diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/pg_resetwal/po/uk.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_resetwal/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetwal/po/uk.po | 629 |
1 files changed, 629 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/uk.po b/src/bin/pg_resetwal/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..4c71195 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/uk.po @@ -0,0 +1,629 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/pg_resetwal.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 762\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "збій: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку \"%s\": код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "не вдалося створити обмежені токени на цій платформі: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "не вдалося відкрити токен процесу: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "не вдалося виділити SID: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "не вдалося створити обмежений токен: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "не вдалося запустити процес для команди \"%s\": код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "не вдалося перезапустити з обмеженим токеном: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:194 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "не вдалося отримати код завершення підпроцесу: код помилки %lu" + +#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) +#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207 +#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261 +#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "неприпустимий аргумент для параметру %s" + +#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208 +#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:348 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" + +#: pg_resetwal.c:168 +#, c-format +msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" +msgstr "епоха ID транзакції (-e) не повинна бути -1" + +#: pg_resetwal.c:183 +#, c-format +msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" +msgstr "найстаріший ID транзакції (-u) має бути більший або рівним %u" + +#: pg_resetwal.c:198 +#, c-format +msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" +msgstr "ID транзакції (-x) має бути більшим чи рівним %u" + +#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229 +#, c-format +msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" +msgstr "ID транзакції (-c) повинен дорівнювати 0, бути більшим за або дорівнювати 2" + +#: pg_resetwal.c:244 +#, c-format +msgid "OID (-o) must not be 0" +msgstr "OID (-o) не може бути 0" + +#: pg_resetwal.c:267 +#, c-format +msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" +msgstr "ID мультитранзакції (-m) не повинен бути 0" + +#: pg_resetwal.c:277 +#, c-format +msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" +msgstr "найстарший ID мультитранзакції (-m) не повинен бути 0" + +#: pg_resetwal.c:292 +#, c-format +msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" +msgstr "зсув мультитранзакції (-O) не повинен бути -1" + +#: pg_resetwal.c:316 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути числом" + +#: pg_resetwal.c:321 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути ступенем 2 між 1 і 1024" + +#: pg_resetwal.c:338 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" + +#: pg_resetwal.c:347 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог даних не вказано" + +#: pg_resetwal.c:361 +#, c-format +msgid "cannot be executed by \"root\"" +msgstr "\"root\" не може це виконувати" + +#: pg_resetwal.c:362 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." +msgstr "Запускати %s треба від суперкористувача PostgreSQL." + +#: pg_resetwal.c:373 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати дозволи на каталог \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:382 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m" + +#: pg_resetwal.c:405 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" exists" +msgstr "файл блокування \"%s\" вже існує" + +#: pg_resetwal.c:406 +#, c-format +msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." +msgstr "Чи запущений сервер? Якщо ні, видаліть файл блокування і спробуйте знову." + +#: pg_resetwal.c:501 +#, c-format +msgid "\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "\n" +"Якщо ці значення виглядають допустимими, використайте -f, щоб провести перевстановлення.\n" + +#: pg_resetwal.c:513 +#, c-format +msgid "The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "Сервер баз даних був зупинений некоректно.\n" +"Очищення журналу передзапису може привести до втрати даних.\n" +"Якщо ви все одно хочете продовжити, використайте параметр -f.\n" + +#: pg_resetwal.c:527 +#, c-format +msgid "Write-ahead log reset\n" +msgstr "Журнал передзапису скинуто\n" + +#: pg_resetwal.c:562 +#, c-format +msgid "unexpected empty file \"%s\"" +msgstr "неочікуваний порожній файл \"%s\"" + +#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:573 +#, c-format +msgid "data directory is of wrong version" +msgstr "каталог даних неправильної версії" + +#: pg_resetwal.c:574 +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." +msgstr "Файл \"%s\" містить \"%s\", який не сумісний з версією цієї програми \"%s\"." + +#: pg_resetwal.c:607 +#, c-format +msgid "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again." +msgstr "Якщо Ви впевнені, що шлях каталогу даних є правильним, виконайте \n" +" touch %s\n" +"і спробуйте знову." + +#: pg_resetwal.c:638 +#, c-format +msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" +msgstr "pg_control існує, але має недопустимий CRC; продовжуйте з обережністю" + +#: pg_resetwal.c:647 +#, c-format +msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" +msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" +msgstr[0] "pg_control вказує неприпустимий розмір сегмента WAL (%d байт); продовжуйте з обережністю" +msgstr[1] "pg_control вказує неприпустимий розмір сегмента WAL (%d байти); продовжуйте з обережністю" +msgstr[2] "pg_control вказує неприпустимий розмір сегмента WAL (%d байтів); продовжуйте з обережністю" +msgstr[3] "pg_control вказує неприпустимий розмір сегмента WAL (%d байтів); продовжуйте з обережністю" + +#: pg_resetwal.c:658 +#, c-format +msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" +msgstr "pg_control існує, але зламаний або неправильної версії; ігнорується" + +#: pg_resetwal.c:753 +#, c-format +msgid "Guessed pg_control values:\n\n" +msgstr "Припустимі значення pg_control:\n\n" + +#: pg_resetwal.c:755 +#, c-format +msgid "Current pg_control values:\n\n" +msgstr "Поточні значення pg_control:\n\n" + +#: pg_resetwal.c:757 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control номер версії: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:759 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Номер версії каталогу: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:761 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Системний ідентифікатор бази даних: %llu\n" + +#: pg_resetwal.c:763 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Останній TimeLineID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:765 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Останній full_page_writes контрольної точки: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:766 +msgid "off" +msgstr "вимк" + +#: pg_resetwal.c:766 +msgid "on" +msgstr "увімк" + +#: pg_resetwal.c:767 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "Останній NextXID контрольної