summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/chat/irc.properties
blob: f7c6f845f970414da9af17d00a84e5f9b6325daf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=taxallus

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Server bilan ulanish yo‘qoldi
connection.error.timeOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
connection.error.invalidUsername=%S foydalanuvchi nomiga ruxsat bermadi
connection.error.invalidPassword=Server paroli noto‘g‘ri
connection.error.passwordRequired=Parol so‘ralmoqda

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Kanal
joinChat.password=_Parol

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Server
options.port=Port
options.ssl=SSL’dan foydalanish
options.encoding=Kodlash usulini o‘rnatish
options.quitMessage=Xabardan chiqish
options.partMessage=Xabar qismi
options.showServerTab=Serverdan xabarlarni ko‘rsatish
options.alternateNicks=Muqobil taxalluslar

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S – "%2$S"dan foydalanmoqda.
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=%1$S uchun vaqt – %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <bajarish uchun amal>: Amalni bajarish.
command.ban=%S <nick!user@host>: Berilgan namunaga mos keluvchi foydalanuvchilarni blokang.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: CTCP xabarni taxallusga jo‘natadi.
command.chanserv=%S <command>: ChanServ’ga buyruq jo‘natish.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Kanal operatori holatini biror kishidan olib tashlash. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Agar kanal boshqalar tomonidan boshqarilayotgan bo‘lsa va biror kishi gapirishga to‘sqinlik qilayotgan bo‘lsa, biror kishidan kanal ovozi holati olib tashlash.
command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Bir yoki bir nechta taxallusli insonlarni joriy kanalga yoki ko‘rsatilgan kanalga qo‘shilishi uchun taklif qilish.
command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Bir yoki bir nechta kanalni kiritish. Agar kerak bo‘lsa, har biri uchun kanal kaliti ixtiyoriy keltirilgan.
command.kick=%S <nick> [<message>]: Biror kishini kanaldan olib tashlash. Buning uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
command.list=%S: Tarmoqda suhbat xonalarining barcha ro‘yxatini ko‘rsatish. Diqqat, siz buni amalga oshirayotgan vaqtingizda ba’zi serverlar uzilib qolishi mumkin.
command.memoserv=%S <command>: MemoServ’ga buyruq jo‘natish.
command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Foydalanuvchi rejimini oling, sozlang yoki sozlamalarni bekor qiling.
command.modeChannel2=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanal rejimiga o‘ting, o‘rnating yoki uni bekor qiling.
command.msg=%S <nick> <message>: Maxfiy xabarni foydalanuvchiga (kanalga qarama-qarshi sifatida) jo‘natish.
command.nick=%S <new nickname>: Taxallusingizni o‘zgartirish
command.nickserv=%S <command>: NickServ serveriga buyruq jo‘natish.
command.notice=%S <target> <message>: Foydalanuvchi yoki kanalga eslatma jo‘natish
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Biror kishiga kanal operatori darajasini berish. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
command.operserv=%S <command>: OperServ serveriga buyruq jo‘natish.
command.part=%S [message]: Ixtiyoriy xabar bilan joriy kanalni qoldirish.
command.ping=%S [<nick>]: Qancha foydalanuvchi kechikkanligini (yoki foydalanuvchi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, serverni) so‘rash.
command.quit=%S <message>: Ixtiyoriy xabar bilan serverdan aloqani uzish.
command.quote=%S <command>: Buyruq qatorini serverga jo‘natish.
command.time=%S: IRC serverda joriy mahalliy vaqtni ko‘rsatadi.
command.topic=%S [<new topic>]: Ushbu kanal mavzusini o‘rnatish.
command.umode=%S (+|-)<yangi rejim>: Foydalanuvchi rejimini o‘rnatish yoki bekor qilish
command.version=%S <nick>: Foydalanuvchi mijozi versiyasini so‘rash.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Biror kishiga kanal ovozi darajasini. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lshingiz kerak.
command.whois2=%S [<nick>]: Foydalanuvchi haqida ma’lumot olish.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] xonaga kirdi.
