diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:43:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:43:03 +0000 |
commit | f504d0d8a469f3f913a853e97020112fcf262c1b (patch) | |
tree | 25a4b573f8fc510c99d931a382598bee699a215c /debian/po/pt.po | |
parent | Adding upstream version 20080615. (diff) | |
download | wide-dhcpv6-debian.tar.xz wide-dhcpv6-debian.zip |
Adding debian version 20080615-23.debian/20080615-23debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 124 |
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..c51ad4a --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of wide-dhcpv6 debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" +msgstr "Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6c." +msgstr "" +"As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem " +"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por " +"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" +msgstr "Interfaces onde o DHCPv6 relay opera:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6relay." +msgstr "" +"As interfaces de rede onde o DHCPv6 relay trata de pedidos devem ser " +"especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. " +"Uma linha vazia desactiva o dhcp6relay temporáriamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" +msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." +msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " +"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " +"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." +msgstr "" +"Após o servidor de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado " +"manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo de " +"dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 +msgid "" +"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." +msgstr "Por favor configure o servidor DHCPv6 assim que a instalação terminar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" +msgstr "Interfaces nas quais o servidor de DHCPv6 escuta pedidos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 +msgid "" +"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " +"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " +"temporarily disables dhcp6s." +msgstr "" +"As interfaces de rede nas quais o servidor de DHCPv6 escuta por pedidos " +"devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por " +"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6s temporáriamente." + +#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" +#~ msgstr "Configuração do cliente WIDE DHCPv6" + +#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." +#~ msgstr "O cliente de DHCPv6 requer configuração manual após a instalação." + +#~ msgid "" +#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " +#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " +#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." +#~ msgstr "" +#~ "Após o cliente de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado " +#~ "manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Um exemplo " +#~ "de dhcp6c.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/" +#~ "examples." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor configure o cliente de DHCPv6 assim que a instalação terminar." |