summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: ed4cb771d86134488539ff5eddf9fc21d200901e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=
Save=保存
More=更多
Less=更少
MoreProperties=更多属性
FewerProperties=较少属性
PropertiesAccessKey=P
None=
none=
OpenHTMLFile=打开 HTML 文件
OpenTextFile=打开文本文件
SelectImageFile=选择图像文件
SaveDocument=保存页面
SaveDocumentAs=将页面另存为
SaveTextAs=将文本另存为
EditMode=编辑模式
Preview=预览
Publish=发布
PublishPage=发布页
DontPublish=不发布
SavePassword=使用密码管理器来记住这个密码
CorrectSpelling=(更正拼写错误)
NoSuggestedWords=(无建议词)
NoMisspelledWord=未找到拼写错误的词
CheckSpellingDone=拼写检查完成。
CheckSpelling=拼写检查
InputError=错误
Alert=警告
CantEditFramesetMsg=编写器不能编辑 HTML 框架页,或者内置框架的页面。请单独编辑框架中的各个页面。对于使用 iframe 的页面,请保存该页并移除 <iframe> 标记符。
CantEditMimeTypeMsg=不能编辑此类型页面。
CantEditDocumentMsg=由于未知原因,不能编辑此页面。
BeforeClosing=关闭前
BeforePreview=在浏览器中查看之前
BeforeValidate=验证此文档之前
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=%reason%保存对"%title%"的更改?\u0020
PublishPrompt=保存修改的内容至  "%title%" %reason%?\u0020
SaveFileFailed=保存文件失败!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=无法找到%file%。
SubdirDoesNotExist=子文件夹"%dir%"不存在于站点或者 文件名"%file%"已被其他子文件夹使用。
FilenameIsSubdir=文件名"%file%"已经在其他子文件夹中使用。
ServerNotAvailable=服务器不可用。请检查您的连接然后重试。
Offline=您现在已离线。点击任何窗口右下角的图标以连接上线。
DiskFull=磁盘空间不足,无法保存文件"%file%."
NameTooLong=文件名或者子文件夹名过长。
AccessDenied=您没有发布到该位置的权限。
UnknownPublishError=发生未知的发布错误。
PublishFailed=发布失败。
PublishCompleted=发布完成。
AllFilesPublished=所有文件均已发布
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% 个(共%total%个)文件发布失败。
# End-Publishing error strings
Prompt=提示
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=请输入 %host% 上 FTP 服务器的用户名和密码
RevertCaption=恢复到上次保存的文件
Revert=反向选择
SendPageReason=发送此页面之前
Send=发送
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=正在发布:%title%
PublishToSite=发布到站点:%title%
AbandonChanges=放弃对 “%title%” 未保存的更改并重新加载页面?
DocumentTitle=页面标题
NeedDocTitle=输入当前页面的标题。
DocTitleHelp=它标识在窗口标题和书签中的页面。
CancelPublishTitle=取消发布?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=正在发布时取消可能会导致您的文件不能完整传输。您要选择继续还是取消?
CancelPublishContinue=继续
MissingImageError=请输入或选择类型为 gif、jpg 或 png 的图像。
EmptyHREFError=请选择一个地址以创建新链接。
LinkText=链接文本
LinkImage=链接图像
MixedSelection=[混合选择]
Mixed=(混合)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (未安装)
EnterLinkText=请输入此链接显示的文字信息:
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=请为此链接输入文字信息。
EditTextWarning=这将替换掉已存在的内容。
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=您输入的数字(%n%)超出了允许的范围。
ValidateNumberMsg=请输入 %min% 到 %max% 之间的数字。
MissingAnchorNameError=请为此锚标输入名称。
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" 已经存在于此页面中。请输入其他名称。
BulletStyle=条目样式
SolidCircle=实心圈
OpenCircle=开圆
SolidSquare=实心方块
NumberStyle=编号样式
Automatic=自动
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=像素
Percent=百分比
PercentOfCell=% 单元大小
PercentOfWindow=% 窗口大小
PercentOfTable=% 表格大小
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=未命名-%S
untitledDefaultFilename=无标题
ShowToolbar=显示工具栏
HideToolbar=隐藏工具栏
ImapError=无法加载图片\u0020
ImapCheck=\n请选择新位置 (URL) 并重试。
SaveToUseRelativeUrl=相关的URL只能在已保存的页中使用
NoNamedAnchorsOrHeadings=(本页中没有找到锚标)
TextColor=文本颜色
HighlightColor=加亮色
PageColor=页面背景颜色
BlockColor=禁用背景颜色
TableColor=表格背景颜色
CellColor=单元背景色
TableOrCellColor=表格或单元颜色
LinkColor=链接文本颜色
ActiveLinkColor=活动链接颜色
VisitedLinkColor=已访问过链接颜色
NoColorError=单击一种颜色或输入一个有效的  HTML  颜色值
Table=表格
TableCell=表格单元
NestedTable=嵌套的表格
HLine=水平线
Link=链接
Image=图像
ImageAndLink=图像和链接
NamedAnchor=锚标
List=列表
ListItem=列出项
Form=表单
InputTag=表单字段
InputImage=表单图片
TextArea=文本区域
Select=选择列表
Button=按钮
Label=标签
FieldSet=字段集
Tag=标记符
MissingSiteNameError=请为此发布站点命名。
MissingPublishUrlError=请输入发布此页的地址:
MissingPublishFilename=请为当前页输入文件名。
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%"已存在。请输入其他站点名称。
AdvancedProperties=高级属性…
AdvancedEditForCellMsg=选择多个单元格时无法进行高级编辑
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% 属性…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=合并选择的单元
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=向右合并单元格
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=删除
DeleteCells=删除单元格
DeleteTableTitle=删除行或列
DeleteTableMsg=减少行数或列数将删除表格单元及其内容。您确定要这样做吗?
Clear=清空
#Mouse actions
Click=单击
Drag=拖戈
Unknown=未知
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=删除所有文本样式
StopTextStyles=中断文本样式
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=移除链接
StopLinks=中断链接
#
NoFormAction=建议您为此表单输入一个动作。自提交表单是较新的技术,不一定能在所有的浏览器中正确运行。
NoAltText=如果图像和文档相关联,那么您应为图像提供替代文本,可以供仅能显示文字的浏览器使用,也可以供其他浏览器在加载图像或禁用图像时显示。
#
Malformed=源码内容不是合法的 XHTML,因此无法被转换回文档。
NoLinksToCheck=没有需要检查链接的元素