summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/nl.po
blob: 78822b3ad3c197aafe6301945194ab7cac76736c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# Dutch translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2016 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian."
"org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-23 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001
msgid "container-tools: Setup"
msgstr "container-tools: Instellingen"

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "/var/lib/machines"
msgstr "/var/lib/machines"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid "machines directory:"
msgstr "machinemap:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Geef op welke map gebruikt zal worden om de containers in onder te brengen."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Indien u twijfelt, gebruik dan /var/lib/machines (standaard) of /srv/"
"container/system in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde opslag."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid "/etc/container-tools/config"
msgstr "/etc/container-tools/config"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid "config directory:"
msgstr "configuratiemap:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Geef op welke map gebruikt zal worden om de configuratiebestanden van de "
"containers in op te slaan."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/"
"config when using shared storage."
msgstr ""
"Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/config (standaard) of /"
"srv/container/config in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde "
"opslag."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid "/etc/container-tools/debconf"
msgstr "/etc/container-tools/debconf"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
msgid "debconf directory:"
msgstr "debconf-map:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Geef op welke map gebruikt zal worden om de voorconfiguratiebestanden van de "
"containers (container preseed files) in op te slaan."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/debconf (standaard) of /"
"srv/container/debconf in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde "
"opslag."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
msgid "/etc/container-tools/hooks"
msgstr "/etc/container-tools/hooks"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Geef op welke map gebruikt zal worden om de container hooks in onder te "
"brengen."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/hooks (standaard) of /"
"srv/container/hooks in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde "
"opslag."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid "/etc/container-tools/keys"
msgstr "/etc/container-tools/keys"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Geef op welke map gebruikt zal worden voor het opslaan van de "
"containersleutelbossen om gedownloade container-images te verifiëren."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/keys (default) or /srv/container/keys "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/keys (standaard) of /srv/"
"container/keys in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde opslag."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid "/var/cache/container-tools"
msgstr "/var/cache/container-tools"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid "cache directory:"
msgstr "cache-map:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Geef op welke map gebruikt zal worden om bestanden te bufferen tijdens het "
"aanmaken van containers."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/cache "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Indien u twijfelt, gebruik dan /var/cache/container-tools (standaard) of /"
"srv/container/cache in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde "
"opslag."

#. Type: select
#. Choices
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid "${SCRIPT_CHOICES}"
msgstr "${SCRIPT_CHOICES}"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid "create script:"
msgstr "aanmaakscript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Geef op welk script standaard gebruikt zal worden om containers aan te maken."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Indien u twijfelt, gebruik dan debian (standaard)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "IRC notifications:"
msgstr "Kennisgeving via IRC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"Het commando container kan via irker een IRC-kennisgeving versturen naar een "
"of meer (door witruimte gescheiden) IRC-kanalen."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"Met het volgende voorbeeld wordt een IRC-kennisgeving verstuurd naar het "
"kanaal open-infrastructure van irc.oftc.net:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Als u twijfelt, laat u dit best leeg (standaard)."