summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/irc.properties
blob: 60f0e659f7f8ff402b22d5b7e0b75a4ec8b9737f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=псевдоним

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Соединение с сервером потеряно
connection.error.timeOut=Время ожидания соединения истекло
connection.error.invalidUsername=Имя пользователя %S является недопустимым
connection.error.invalidPassword=Неверный пароль на сервер
connection.error.passwordRequired=Требуется пароль

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Канал
joinChat.password=_Пароль

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Сервер
options.port=Порт
options.ssl=Использовать SSL
options.encoding=Кодировка
options.quitMessage=Сообщение при выходе с сервера
options.partMessage=Сообщение при покидании канала
options.showServerTab=Показывать сообщения с сервера
options.alternateNicks=Альтернативные псевдонимы

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S использует "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Время у %1$S — %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <действие для выполнения>:  Выполнить действие.
command.ban=%S <псевдоним!user@host>: Запретить вход пользователей, соответствующих данному шаблону.
command.ctcp=%S <псевдоним> <сообщение>: Отправить псевдониму сообщение CTCP.
command.chanserv=%S <команда>: Отправить команду для ChanServ.
command.deop=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Забрать у пользователя статус оператора канала. Для этого вы должны быть оператором канала.
command.devoice=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Забрать у пользователя статус голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый (+m). Для этого вы должны быть оператором канала.
command.invite2=%S <псевдоним>[ <псевдоним>]* [<канал>]: Пригласить одного или нескольких пользователей присоединиться к вам на текущем канале, или присоединиться к указанному каналу.
command.join=%S <комната1>[ <ключ1>][,<комната2>[ <ключ2>]]*:  Введите один или более каналов, указывая для каждого ключ канала, если требуется.
command.kick=%S <псевдоним> [<сообщение>]: Удалить пользователя с канала. Для этого вы должны быть оператором канала.
command.list=%S: Вывести список комнат чата в сети. Имейте в виду, что некоторые серверы за это могут разорвать с вами соединение.
command.memoserv=%S <команда>: Отправить команду для MemoServ.
command.modeUser2=%S <псевдоним> [(+|-)<режим>]: Получить, установить или снять режим пользователя.
command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<новый режим> [<параметр>][,<параметр>]*]: Получить, установить или снять режим канала.
command.msg=%S <псевдоним> <сообщение>:  Послать личное сообщение пользователю (в противоположность каналу).
command.nick=%S <новый псевдоним>:  Изменить свой псевдоним.
command.nickserv=%S <команда>: Отправить команду для NickServ.
command.notice=%S <кому> <сообщение>: Отправить уведомление пользователю или каналу.
command.op=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Дать пользователю статус оператора канала. Для этого вы должны быть оператором канала.
command.operserv=%S <команда>: Отправить команду для OperServ.
command.part=%S [сообщение]:  Покинуть текущий канал. Сообщение не обязательно.
command.ping=%S [<псевдоним>]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с сервером, если пользователь не указан).
command.quit=%S <сообщение>: Разорвать соединение с сервером. Сообщение не обязательно.
command.quote=%S <команда>: Послать команду без обработки непосредственно серверу.
command.time=%S: Вывести текущее локальное время на IRC-сервере.
command.topic=%S [<новая тема>]: Установить тему этого канала.
command.umode=%S (+|-)<новый режим>:  Установить или снять режим пользователя.
command.version=%S <псевдоним>: Запросить версию клиента пользователя.
command.voice=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Дать пользователю статус голоса на канале. Для этого вы должны быть оператором канала.
command.whois2=%S [<псевдоним>]: Получить сведения о пользователе.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] вошёл в комнату.
message.rejoined=Вы снова вошли в комнату.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Вы были выкинуты оператором %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S был выкинут оператором %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Режим %1$S для %2$S установлен %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Режим канала %1$S установлен %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Ваш режим — %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Невозможно использовать желаемый псевдоним. Вашим псевдонимом остаётся %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Вы покинули комнату (Покидание%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S покинул комнату (Покидание%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S покинул комнату (Выход%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S пригласил вас в %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S был успешно приглашён в %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S уже на %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S был вызван.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Информация WHOIS о %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S не находится в сети. Информация WHOWAS о %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=    %1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=Псевдоним %S неизвестен.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S сменил пароль канала на %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S удалил пароль на канал.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Пользователям из следующих сетей запрещён вход на %S:
message.noBanMasks=На %S нет сетей, из которых запрещён вход.
message.banMaskAdded=%2$S запретил вход для пользователей из сетей, подходящих под условие %1$S.
message.banMaskRemoved=%2$S снял запрет на вход для пользователей из сетей, подходящих под условие %1$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Время ответа от %1$S — #2 миллисекунда.;Время ответа от %1$S — #2 миллисекунды.;Время ответа от %1$S — #2 миллисекунд.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Нет такого канала: %S.
error.tooManyChannels=Не могу присоединиться к %S; вы присоединились к слишком многим каналам.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Псевдоним уже используется, меняю псевдоним на %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=Псевдоним %S является недопустимым.
error.banned=Вам запрещён вход на этот сервер.
error.bannedSoon=Вам скоро будет запрещён вход на этот сервер.
error.mode.wrongUser=Вы не можете изменять режимы других пользователей.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S не находится в сети.
error.wasNoSuchNick=Псевдонима %S не существовало
error.noSuchChannel=Канал %S не существует.
error.unavailable=%S временно недоступен.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Вам был запрещён вход на %S.
error.cannotSendToChannel=Вы не можете отправлять сообщения %S.
error.channelFull=Достигнут лимит подключений к каналу %S.
error.inviteOnly=Для присоединения к %S вам необходимо приглашение.
error.nonUniqueTarget=%S не является уникальным сочетанием user@host или уникальным коротким именем или же вы пытались зайти одновременно на слишком много каналов.
error.notChannelOp=Вы не являетесь оператором канала на %S.
error.notChannelOwner=Вы не являетесь владельцем канала %S.
error.wrongKey=Не могу присоединиться к %S, неверный пароль на канал.
error.sendMessageFailed=При отправке вашего последнего сообщения произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз, после того, как соединение будет восстановлено.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Вы не можете присоединиться к %1$S и были автоматически перенаправлены на %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode=«%S» не является корректным режимом пользователя на этом сервере.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Имя
tooltip.server=Соединился с
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Подсоединился из
tooltip.registered=Зарегистрирован
tooltip.registeredAs=Зарегистрирован как
tooltip.secure=Использует защищённое соединение
# The away message of the user
tooltip.away=Отошел
tooltip.ircOp=Оператор IRC
tooltip.bot=Бот
tooltip.lastActivity=Последняя активность
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S назад
tooltip.channels=Сейчас на

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Да
no=Нет