summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/fr.po
blob: af68b2cf8c0da6b44cd662083d7bf4c802266d94 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Jérémie Corbier <jeremie.corbier@resel.enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
msgstr "Interfaces sur lesquelles le client DHCPv6 envoie ses requêtes :"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6c."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le client DHCPv6 "
"enverra les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles "
"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive "
"temporairement dhcp6c."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
msgstr "Interfaces sur lesquelles le relais DHCPv6 est actif :"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6relay."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le relais DHCPv6 "
"traitera les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles "
"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive "
"temporairement dhcp6relay."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
msgstr "Configuration du serveur DHCPv6 WIDE"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
msgstr ""
"Le serveur DHCPv6 nécessite une configuration manuelle après installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
msgstr ""
"Après l'installation du serveur DHCPv6, vous devrez le configurer vous-même "
"en modifiant /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Un fichier d'exemple est "
"disponible dans le répertoire /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
msgstr ""
"Veuillez configurer le serveur DHCPv6 dès que l'installation est terminée."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
msgstr "Interfaces sur lesquelles le serveur DHCPv6 écoute les requêtes :"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6s."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le serveur DHCPv6 "
"écoutera les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles "
"doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive "
"temporairement dhcp6s."

#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
#~ msgstr "Configuration du client DHCPv6 WIDE"

#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
#~ msgstr ""
#~ "Le client DHCPv6 nécessite une configuration manuelle après installation."

#~ msgid ""
#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
#~ msgstr ""
#~ "Après l'installation du client DHCPv6, vous devrez le configurer vous-"
#~ "même en modifiant /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Un fichier d'exemple est "
#~ "disponible dans le répertoire /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."

#~ msgid ""
#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez configurer le client DHCPv6 dès que l'installation est terminée."