summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties')
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties173
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4206253ec6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+outdatedpluginsMessage.title=Algúns dos engadidos que usa esta páxina están desactualizados.
+outdatedpluginsMessage.button.label=Actualizar engadidos…
+outdatedpluginsMessage.button.accesskey=u
+
+carbonfailurepluginsMessage.title=Esta páxina require un engadido que só se pode executar en modo 32-bits.
+carbonfailurepluginsMessage.button.label=Reiniciar en modo 32-bits
+carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=R
+
+missingpluginsMessage.title=Precísanse engadidos adicionais para amosar todos os elementos desta páxina.
+missingpluginsMessage.button.label=Instalar os engadidos necesarios…
+missingpluginsMessage.button.accesskey=I
+
+blockedpluginsMessage.title=Por motivos de seguranza bloqueáronse algúns engadidos requiridos por esta páxina.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detalles…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Actualizar engadidos…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=u
+
+crashedpluginsMessage.title=Fallou o engadido %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a páxina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de falla
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.learnMore=Obter máis información…
+
+activatepluginsMessage.title=Desexa activar os engadidos nesta páxina?
+activatepluginsMessage.activate.label=Activar os engadidos
+activatepluginsMessage.activate.accesskey=A
+activatepluginsMessage.dismiss.label=Non activar
+activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=t
+activatepluginsMessage.remember=Lembrar para este sitio web
+activatepluginsMessage.always.label=Activar sempre os engadidos para este sitio
+activatepluginsMessage.always.accesskey=c
+activatepluginsMessage.never.label=Nunca activar os engadidos para este sitio
+activatepluginsMessage.never.accesskey=N
+
+popupWarning=%S evitou que este sitio web abrise unha xanela emerxente.
+popupWarningMultiple=%S evitou que este sitio web abrise %S xanelas emerxentes.
+popupWarningButton=Preferencias
+popupWarningButton.accesskey=P
+
+xpinstallHostNotAvailable=equipo descoñecido
+xpinstallPromptWarning=%S evitou que este sitio web (%S) solicitase instalar software no seu computador.
+xpinstallPromptInstallButton=Instalar software…
+xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
+xpinstallDisabledMessageLocked=O administrador do sistema desactivou a instalación de software.
+xpinstallDisabledMessage=A instalación de software está desactivada. Prema Activar e tente de novo.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
+addonDownloading=Descargando complemento:;Descargando complementos:
+addonDownloadCancelled=Cancelouse a descarga do complemento;Canceláronse as descargas dos complementos.
+addonDownloadCancelButton=Cancelar
+addonDownloadCancelButton.accesskey=C
+addonDownloadRestartButton=Reiniciar
+addonDownloadRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 instalouse correctamente.;#2 complementos instaláronse correctamente.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 instalarase despois de reiniciar #3.;#2 complementos instalaranse despois de reiniciar #3.
+addonInstallRestartButton=Reiniciar agora
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManageButton=Abrir o Xestor de complementos
+addonInstallManageButton.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Non foi posíbel descargar o complemento por un erro da conexión en #2.
+addonError-2=Non foi posíbel instalar o complemento de #2 porque non coincide co complemento #3 esperado.
+addonError-3=Non foi posíbel instalar o complemento descargado de #2 porque parece estar danado.
+addonError-4=Non foi posíbel instalar #1 porque non é posíbel que #3 modifique o ficheiro necesario.
+addonErrorBlocklisted=Non foi posíbel instalar #1 porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto.
+addonErrorIncompatible=Non foi posíbel instalar #1 porque non é compatíbel co #3 #4.
+
+# Light Weight Themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Este sitio (%S) tentou instalar un tema. Prema en Permitir para continuar.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemeInstallNotification.message=Instalouse un novo tema.
+lwthemeInstallNotification.undoButton=Desfacer
+lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=D
+lwthemeInstallNotification.manageButton=Xestionar temas…
+lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Instalarase %S despois de reiniciar.
+lwthemeNeedsRestart.restartButton=Reiniciar agora
+lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=R
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation geolocation.alwaysShare geolocation.neverShare):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Compartir localización
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.dontShareLocation=Non compartir
+geolocation.dontShareLocation.accesskey=o
+geolocation.alwaysShareLocation=Compartir sempre
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=a
+geolocation.neverShareLocation=Nunca compartir
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.siteWantsToKnow=Este sitio web (%S) quere saber a súa localización.
+geolocation.fileWantsToKnow=O ficheiro %S quere saber a súa localización.
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+geolocation.learnMore=Obter máis información…
+geolocation.remember=Lembrar para este sitio web
+
+# IndexedDB
+offlineApps.permissions=Este sitio web (%S) solicita almacenar datos no computador para a súa utilización sen conexión.
+offlineApps.quota=Este sitio web (%1$S) tenta almacenar máis de %2$SMB de datos no seu computador para o seu uso sen conexión.
+offlineApps.allow=Permitir
+offlineApps.allow.accesskey=P
+offlineApps.later=Agora non
+offlineApps.later.accesskey=n
+offlineApps.deny=Nunca para este sitio
+offlineApps.deny.accesskey=e
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permitir
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitou que esta páxina se recargue automaticamente.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S evitou o redireccionamento automático desta a outra páxina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Os sistemas de marcadores e historial non estarán funcionais porque un dos ficheiros de %S está en uso por outro aplicativo. Algúns aplicativos de seguranza poderían estar a causar esta incidencia.
+lockPromptInfoButton.label=Obter máis información
+lockPromptInfoButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+updatePrompt.text=A súa copia de %S é antiga e probabelmente teña fallos de seguranza coñecidos, pero vostede desactivou a busca automática de actualizacións. Actualice a unha versión máis recente.
+updatePromptCheckButton.label=Buscar actualizacións
+updatePromptCheckButton.accesskey=c
+
+SecurityTitle=Aviso de seguranza
+MixedContentMessage=Solicitou unha páxina cifrada que contén algunha información sen cifrar. A información ve ou introduza nesta páxina podería ser lida con facilidade por terceiras persoas.
+EnterInsecureMessage=Saíu dunha páxina cifrada. A información que envíe ou reciba dende agora podería ser lida con facilidade por terceiras persoas.
+EnterSecureMessage=Solicitou unha páxina cifrada. Identificouse correctamente o sitio web e a información que vexa ou introduza nesta páxina non é posíbel que se lea con facilidade por terceiras persoas.
+SecurityPreferences.label=Preferenzas
+SecurityPreferences.accesskey=P
+PostToInsecureFromInsecureMessage=A información que introduciu enviarase por unha conexión non cifrada e podería ser lida con facilidade por terceiras persoas.\nEstá seguro de que quere continuar a enviar esta información?
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Avisarme sempre que envíe información sen cifrar.
+PostToInsecureContinue=Continuar
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key.
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=q
+safebrowsing.reportedWebForgery=Web denunciada como falsificación!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Non é unha falsificación…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=s
+safebrowsing.reportedAttackSite=Sitio denunciado como atacante!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Non é un sitio atacante…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a