точки: %u%u\n" + +#: pg_resetwal.c:770 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Останній NextOID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:772 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Останній NextMultiXactId контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:774 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Останній NextMultiOffset контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:776 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "Останній oldestXID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:778 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "Остання DB останнього oldestXID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:780 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "Останній oldestActiveXID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:782 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "Останній oldestMultiXid контрольної точки: %u \n" + +#: pg_resetwal.c:784 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "Остання DB останньої oldestMulti контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:786 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Останній oldestCommitTsXid контрольної точки:%u\n" + +#: pg_resetwal.c:788 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Останній newestCommitTsXid контрольної точки: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:790 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Максимальне вирівнювання даних: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:793 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Розмір блоку бази даних: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:795 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Блоків на сегмент великого відношення: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:797 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Pозмір блоку WAL: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Байтів на сегмент WAL: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:801 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Максимальна довжина ідентифікаторів: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:803 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Максимальна кількість стовпців в індексі: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:805 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Максимальний розмір сегменту TOAST: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:807 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Розмір сегменту великих обїєктів: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:810 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Дата/час типу сховища: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:811 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-бітні цілі" + +#: pg_resetwal.c:812 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Передача аргументу Float8: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:813 +msgid "by reference" +msgstr "за посиланням" + +#: pg_resetwal.c:813 +msgid "by value" +msgstr "за значенням" + +#: pg_resetwal.c:814 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Версія контрольних сум сторінок даних: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:828 +#, c-format +msgid "\n\n" +"Values to be changed:\n\n" +msgstr "\n\n" +"Значення, що потребують зміни:\n\n" + +#: pg_resetwal.c:832 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Перший сегмент журналу після скидання: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:836 +#, c-format +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:838 +#, c-format +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:840 +#, c-format +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "OldestMulti's DB: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:846 +#, c-format +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:852 +#, c-format +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:858 +#, c-format +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:860 +#, c-format +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:862 +#, c-format +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "OldestXID's DB: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:868 +#, c-format +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "Епоха NextXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:874 +#, c-format +msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:879 +#, c-format +msgid "newestCommitTsXid: %u\n" +msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося закрити каталог \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095 +#, c-format +msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1176 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1206 +#, c-format +msgid "fsync error: %m" +msgstr "помилка fsync: %m" + +#: pg_resetwal.c:1217 +#, c-format +msgid "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n\n" +msgstr "%s скидає журнал передзапису PostgreSQL.\n\n" + +#: pg_resetwal.c:1218 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n\n" +msgstr "Використання:\n" +" %s [OPTION]... КАТАЛОГ_ДАНИХ\n\n" + +#: pg_resetwal.c:1219 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметри:\n" + +#: pg_resetwal.c:1220 +#, c-format +msgid " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" set oldest and newest transactions bearing\n" +" commit timestamp (zero means no change)\n" +msgstr " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" встановити найстарішу та найновішу транзакції\n" +" затвердити позначку часу (нуль означає залишити без змін)\n" + +#: pg_resetwal.c:1223 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR каталог даних\n" + +#: pg_resetwal.c:1224 +#, c-format +msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH встановити наступну епоху ID транзакцій\n" + +#: pg_resetwal.c:1225 +#, c-format +msgid " -f, --force force update to be done\n" +msgstr " -f, --force примусово виконати оновлення\n" + +#: pg_resetwal.c:1226 +#, c-format +msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" +msgstr " -l, --next-wal-file=WALFILE задати мінімальне початкове розташування для нового WAL\n" + +#: pg_resetwal.c:1227 +#, c-format +msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID задати ID наступної і найстарішої мультитранзакції\n" + +#: pg_resetwal.c:1228 +#, c-format +msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +msgstr " -n, --dry-run без оновлень, просто показати, що буде зроблено\n" + +#: pg_resetwal.c:1229 +#, c-format +msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID задати наступний OID\n" + +#: pg_resetwal.c:1230 +#, c-format +msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET задати зсув наступної мультитранзакції\n" + +#: pg_resetwal.c:1231 +#, c-format +msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" +msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID задати ID найстарішої транзакції\n" + +#: pg_resetwal.c:1232 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n" + +#: pg_resetwal.c:1233 +#, c-format +msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задати ID наступної транзакції\n" + +#: pg_resetwal.c:1234 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE розмір сегментів WAL, у мегабайтах\n" + +#: pg_resetwal.c:1235 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку і вийти\n" + +#: pg_resetwal.c:1236 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "\n" +"Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: pg_resetwal.c:1237 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + |