summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po124
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..c51ad4a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of wide-dhcpv6 debconf to Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro
+# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 13:45+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem "
+"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por "
+"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Interfaces onde o DHCPv6 relay opera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede onde o DHCPv6 relay trata de pedidos devem ser "
+"especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. "
+"Uma linha vazia desactiva o dhcp6relay temporáriamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Após o servidor de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado "
+"manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo de "
+"dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Por favor configure o servidor DHCPv6 assim que a instalação terminar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Interfaces nas quais o servidor de DHCPv6 escuta pedidos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"As interfaces de rede nas quais o servidor de DHCPv6 escuta por pedidos "
+"devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por "
+"espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6s temporáriamente."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Configuração do cliente WIDE DHCPv6"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr "O cliente de DHCPv6 requer configuração manual após a instalação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Após o cliente de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado "
+#~ "manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Um exemplo "
+#~ "de dhcp6c.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/"
+#~ "examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor configure o cliente de DHCPv6 assim que a instalação terminar."