message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Sizga %1$S%2$S tepki jo‘natdi.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S nomli  – %2$S%3$S tomonidan tepki jo‘natildi.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=%1$S rejimi %2$S uchun %3$S tomonidan o‘rnatilgan.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=%1$S kanal rejimi %2$S tomonidan o‘rnatilgan.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Sizning rejimingiz: %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=So‘ralgan taxallusdan foydalanib bo‘lmadi. Taxallusingiz quyidagicha qolyapti: %S
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Siz xonadan chiqdingiz (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S xonadan chiqdi (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S xonadan chiqdi (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S sizni %2$S suhbatga taklif qildi.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S sizni muvaffaqiyatli tarzda %2$S suhbatga taklif qildi.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S allaqachon %2$S suhbatida.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S chaqirilgan edi.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=%S uchun WHOIS ma’lumoti:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S oflayn. %1$S uchun WHOWAS ma’lumoti:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S – noma’lum taxallus.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolini o‘zgartirdi: %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S kanal parolini olib tashladi.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Quyidagi manzildan ulangan foydalanuvchilar %S’dan bloklandi:
message.noBanMasks=%S uchun hech qanday manzil bloklanmagan.
message.banMaskAdded=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklangan.
message.banMaskRemoved=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklanishi bekor qilindi.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada.;Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Hech qanday kanal mavjud emas: %S.
error.tooManyChannels=Siz %S suhbatiga qo‘shila olmaysiz, chunki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilgansiz.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Taxallusdan foydalanilmoqda, taxallus %1$S [%2$S]ga o‘zgartirilmoqda.
error.erroneousNickname=%S taxallusga ruxsat bermagan.
error.banned=Sizni ushbu server bloklagan.
error.bannedSoon=Sizni server tezda bloklaydi.
error.mode.wrongUser=Boshqa foydalanuvchilar uchun rejimlarni o‘zgartirib bo‘lmaydi.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S onlayn emas.
error.wasNoSuchNick=Bunday taxallus mavjud emas: %S
error.noSuchChannel=Bunday kanal yo‘q: %S.
error.unavailable=%S vaqtinchalik mavjud emas.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Sizni %S bloklagan.
error.cannotSendToChannel=Siz xabarlarni %S’ga jo‘nata olmaysiz.
error.channelFull=%S kanali to‘la.
error.inviteOnly=Siz %S suhbatiga qo‘shilishga taklif qilingansiz.
error.nonUniqueTarget=%S – yagona user@host yoki qisqa nom emas yoki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilishga urinib ko‘rgansiz.
error.notChannelOp=Siz %S’da .nal operatori emassiz.
error.notChannelOwner=Siz %S suhbati kanali egasi emassiz.
error.wrongKey=%S suhbatiga qo‘shila olmadi, chunki kanal paroli noto‘g‘ri.
error.sendMessageFailed=So‘nggi xabar jo‘natilayotganda xatolik yuz bergan. Aloqa qayta o‘rnatilgandan so‘ng qaytadan urinib ko‘ring.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Siz %1$S kanaliga qo‘shila olmaysiz, shuning uchun avtomatik tarzda %2$S kanaliga yo‘naltirildingiz.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode="%S" serverdagi yaroqli foydalanuvchi rejimi emas.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nomi
tooltip.server=...ga ulandi
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=...dan ulandi
tooltip.registered=Ro‘yxatdan o‘tdi
tooltip.registeredAs=Quyidagicha ro‘yxatdan o‘tdi
tooltip.secure=Xavfsiz ulanishda foydalanish
# The away message of the user
tooltip.away=Tashqarida
tooltip.ircOp=IRC operatori
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=So‘nggi faoliyat
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S oldin
tooltip.channels=Hozirda:

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Ha
no=Yo‘q