summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/messenger/importMsgs.properties
blob: e62edf0a32008b59e928d568418ff535d0a81f0e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the import code to display status/error 
# and informational messages

# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages

# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=找不到可匯入的通訊錄。

# Error: Address book import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2001=無法匯入通訊錄: 初始化錯誤。

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
## @loc None
2002=無法匯入通訊錄: 無法建立匯入執行緒。

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
2003=匯入 %S 時發生錯誤: 無法建立通訊錄。

# Success message when no mailboxes are found to import
## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
## @loc None
2004=找不到可匯入的信件匣。

# Error: Mailbox import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2005=無法匯入郵件匣,初始錯誤。

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
## @loc None
2006=無法匯入郵件匣,無法建立匯入執行緒。

# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
## @loc None
2007=無法匯入郵件匣,無法建立目的郵件匣的 Proxy 物件。

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2008=無法建立目的郵件匣,找不到郵件匣 %S。

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2009=匯入郵件匣 %S 錯誤: 無法建立新郵件匣。

# Error: No destination folder to import mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
## @loc None
2010=無法建立要匯入郵件的郵件匣。

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
## @loc None
2100=

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2101=

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2102=顯示名稱

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2103=暱稱

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2104=主要 Email

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2105=次要 Email

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2106=商務電話

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2107=住家電話

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2108=傳真號碼

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2109=呼叫器號碼

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2110=手機號碼

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2111=住家地址

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2112=住家地址 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2113=居住縣市

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2114=住家省市

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2115=住家郵遞區號

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2116=居住國家

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2117=商務地址

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2118=商務地址 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2119=商務縣市

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2120=商務省市

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2121=商務郵遞區號

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2122=商務國家

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2123=職稱

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2124=部門

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2125=公司

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2126=網頁 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2127=網頁 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2128=出生年

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2129=出生月

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2130=出生日

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2131=自訂 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2132=自訂 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2133=自訂 3

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2134=自訂 4

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2135=註解

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
## @loc None
2136=網路代號

#Error strings
ImportAlreadyInProgress=匯入中,請等匯入結束後再試一次。

#Error strings for settings import
ImportSettingsBadModule=無法載入設定模組
ImportSettingsNotFound=找不到設定,請確定此程式是否已正確安裝。
ImportSettingsFailed=匯入設定時發生錯誤。可能有部分或全部設定未被匯入。
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportSettingsSuccess=已由 %S 匯入設定

#Error string for mail import
ImportMailBadModule=無法載入郵件匯入模組
ImportMailNotFound=找不到可匯入的郵件。請確定此郵件程式是否已正確安裝。
ImportEmptyAddressBook=無法匯入空的通訊錄 %S。
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailFailed=由 %S 匯入郵件時發生錯誤。
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailSuccess=成功由 %S 匯入郵件。

# Error string for address import
ImportAddressBadModule=無法載入通訊錄匯入模組。
ImportAddressNotFound=找不到可匯入的通訊錄。請確定您已正確安裝好所選取的程式或格式。
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressFailed=無法從 %S 匯入地址。
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressSuccess=已成功從 %S 匯入地址。

# Error string for filters import
ImportFiltersBadModule=無法載入篩選器匯入模組。
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersFailed=從 %S 匯入篩選器時發生錯誤。
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersSuccess=篩選器從 %S 匯入成功。
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersPartial=只從 %S 匯入了部分篩選器,警告如下:

#Progress strings
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
MailProgressMeterText=正在由 %S 轉換郵件匣
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
AddrProgressMeterText=正在由 %S 轉換通訊錄

#Import file dialog strings
ImportSelectSettings=選擇設定檔
ImportSelectMailDir=選擇郵件目錄
ImportSelectAddrDir=選擇通訊錄目錄
ImportSelectAddrFile=選擇通訊錄檔案

# Folder Names for imported Mail
DefaultFolderName=已匯入郵件
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportModuleFolderName=%S 匯入