diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties | 173 |
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties new file mode 100644 index 0000000000..4206253ec6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/suite/chrome/common/notification.properties @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +outdatedpluginsMessage.title=Algúns dos engadidos que usa esta páxina están desactualizados. +outdatedpluginsMessage.button.label=Actualizar engadidos… +outdatedpluginsMessage.button.accesskey=u + +carbonfailurepluginsMessage.title=Esta páxina require un engadido que só se pode executar en modo 32-bits. +carbonfailurepluginsMessage.button.label=Reiniciar en modo 32-bits +carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=R + +missingpluginsMessage.title=Precísanse engadidos adicionais para amosar todos os elementos desta páxina. +missingpluginsMessage.button.label=Instalar os engadidos necesarios… +missingpluginsMessage.button.accesskey=I + +blockedpluginsMessage.title=Por motivos de seguranza bloqueáronse algúns engadidos requiridos por esta páxina. +blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detalles… +blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D +blockedpluginsMessage.searchButton.label=Actualizar engadidos… +blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=u + +crashedpluginsMessage.title=Fallou o engadido %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a páxina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de falla +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Obter máis información… + +activatepluginsMessage.title=Desexa activar os engadidos nesta páxina? +activatepluginsMessage.activate.label=Activar os engadidos +activatepluginsMessage.activate.accesskey=A +activatepluginsMessage.dismiss.label=Non activar +activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=t +activatepluginsMessage.remember=Lembrar para este sitio web +activatepluginsMessage.always.label=Activar sempre os engadidos para este sitio +activatepluginsMessage.always.accesskey=c +activatepluginsMessage.never.label=Nunca activar os engadidos para este sitio +activatepluginsMessage.never.accesskey=N + +popupWarning=%S evitou que este sitio web abrise unha xanela emerxente. +popupWarningMultiple=%S evitou que este sitio web abrise %S xanelas emerxentes. +popupWarningButton=Preferencias +popupWarningButton.accesskey=P + +xpinstallHostNotAvailable=equipo descoñecido +xpinstallPromptWarning=%S evitou que este sitio web (%S) solicitase instalar software no seu computador. +xpinstallPromptInstallButton=Instalar software… +xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I +xpinstallDisabledMessageLocked=O administrador do sistema desactivou a instalación de software. +xpinstallDisabledMessage=A instalación de software está desactivada. Prema Activar e tente de novo. +xpinstallDisabledButton=Activar +xpinstallDisabledButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of add-ons is not itself substituted in the string. +addonDownloading=Descargando complemento:;Descargando complementos: +addonDownloadCancelled=Cancelouse a descarga do complemento;Canceláronse as descargas dos complementos. +addonDownloadCancelButton=Cancelar +addonDownloadCancelButton.accesskey=C +addonDownloadRestartButton=Reiniciar +addonDownloadRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 instalouse correctamente.;#2 complementos instaláronse correctamente. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 instalarase despois de reiniciar #3.;#2 complementos instalaranse despois de reiniciar #3. +addonInstallRestartButton=Reiniciar agora +addonInstallRestartButton.accesskey=R +addonInstallManageButton=Abrir o Xestor de complementos +addonInstallManageButton.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=Non foi posíbel descargar o complemento por un erro da conexión en #2. +addonError-2=Non foi posíbel instalar o complemento de #2 porque non coincide co complemento #3 esperado. +addonError-3=Non foi posíbel instalar o complemento descargado de #2 porque parece estar danado. +addonError-4=Non foi posíbel instalar #1 porque non é posíbel que #3 modifique o ficheiro necesario. +addonErrorBlocklisted=Non foi posíbel instalar #1 porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto. +addonErrorIncompatible=Non foi posíbel instalar #1 porque non é compatíbel co #3 #4. + +# Light Weight Themes +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Este sitio (%S) tentou instalar un tema. Prema en Permitir para continuar. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P + +lwthemeInstallNotification.message=Instalouse un novo tema. +lwthemeInstallNotification.undoButton=Desfacer +lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=D +lwthemeInstallNotification.manageButton=Xestionar temas… +lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=Instalarase %S despois de reiniciar. +lwthemeNeedsRestart.restartButton=Reiniciar agora +lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=R + +# Geolocation UI +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation geolocation.alwaysShare geolocation.neverShare): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=Compartir localización +geolocation.shareLocation.accesskey=a +geolocation.dontShareLocation=Non compartir +geolocation.dontShareLocation.accesskey=o +geolocation.alwaysShareLocation=Compartir sempre +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=a +geolocation.neverShareLocation=Nunca compartir +geolocation.neverShareLocation.accesskey=N +geolocation.siteWantsToKnow=Este sitio web (%S) quere saber a súa localización. +geolocation.fileWantsToKnow=O ficheiro %S quere saber a súa localización. +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +geolocation.learnMore=Obter máis información… +geolocation.remember=Lembrar para este sitio web + +# IndexedDB +offlineApps.permissions=Este sitio web (%S) solicita almacenar datos no computador para a súa utilización sen conexión. +offlineApps.quota=Este sitio web (%1$S) tenta almacenar máis de %2$SMB de datos no seu computador para o seu uso sen conexión. +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.allow.accesskey=P +offlineApps.later=Agora non +offlineApps.later.accesskey=n +offlineApps.deny=Nunca para este sitio +offlineApps.deny.accesskey=e + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=%S evitou que esta páxina se recargue automaticamente. +refreshBlocked.redirectLabel=%S evitou o redireccionamento automático desta a outra páxina. + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Os sistemas de marcadores e historial non estarán funcionais porque un dos ficheiros de %S está en uso por outro aplicativo. Algúns aplicativos de seguranza poderían estar a causar esta incidencia. +lockPromptInfoButton.label=Obter máis información +lockPromptInfoButton.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +updatePrompt.text=A súa copia de %S é antiga e probabelmente teña fallos de seguranza coñecidos, pero vostede desactivou a busca automática de actualizacións. Actualice a unha versión máis recente. +updatePromptCheckButton.label=Buscar actualizacións +updatePromptCheckButton.accesskey=c + +SecurityTitle=Aviso de seguranza +MixedContentMessage=Solicitou unha páxina cifrada que contén algunha información sen cifrar. A información ve ou introduza nesta páxina podería ser lida con facilidade por terceiras persoas. +EnterInsecureMessage=Saíu dunha páxina cifrada. A información que envíe ou reciba dende agora podería ser lida con facilidade por terceiras persoas. +EnterSecureMessage=Solicitou unha páxina cifrada. Identificouse correctamente o sitio web e a información que vexa ou introduza nesta páxina non é posíbel que se lea con facilidade por terceiras persoas. +SecurityPreferences.label=Preferenzas +SecurityPreferences.accesskey=P +PostToInsecureFromInsecureMessage=A información que introduciu enviarase por unha conexión non cifrada e podería ser lida con facilidade por terceiras persoas.\nEstá seguro de que quere continuar a enviar esta información? +PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Avisarme sempre que envíe información sen cifrar. +PostToInsecureContinue=Continuar + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key. +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=q +safebrowsing.reportedWebForgery=Web denunciada como falsificación! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=Non é unha falsificación… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=s +safebrowsing.reportedAttackSite=Sitio denunciado como atacante! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Non é un sitio atacante… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a |