWarning=Importering av XUL-noder til et innholdsdokument er foreldet. Denne funksjonaliteten kan snart bli fjernet.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høyt. Budsjettgrensen er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfeller av Will-change over budsjettet vil ignoreres.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunne ikke startes med en gang fordi andre dokument i same plassering bruker allerede maksimalt antall workere. Workeren er satt i kø og blir startet etter at noen av de andre workerene har fullført.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=Programhurtiglager-APIen (AppCache) er frarådet brukt, og vil fjernes i fremtiden. Vurder å bruke en ServiceWorker for frakoblet støtte.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstattet av navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er foreldet. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istedenfor.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker mottok forespørselen, og fikk en uventet feil.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikke å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. En ServiceWorker kan ikke syntetisere et cors Response for en same-origin Request.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikke laste «%1$S». En ServiceWorker sendte en opaque Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av «%2$S» FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekter er bare gyldige når RequestMode er «no-cors».
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette betyr vanligvis at ServiceWorker utførte et ugyldig fetch()-kall.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan bare leses en gang. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen flere ganger.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikke laste «%S». En ServiceWorker sendte en opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() mens en ikke-navigasjons-FetchEvent ble behandlet.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Feilet under lasting av "%S". En ServiceWorker passerte en redirigert respons til FetchEvent.respondWith() mens RedirectMode ikke er "follow".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker avbrøt innlastingen ved å kalle FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som ble avvist med '%2$S'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i en ikke-Response-verdi '%2$S'.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%1$S’: innlesingen misslyktes med status %2$S for skript ‘%3$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Kunne ikke registrere/oppdatere en ServiceWorker for virkefelt ‘%1$S’: Feil Content-Type ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’. Må være en JavaScript MIME-type.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenhengen, avhengig av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Klarte ikke å registrere service worker: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Klarte ikke å hente service worker-klienten(e): Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feilet med å utføre ‘postMessage‘ siden lagringstilgangen er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutter ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventende waitUntil/respondWith fordi grace fikk timeout.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-hendelseshåndterere må legges til under worker scriptets sin innledende evaluering.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ble avvist fordi den ikke ble kalt opp fra innenfor en raskt-utførende brukergenerert event-håndterer.
ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmet ble ikke løst til en gyldig URL.
ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmet må ha samme opprinnelse som start_url-medlemmet.
ManifestShouldBeObject=Manifest bør være et objekt.
ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig.
ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet.
ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utenfor skopet, så skopet er ugyldig.
ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Forventet at %1$S sin %2$S-medlem å være en %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikke en gyldig CSS-farge.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikke en gyldig språkkode.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er en ugyldig URL %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S mangler et brukbart formål. Det vil bli ignorert.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikke-støttede formål: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterende formål: %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikke å kontrollere <input pattern='%S'> fordi mønsteret ikke er en gyldig regexp: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikke utføre 'postMessage' på 'DOMWindow': Mål-opprinnelsen som er oppgitt ('%S') stemmer ikke med mottakervinduets opprinnelse ('%S').
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Forespørselen var ugyldig og ble fjernet fra URL. Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'Encryption'-headeren må inneholde en unik 'salt'-parameter for hver melding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Crypto-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter som inneholder app-serverens offentlige nøkkel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Encryption-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter. Denne headeren er foreldet og vil snart bli fjernet. Bruk ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istedenfor. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Content-Encoding‘-headeren må være ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er tillatt, men foreldet og vil snart bli fjernet. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘dh‘-parameteret i ‘Crypto-Key‘-headern må være app-serverens offentlige Diffie-Hellman-nøkkel, må være base64-url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i “uncompressed” eller “raw” form (65 byte før koding). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘salt‘-parameteret i 'Encryption'-headeren må være base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og være på minst 16 byte før koding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren må være mellom %2$S og 2^36-31, eller utelatt helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. En post i den krypterte meldingen ble ikke utfylt riktig. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker-en for området '%1$S' støtte på en feil med dekryptering av en push-melding. For å få hjelp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorer 'preventDefault()'-anrop for events av typen '%1$S' fra en listener, som er registrert som 'passive'.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er foreldet og vil bli fjernet snart. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i stedet.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringer, kan produsere lydfeil.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringer kan produsere lydfeil.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=bilde.png
GenericFileName=fil
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En plasseringsforespørsel kan bare oppfylles i en sikker kontekst.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om i en sikker kontekst.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om på et toppnivå-dokument eller en iframe av samme opprinnelse.
NotificationsRequireUserGesture=Det kan kun anmodes om tillatelse til å vise varsler fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Forespørsel om varslingstilatelse utenfor en kort kjørende brukergenerert hendelsesbehandler er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=«content»-attributtet til Window-objekter er foreldet.  Bruk ‘window.top’ i stedet.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID “%S” har en referansesløyfe.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referansekjede som er for lang ble forlatt ved elementet med ID “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll is deprecated as it duplicates functionality from the Selection API.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er tomt.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er ikke en gyldig URI: «%S»
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Lasting feilet for <script> med kilde «%S».
ModuleSourceLoadFailed=Lasting mislyktes for modulen med kilde “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=<script> kilde-URI er i feil format: «%S».
ModuleSourceMalformed=Modulkilde-URI er i feil format: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=<script> kilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: «%S».
ModuleSourceNotAllowed=Modulkilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: “%S”.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-innholdsskripter kan bare laste inn moduler med moz-extension-URL-er og ikke: «%S».
ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
ImportMapInvalidTopLevelKey=En ugyldig toppnivånøkkel «%S» var til stede i importkartet.
ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
ImportMapAddressesNotStrings=Adresser må være strenger.
ImportMapInvalidAddress=Adressen «%S» var ugyldig.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
ImportMapNotAllowedMultiple=Flere importkart er ikke tillatt.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import av kart er ikke tillatt etter at en modulinnlasting eller forhåndsinnlasting har startet.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Egenskapsverdien for Keyframe «%1$S» er ugyldig i henhold til syntaksen for «%2$S».
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Kunne ikke lese data fra ReadableStream: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan ikke bruke registerProtocolHandler i privat nettlesermodus.
MotionEventWarning=Bruk av bevegelsessensor er foreldet.
OrientationEventWarning=Bruk av orienteringssensor er foreldet.
ProximityEventWarning=Bruk av nærhetssensor er foreldet.
AmbientLightEventWarning=Bruk av lyssensor er foreldet.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerer ustøttet entryTypes: %S.
AllEntryTypesIgnored=Ingen gyldige entryTypes; avbryter registrering.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Tastehendelsen ikke tilgjengelig på GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
WinConflict2=Tastehendelsen finnes ikke i visse tastaturoppsett: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det er ikke tillatt å angi document.domain i kryssende-opprinnelse-isolerte omgivelser.

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er et grensesnitt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er en metode kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er et atributt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap er foreldet.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av drawWindow-metoden fra CanvasRenderingContext2D er foreldet. Bruk tabs.captureTab-utvidelses-API-en i stedet https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab

# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() er foreldet.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange er foreldet.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror er foreldet.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider er utdatert.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure er foreldet. Bruk PointerEvent.pressure i stedet.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=«small», «normal» og «big» er foreldete verdier for attributten mathsize og vil fjernes i fremtiden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=«veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» og «veryverythickmathspace» er foreldete verdier for MathML-lengder og vil fjernes i fremtiden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributene «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» og «fontweight» er foreldet og vil fjernes i fremtiden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitMouseEventWarning=initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=MathML length value “%S” is deprecated and will be removed at a future date.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” on MathML elements is deprecated and will be removed at a future date.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Støtte for gjengivelse av strukne MathML-operatører med STIXGeneral-skrifter er utdatert og kan fjernes på et fremtidig tidspunkt. Se %S for detaljer om nyere skrifter som fortsatt vil støttes
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptminsize» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptsizemultiplier» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=Skjemainnsending via ikke-klarerte innsendingshendelse er foreldet og vil bli fjernet på en fremtidig dato.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
SizeToContentWarning=sizeToContent() er utdatert og vil bli fjernet i fremtiden.

WebShareAPI_Failed=Delingsoperasjonen har mislyktes.
WebShareAPI_Aborted=Delingsoperasjonen ble avbrutt.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Forhindret navigering til «%1$S» på grunn av en ukjent protokoll.
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kan ikke sende melding som inneholder et delt minneobjekt til et cross-origin-vindu.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=Ressursen til «%S» forhåndsinnlastet med lenkeforhåndsinnlasting ble ikke brukt i løpet av noen få sekunder. Forsikre deg om at alle attributtene til forhåndsinnlastings-taggen er riktig angitt.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles på et dokument med opaque opprinnelse, for eksempel en sandboxed iframe uten allow-same-origin i sandbox-attributet.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles i en sandboxed iframe uten allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles fra en nestet iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kan kun anmodes om fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles der funksjonen for lagringstilgang er blokkert av tillatelsespolicyen.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() may only grant access to secure contexts.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=For mange anrop til API-er for plassering eller historikk innen en kort tidsramme.
FolderUploadPrompt.title = Bekreft opplasting
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Er du sikker på at du vil laste opp alle filene fra «%S»? Gjør det kun hvis du stoler på nettstedet.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Last opp
InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-velgeren ble blokkert på grunn av mangel på brukeraktivering.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med ekstern protokoll ble blokkert på grunn av manglende brukeraktivering, eller fordi det ikke har gått nok tid siden forrige slik iframe ble lastet inn.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Åpning av flere sprettopp-vinduer ble blokkert på grunn av mangel på brukeraktivering.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Forhådslasting av %S ble ignorert på grunn av ukjente «as»- eller «type»-verdier, eller et «media»-attributt som ikke samsvarer.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=Får ikke tilgang til blob-nettadresse «%S» fra en annen agentklynge.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
PartitionKeyDifferentError=Cannot access blob URL “%S” with a different partition key.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() er foreldet. Bruk Element.setPointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() er foreldet. Bruk Element.releasePointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() er foreldet. Bruk Element.releasePointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError-verdien ble ikke sjekket: %S

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() er foreldet. Bruk OffscreenCanvas.convertToBlob() i stedet.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. For mer hjelp https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() is deprecated.

InvalidFormControlUnfocusable=An invalid form control is not focusable.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
InvalidNamedFormControlUnfocusable=The invalid form control with name=‘%S’ is not focusable.