summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d8df198
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat dotazy:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat své "
+"dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek dočasně dhcp6c "
+"zakáže."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Rozhraní, na kterých má pracovat DHCPv6 relay:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých bude DHCPv6 relay "
+"zpracovávat dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek "
+"dočasně dhcp6relay zakáže."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Konfigurace DHCPv6 serveru WIDE"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "Server DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"Po instalaci serveru DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /etc/"
+"wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Ukázkový soubor dhcp6s.conf je k dispozici v /usr/"
+"share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Doporučujeme nastavit server DHCPv6 okamžitě po skončení instalace."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na kterých má server DHCPv6 naslouchat "
+"klientským dotazům. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek "
+"dočasně dhcp6s zakáže."
+
+#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace DHCPv6 klienta WIDE"
+
+#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
+#~ msgstr "Klient DHCPv6 se musí po instalaci ještě ručně nastavit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
+#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
+#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po instalaci klienta DHCPv6 jej musíte ručně nastavit úpravou souboru /"
+#~ "etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Ukázkový soubor dhcp6c.conf je k dispozici "
+#~ "v /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doporučujeme nastavit klienta DHCPv6 okamžitě po skončení instalace."